因为中国汉字对韩国的影响很大,现在韩国的身份证、景点、军队学校的标语都在使用汉字。从3000年以前,箕子带领殷商一脉到达朝鲜半岛,建立箕子朝鲜,汉语就成为了朝鲜半岛的官方语言。几千年来,半岛所有的文学著作,所有的科举考试,大臣的奏章,都是用中文来完成得。
朝鲜王国的世宗大王于1443年(世宗25年)12月创建训民正音(即朝鲜谚文),在全国广泛发布是1446年。以前的韩国人,到了学校里就说中文,回家就说他们的土著语言。可是因为汉字的发音习惯跟他们的土著语言不一致,这就让他们那些本来没上过学的文盲学起来更加吃力。于是到了近代,朝鲜世宗李涛,觉得应该弄一种让文盲容易学习的文字,于是就有了”谚文“。但是这种文字只是限于民间沟通,根本无法用于官方文书,因为有很大缺陷,要跟汉字混用才行。
在国内民族主义的思潮下,朝鲜半岛南北于1948年废除汉字的同时,用朝鲜语固有词替换汉字词的运动逐步开始,朝鲜半岛开始专用谚文书写,废除汉字。
朝鲜民族于1945年左右获得独立后,在摆脱日本殖民影响的民族思潮的影响下,为了摆脱中国文化影响的烙印,废除汉字的使用,规定韩国大街小巷都使用朝鲜谚文来标记,官方的文字也是只能使用谚文来记事,小学、初中课程不得教汉字,到高中汉字才列为与法语、德语、西班牙语等外国语的选修课程。
扩展资料:
历史上,该语言在1392年以前随朝鲜半岛上的高丽王朝被称为“高丽语”,直至1392年李成桂建立“朝鲜王朝”之后,其即改称“朝鲜语”。1897年,朝鲜高宗李熙称帝并改国号为“大韩帝国”,因此这语言又改称“韩国语”或“韩语”。二战后,朝鲜半岛南北分治,两方各按照自己的国名来命名该语言,北部的朝鲜民主主义人民共和国称之为“朝鲜语”,而南部的大韩民国称之为“韩国语”。而中亚的朝鲜人之间则称之为“高丽语”——但此处的“高丽语”与朝鲜半岛的语言存在一定差异。
在中国,1897年大韩帝国成立以前,该语言只称为“朝鲜语”或“朝语”。中华人民共和国1949年建国以后,视同属社会主义阵营的朝鲜民主主义人民共和国为整个朝鲜半岛的唯一合法政府。因此将中国国内及朝鲜半岛所有关于朝鲜族文化和国家的字词均以“朝鲜”称呼,该语言也因而继续称为“朝鲜语”。
1992年中华人民共和国与大韩民国建立邦交后,与韩国的直接文化和经济交流迅速发展,韩国资本大量流入中国,该语言的课本、辞典等几乎都以“韩国语”的名称发行而且内容以韩国词汇为主。因此,现在“韩语”和“韩国语”的称呼在中国更加普遍。中国公立大学的外语学系大多以“朝鲜语”作为该语言的正式称呼,但是几乎所有教材以及授课内容都以“韩国语”为标准。中国出版的教材几乎基本上使用“韩语”的称谓,只有专门关于中国朝鲜族的教材才使用“朝鲜语”的表述。
资料来源:-韩语
天气丹更好。
天气丹是whoo后系列护肤品中最高端的一款,有很强的抗氧化效果,从根本上解决你们的肌肤水油平衡问题。天气丹里含有的活性成份多得让人看不下去,比如成分里有云母,所以涂抹开后,皮肤很软,脸在日光灯下会有一种油润的光泽。属于润物细无声的单品,皮肤不稳定的状态下。
天气丹系列的使用顺序:
水、黄金安瓶、精华、眼霜、乳液、面霜,这几种护肤品的质地都是比较水润的,但是上脸之后有一点油,所以不太适合油皮。对于面部需要滋养的女性来说是很好的选择,因为它的功能比较多,不太适合年轻的妹子,可能会有点适应不了。
天气丹后的水乳质地有些厚重,涂抹的时候需要注意用量,如果觉得厚重感太强的话,可以减少用量,使用水乳并且搭配其它产品一起使用效果会更好。另外,天气丹的眼霜也是一个很不错的单品,能够缓解眼周疲劳,有效抚平皱纹。
以上内容参考 --天气丹
楼主你好~
我在韩国生活 ,你说的这几个牌子都是韩国一线护肤品~
雪花秀是针对 35岁以上年龄段的MM开发的~ 不建议用~韩国本土人都是中年妇女才擦雪花秀呢~
HERA 和OHUI 是针对 25岁以上的年龄研制的~
HERA 和OHUI 楼主适合用补水系列~别的系列年龄大点再用~
HERA基础系列的面霜我用过~超滋润~ 楼主皮肤偏干的话 可以选这个面霜
OHUI 的补水系列也是一样~ 这两个牌子的面霜都针对 油性和干性皮肤有两种~楼主买的时候要注意啊~
BB 霜 OHUI的有两种 都防晒 我用的白色瓶的 超自然 很细~(不分色号)
紫色瓶 的是抗过敏 强力遮盖BB 霜 ~
HERA 的我也用过分色号 1号是亮白色 还有美白功效~ 2号是自然色 (两种都防晒)
至于精华 OHUI 和HERA 都有补水系列 就看楼主喜欢哪个牌子了~
最后嘱咐楼主~ 以我多年在韩国生活的经验来看~ 24岁太年轻了 别用雪花秀~
希望我的回答对你有所帮助~
欢迎分享,转载请注明来源:品搜搜测评网