英语常用俚语
in one's back pocket 在某人裤子后口袋里(是某人的囊中之物)
in the dark 在黑暗中(茫然,什么也不知道)
in the lime light 站在聚光灯圈里(出风头)
in the spotlight 站在聚光灯圈里(出风头)
It's Greek to me 希腊文(天书)
in the middle of nowhere 周围什么也没有(前不见村,后不着店)
joined at the hip 连体婴(死党,从不分开的两个人)
jump the gun 枪未响先偷跑(抢先)
just what the doctor ordered 正是大夫说的(对症下药)
keep an ear to the ground 一耳贴地(注意新动向)
keep one's fingers crossed/cross one's fingers 把手指交叉成十字架(暗祈上苍保佑)
kick the bucket 踢水桶(翘辫子)
kill two birds with one stone一 箭双雕,一举两得
kiss up to 讨好
kitty corner 小猫的角落(斜对角)
knuckle sandwich 指节骨三明治(饱以老拳)
landslide 山崩(压倒性的胜利)
last straw 最后一根稻草
left a bitter taste in one's mouth 留下满嘴苦味(留下不愉快的回忆)
left hanging 被晾起来了(被挂起来,悬而不决)
let sleeping dogs lie 别惊动睡着的狗(别无事生非,过去的事不要再提)
let the cat out of the bag 放出袋中猫(泄密,说漏嘴)
light a fire under your butt 在屁股下点一把火(促其行动)
light at the end of the tunnel 隧道末端的光(一线希望)
like hot cakes 象刚出炉的蛋糕(很受欢迎的东西,抢手货)
like looking for a needle in a haystack 如同在稻草堆里找一根针(大海捞针)
like pulling hen's teeth 跟拔母鸡的牙一样(艰苦不堪)
like shooting fish in a barrel 桶里射鱼(瓮中捉鳖)
like stealing candy from a baby 娃娃手里骗糖(易事)
ling winded 长舌,碎嘴
loose cannon 松动的大炮(一触即发的脾气)
lose one's marbles 疯了,神智不清
low blow 不正当的攻击,下流手段
pale in comparison 相形失色 peas in a pod 一荚之豆(好哥儿们) pieces come together 拼图游戏凑成图案(诸事顺利,达成完美结果) play it by ear 不用看谱(随机应变) plenty of other fish in the sea 海里的鱼多得很(天涯何处无芳草) poker face 扑克面孔(喜怒不形于色) pop the question 提出大问题(求婚) pot calling the kettle black 锅嫌壶黑(五十步笑百步)……
不 保 存保 存 一 天 保 存 一 月保 存 一 年 新用户注册 | 忘记密码?
首页 教育项目 网站建设 本站服务 项目动态 教育信息 招生信息 考试题库 教育素材 课件园 留言簿
您现在的位置: 首页 >> 教育信息 >> 学生天地 >> 英语角 >> 正文
英语常用俚语 热
英语常用俚语
〔 作者:佚名 转贴自:国际在线 点击数:95 更新时间:2004-10-25 文章录入:mato 〕
减小字体 增大字体
take a hike 走路(滚蛋)
take a rain check 因雨停赛时送给观众下次免费来看的票(另一次机会)
take off 动身
take one for the team 为了全队挨一下(为了集体利益,牺牲个人利益)
take the word right out of someone's mouth 替我说了(你所说的正是我想要说的)
the ball is in someone's court 球在你那边(该你行动了)
the walls have ears 墙有耳朵(隔墙有耳)
the whole nine yards 整整九码(一举成功,美式足球的攻方一次需推进十码)
throw in the towel 扔毛巾(认输,放弃)
tie the knot 打结(结婚)
toe the line 循规蹈矩,沿着线走
tongue in cheek 闲磕牙(挖苦地)
too many cooks in the kitchen 厨房里厨子太多(筑室道谋,三个和尚没水渴)
twinkle in your mother's eye 母亲眼中的一闪灵光(未出娘胎)
twisted 脾气拧,别扭
two left feet 有两只左脚(笨手笨脚)
under my skin 钻到我的皮下(让我极不舒服)
under the weather 受了风寒
until the cows come home 等到牛回家(空等,白等)
until you are blue in the face 干到脸发青(也是白干)
unwind 放松发条(轻松下来)
up for grabs 大家有份
up in the air 挂在空中(悬而未决)
walk in someone's shoes 穿他的鞋走走看(设身处地,经历相同)
walk on air(高兴得)脚不点地,飘飘然
washed up 像是洗过的(筋疲力尽,力气都放完了)
water off a duck's back 鸭背的水珠(马耳东风)
water under the bridge 桥下的水(逝水,覆水)
when hell freezes over 地狱结冰(绝不可能的事)
weed out 除去杂草(淘汰)
well rounded全 能,全才
when pigs fly 猪飞的时候(绝不可能)
not lift a finger 连手指都不动一动(袖手旁观)
wound up 上足发条(紧张,兴奋)
wrapped around his/her little finger 化为绕指柔(玩弄于股掌之间)
wring his neck 扭断他的脖子
雅虎搜星盘点之大话金庸美女
张惠妹发片神采奕奕(组图)
全球最性感金发美女 詹妮弗-艾利森(组图)
辣妹维多利亚的帅气与妩媚(组图) 火箭破“麦蒂魔咒” 姚明获得上周西部最佳
连吃败仗皇马陷低谷 主席弗洛伦蒂诺引咎辞职
国象第一超模棋手 狂傲棋风如其性感身体
橄榄球宝贝透明装撩人 冬奥冰舞美女走光
林志玲 自娱自乐 搜星 走光 金球奖 《无极》 《金刚》 大话体坛 贴图 减肥论坛 排球女将 足球 NBA 电游玩家
收藏本页
联系我们
论坛帮助
登录 注册 搜索 风格 论坛状态 论坛展区 道具中心 我能做什么
>> 赶快加入一起背单词吧
英语爱好者 → 英语词汇 → 英语词汇 → 英语口语俚语
您是本帖的第 86 个阅读者
标题:英语口语俚语 树形 打印 收藏 推荐
Eric
等级:管理员
文章:77
积分:1046
注册:2005-06-19 QQ 楼主
英语口语俚语
A bargain is a bargain 达成的协议不可撕毁。
A close call! 太危险了。
A fifty-fifty chance 五成的机会。
A flash in the pan 昙花一现。
After you , please! 你先走,请。
All set 一切妥当?
Are you going to Paris for good 你们要去巴黎永久居住吗?
As far as policy is concerned , I have to say something 谈到政策,我得说几句。
As far as I‘m concerned 就我而言。
Be my guest 请便。
Can you give me a rain check on that 你可以改天再请我吗?
Can‘t you do anything right 成事不足,败事有余。
Close the door after you , please 请随手关门。
Clothes make the man 人要衣装。
Chances are slim 机会很小。
Could you fill in for him 你能代替他吗?
Could you speak up, please 能不能请你说话大声点?
Could you page Mr Stone, please 请广播找石头先生好吗?
Cut it out = Go on =Knock it off 不要这个样子啦~
Do to hell! 滚蛋!
Do you have any openings 你们有空缺吗?
Do you have a single room available 你们有空的单人房吗?
Do you take cream in your coffee 你咖啡要加奶水吗?
Does it ring a bell 它熟吗?
Don‘t beat around the bush 别拐弯抹角。
Don‘t chicken out Be a man 不要退缩了。
Don‘t dream away your time 不要虚度光阴。
Don‘t get me wrong 别误会我。
Don’t give me a hard time! 别跟我过不去好不好!
Don‘t give me your attitude 别跟我摆架子。
Don’t jump on me 不要跟我发火。
Don‘t nag me! 别在我面前唠叨!
Don’t panic 不要慌啊!
Don’t play the goat 不要胡闹。
Don‘t pull the chairs about, boys! 不要把椅子拖来拖去,孩子们!
Don‘t push me 别逼我。
Don’t sell yourself short 别看轻自己。
Don‘t tell others Let sleeping dogs lie 不要告诉别人。莫惹是非。
Don‘t trust to chance 别碰运气。
Don‘t you dare come back again 你敢再回来!
Draw your chair up to the table 把你的椅子拉到桌子旁边来。
Drop dead 走开点。 (去死吧!)
Drop me a line! 写封信给我。
Drop me off at the Hilton 载我到希尔顿。
Early rising makes for good health 早起有助于身体健康。
Encore! 再来一次。
Every bad has some good 坏事情也有好的一面。
Every time I see you , you leave me out in the cold
每次我见到你,你都不理睬我。
Facing his enemy , he had to play it by ear
面队敌人,他只有随机应变了。
Far from it
一点也不。
Farewell!
再见啦。
First come, first served
捷足先登。
Foot the bill
付账。
For the old time sake,please give me a hand this time
看在旧日关系的面子上,请帮我这一回。
For the time being
暂时的。
Fresh!
好有型。
Get off my back
少跟我罗嗦。
Get over yourself
别自以为是。
Get the hell out of here
滚开。
Give me a ball park figure
给我一个大概的数字。
Give me a break。
饶了我吧。
Give me a hand
帮我一下忙。
Give me some feedback
给我些建议吧。
Go ahead with your plan I’m all for it
进行你的计划吧,我完全赞成。
God bless you!
愿老天保佑你。
Gorgeous!
美极了。
Great minds think alike
英雄所见略同。
He always goofs off
他总是糊里糊涂。
He always likes to play a lone hand
他喜欢单枪匹马地去干。
He double-crossed me
他出卖了我。
Have you ever seen your old fame
你还见过你的旧情人吗?
He is a nut
他有点神经病。
He is a phoney
他是一个骗子。
He is trying to cash in on me
他想占我便宜。
He is the man behind the curtain(scenes)
他是幕后人物。
He is in a jam
他可糟了。
He is heavily insured against death
他给自己投了巨额的人身保险。
He is capable of any crime
他什么样的坏事都能干得出来。
He is about to explode
他的肺都快要气炸了。
He is really on the ball
他真的思路很敏捷。
He is a fast talker
他老是说得天花乱坠。
He dare not tell us his evil conduct
他不敢告诉我们他的罪行。
He gave me a black look
他恶狠狠地看了我一眼。
He got off on the wrong foot when he started doing
他一开始就出师不利。
He got to know the ins and outs of the accidents
他终于弄清了事件的前因后果。
He got savoir-faire
言行得体。
He had racked his brain
他已经绞尽脑汁了。
He has a lot on the ball
他很能干。
He has a nice sum of money put away
他存了一大笔钱。
He has a remarkable memory
他有惊人的记忆力。
He has his faults, but all in all, he is a good guy
他有不对的地方,但总的来说,他还是个不错的家伙。
He has never rested on his laurels
他从不满足目前的成就。
He hit upon a plan to defeat his antagonist
他突然想出了一个挫败他的对手的计划。
He hooted with laughter
他大笑了起来。
He just stepped out
他刚刚出去。
He left his wife high and dry
他抛弃了他的妻子。
He lives only a stone‘s throw from here
他住的地方离这儿只有一箭之遥。
He may show up soon
他马上就回来。
He ran his horse up the hill
他策马跑上小山。
He sat there without turning an eyelash
他泰然自若地坐在那边。
He sat with his arms across the chest
他坐在那里,双臂交于胸前。
He struck his attacker on the ear
他打了那个攻击者一耳光。
He suddenly realized that he had been made a monkey of by his opponents
他突然发现自己被对手给耍了。
He told me to get lost
他叫我走开。
He walks with a quick pace
他快步走路。
He was put on the spot
他已经给人打死了。
He will give me cradle-to-grave protection
他将保护我一生一世。
He will not turn the cold shoulder on me when I am in trouble
他不会在我困难时疏远我。
He won a monkey at the horse races
他在跑马中赢了500美元。
His argument doesn’t hold water
他的论点站不住脚。
He‘s a brain
他可是个有头脑的人。
He’s always on the go
他永远是前进的。
He‘s behind the times
他落伍了。
He’s down and out
他已经完了。
He‘s getting a little bit plump
他有一点胖~。
He‘s gone for the day
他今天已经走了。
He‘s tied up
他走不开。
He‘ll be out and about very soon
他很快就能到户外活动了。
Her parents spent great efforts to groom her for a violinist
她的父母花了很大精力来培养她成为一名小提琴演奏家。
His speech was given a warm reception by the crowd
他的讲话受到了群众的热烈反对~。
How can we know whether a person is on the up and up by his appearance!
从一个人的外表我们怎么能知道他是坦率的呢!
How could he be so two-faced
他怎么能这么阴一套阳一套的?
How dare you!
你敢!
How do I address you
我怎么称呼你?
How late are you open
你们营业到几点?
How often do you work out
你多久做一次运动?
Here or to go
要在这里吃还是带走?
I beat my brains (out) to get a job
为了找寻工作,我伤透了脑筋。
I blinded with science
无言以对。
I broke my neck to add slangs here
我努力地往这里添加俚语 :)
I can‘t come up with it
我做不到。
I can‘t burn the candle at both ends forever
我不能永远这么消耗精力。
I can‘t help it
我没办法。
I can‘t pinpoint it
我没办法明确地指出来。
I can‘t see you quickly enough
我巴不得尽快见你。
I can‘t think of it off hand
我一时想不起来。
I detest you!
我恨你。
I didn‘t know I was only a shot in the dark
我不知道。那只是我瞎猜的。
I didn‘t mean to pour cold water on your idea
我本不想给你的想法浇冷水的。
I don‘t have the vaguest idea
我一点也不知道。
I don‘t know what has set my nerves on edge these days
这几天不知是什么把我搞的心烦意乱的。
I enjoyed your company
我喜欢有你做伴。
I fast a day every week
我每周绝食一天。
I got a big kick out of it
这件事真令我开心。
I have a sweet tooth
我喜欢吃甜食。
I have a bottomed-down mind
我是个没什么独到见解的人。
I have no direction, I just go wherever the winds blows
我没有方向,只是随风到处飘。
I have to get rid of my car
我必须把我的车子脱手。
I have to brush up on my English
我得温习英文。
I have to watch my weight
我必须注意我的体重。
I haven‘t got a good house, but I‘ll keep a good house
我没有好的房子,但是我会招待周到的。
I hope I didn‘t offend you
希望我没使你生气。
I hope you saved room for dessert
我希望你留了点肚子吃甜点。
I hope your idea takes wings
我希望你的想法成真。
I just keep my head above water
(生活)还凑合!
I knew from the word go what to do next
我很快知道了下一步怎么做。
I like raisins and kebabs
我喜欢吃葡萄干和肉串。 :)
I like the soaps
我喜欢连续剧。
I looked high and low for my pen
我到处找我的钢笔。
I lost the door key about here
我在这附近掉了门钥匙。
I only have eyes for you
我只在乎你。
I really need to blow off some steam!
我得舒缓一下压力。
I share your enthusiasm
谢谢关心(不耐烦的)。
I smelled a smell of cooking
我闻到了烧菜做饭的味道。
I think I get the drift
我知道了。
I think you’ve put your finger on it
你说到点子上了。
I told him to beat it
我叫他走开。
I tossed and turned all night
我整晚翻来覆去。
I wasn‘t born yesterday
我又不是三岁小孩子。
I wish that you would put your cards on the table
我希望你干脆把话挑明。
I wouldn‘t freeload
我可不愿意白吃白喝别人。
I’ll back you up all the way
我完全支持你。
I’ll buy it
我赞成。
I‘ll come back before you know it
我很快就回来。
I‘ll keep my eye open
我会多留意。
I’ll make it up to you
我一定会补偿你的。
I‘ll play it by ear
随兴之所致吧。
I’ll put everything in black and white!
我会把所有事情白纸黑字写清楚。
I‘ll see to it
我会留意的。
I‘ll speak against anything I know to be wrong
我会对所有我认为不对的事情直言不讳。
I‘ll try to smooth things over
我会妥善处理。
I‘m a chair zucchini
我是个电脑迷。
I‘m a man of my word
我是个讲信用的人。
I‘m an average player
我打得普通。
I‘m afraid I can‘t let you
恐怕我不能答应你。
I‘m all fingers and thumbs this mornings
今天早上我的手怎么这么笨呢?
I’m always punctual
我总是很准时。
I’m an exam jitter
我一考试就紧张。
I’m beat
我累死了。
I‘m being helped
有人招呼我。
I‘m broke
我没什么钱。
I‘m easy to please
我很容易取悦。
I‘m fed up
我厌倦了。
I‘m feeling under the weather
我觉得不舒服。
I‘m from Missouri
你骗不了我。
I‘m hard up
我经济很困难。
I‘m just browsing
我只是随便看看。
I’m mad about Bruce Lee
我迷死李小龙了。
I’m not good at speaking off the cuff
我不擅长即兴演讲。
I‘m not going to put up with this!
我再也受不了啦!
I‘m not myself today
我今天心神不定。
I‘m on my way
我就上路。
I‘m only waiting for the green light from you
我在等您的允许
I‘m pressed for time
我的时间紧迫。
I‘m really crazy about Michael Jackson‘s rock and roll
我对麦克杰克逊的摇滚爱的发狂。
I’m sick of always waiting for you!
你老让我等你,真是烦透了。
I‘m so surprised that you have the face to do so!
你怎么有脸做出这样的事!
I’m the apple of my grandma‘s eye
我是姥姥的掌上明珠。
I‘m through with you
我和你完了。
I‘m totally maxed out
我真是完全累坏了。
I’m up to my ears in work
我忙的不可开交。
I‘m working on it
我正在努力。
I‘d do anything to see you crack a smile
为了博得你的一笑,我情愿做任何事。
I‘d like a refund
我想退钱。
I‘d like to have telephone service
我想要装电话。
I‘d like to have this prescription filled
我要照这药房配药。
I‘d like to repair our differences
我愿意消除一下我们之间的分歧。
I‘ve been dying to meet you
我非常非常想见到你。
I‘ve had enough of your garbage
我听腻了你的废话。
If I were in your shoes,I wouldn‘t do it that way
如果我是你的话,我不会那样做的。
If the shoe fits ,wear it
如果是真的就承认吧。
If you don‘t want to lose me, you‘d better lay it on the line
如果你不想失去我,就最好一五一十地告诉我。
If you remain stuck-up, they will often try to pull your leg
假如你还是目中无人的话,他们会常常想愚弄你的。
In doing we learn
经一事,长一智。
In his speech Mr Brown laid stress on the sagacity of cats
布朗先生在他的讲座里强调了猫的灵性。
In her hometown ,she was a big fish in a small pond
在她家乡,她很了不起。
It isn‘t much
那是微不足道的。
It rained at intervals this month
这个月不时地下雨。
It slipped my mind
我忘了。
It‘ll come to me
我会想起来的。
It‘s a deal!
真便宜。
It’s a hard nut to crack
这是一件棘手的事情。
It’s a hit
这件事很受人欢迎。
It’s a lot of chicken feed
这是小意思,不算什么。
It‘s a pain in the neck
那真是难过的事。
It’s all Greek to me
我全不懂。
It‘s better than nothing
总比什么都没有好。
It‘s full of hot air
这是雷声大雨点小。
It‘s in God‘s hands and we have prepared for the worst
听天由命吧,我们已经做最坏的准备了。
It’s my cup of tea
这很合我胃口。
It‘s no use talking to him ,you‘ll only waste your breath
和谈谈话没有一点用处,你只是在白费唇舌。
It‘s not that he doesn‘t like to help, but that the spirit is willing, but the flesh is weak
他不是不愿意帮助你,而是他心有余而力不足。
It’s on the house
这是免费的。
It’s on me this time
这次我请客。
It‘s only wishful thinking
这只是一厢情愿的想法。
It’s
car 汽车
cat 猫
deer 鹿
angel 天使
ball 球
evening 晚上
goose 鹅
girl 女孩
bridge 桥
hand 手
希望能帮到你,祝更上一层楼O(∩_∩)O
答案时C
put the ball_into__the other side's basket_with__one hand or two hands
(打篮球时)要用一只手或双手把球放进对方的球篮。
注意:原句错了一个词,已经改过来了。
I think you are right用部分代表整体
文章最忌语言枯燥无味,一篇好的作文,语言应该生动形象。而恰当地运用修辞手法,可以使文字新鲜活泼、具体逼真,大大增强艺术表现力,扩大语言表达的范围;而且还可以激发读者的想象,给人留下深刻的印象。下面介绍一些英语作文中常用的修辞手法。
1 比喻 (metaphor)
比喻就是打比方。可分为明喻和暗喻:
明喻 (simile):
用like, as, asas, as if(though) 或用其他词语指出两个不同事物的相似之处。例如:
O my love's like a red, red rose 我的爱人像一朵红红的玫瑰花。
The man can't be trusted He is as slippery as an eel 那个人不可信赖。他像鳗鱼一样狡猾。
He jumped as if he had been stung他像被蜇了似的跳了起来。
Childhood is like a swiftly passing dream 童年就像一场疾逝的梦。
暗喻 (metaphor):
用一个词来指代与该词所指事物有相似特点的另外一个事物。例如:
He has a heart of stone 他有一颗铁石心肠。
The world is a stage 世界是一个大舞台。
2 换喻(metonymy)
用某一事物的名称代替另外一个与它关系密切的事物的名称,只要一提到其中一种事物,就会使人联想到另一种。比如用the White House 代替美国政府或者总统, 用the bottle来代替wine 或者alcohol, 用the bar 来代替the legal profession,用 crown代替 king等。例如:
His purse would not allow him that luxury 他的经济条件不允许他享受那种奢华。
The mother did her best to take care of the cradle 母亲尽最大努力照看孩子。
He succeeded to the crown in 1848 他在1848年继承了王位。
3 提喻 (synecdoche)
指用部分代表整体或者用整体代表部分,以特殊代表一般或者用一般代表特殊。例如:
He earns his bread by writing 他靠写作挣钱谋生。
The farms were short of hands during the harvest season 在收获季节里农场缺乏劳动力。
Australia beat Canada at cricket 澳大利亚队在板球比赛中击败了加拿大队。
He is the Newton of this century 他是这个世纪的牛顿。
4 拟人 (personification)
把事物或者概念当作人或者具备人的品质的写法叫拟人。例如:
My heart was singing 我的心在歌唱。
This time fate was smiling to him 这一次命运朝他微笑了。
The flowers nodded to her while she passed 当她经过的时候花儿向她点头致意。
The wind whistled through the trees 风穿过树丛,树叶哗哗作响。
5 委婉 (euphemism)
用温和的、间接的词语代替生硬的、粗俗的词语,以免直接说出不愉快的事实冒犯别人或者造成令人窘迫、沮丧的局面。例如:
用to fall asleep; to cease thinking; to pass away; to go to heaven; to leave us 代替 to die
用senior citizens代替old people
用 a slow learner或者an under achiever代替a stupid pupil
用weight watcher代替 fat people
用mental hospital 代替 madhouse或者 asylum
用emotionally disturbed代替mad
用washroom, men's / women's room代替 lavatory
用 handicapped代替 crippled
用low income brackets; underprivileged; disadvantaged 代替 poor people
6 双关 (pun)
用同音异义或者一词二义来达到诙谐幽默的效果:表面上是一个意思,而实际上却暗含另一个意思,这种暗含的意思才是句子真正的目的所在。例如:
A cannonball took off his legs, so he laid down his arms (arms可指手臂或者武器)
一发炮弹打断了他的腿,所以他缴械投降了。
“Can I try on that gown in the window” asked a would-be customer
“Certainly not, madam!” replied the salesman 我可以试穿一下橱窗里的那件睡袍吗?或者:我可以在橱窗里试穿那件睡袍吗?
Seven days without water make one weak (week) 七天没有水使一个人虚弱。或者:七天没有水就是一周没有水。
7 反语 (irony)
使用与真正意义相反的词,正话反说或者反话正说,从对立的角度运用词义来产生特殊的效果。下面就是莎士比亚的戏剧 Julius Caesar 中的一个运用反语的很好的例子,Brutus出于野心刺杀了 Caesar, Caesar 的好友Antony 讥讽Brutus 说:
Here, under leave of Brutus and the rest—
For Brutus is an honorable man;
So are they all, all honorable men—
Come I to speak in Caesar's funeral
He was my friend, faithful and just to me:
But Brutus says he was ambitious;
And Brutus is an honorable man
在 Antony 的话里反复使用 honorable这个词就是一个反语的例子。
8 矛盾修饰 (oxymoron)
把相互矛盾的两个词用在一起的修辞方法。它利用词义表面的相互矛盾使表层的不和谐统一在思想内容的深层,从而揭示事物对立统一的本质特征,达到加深印象的目的。例如:
She read the long-awaited letter with a tearful smile 她带着含泪的微笑读那封盼望已久的信。
The coach had to be cruel to be kind to his trainees教练为了对他的受训者仁慈就要对他们残酷。
During his useful life he often felt he was useless 在他大有作为的一生中他老是感到自己无用。
其他还有sweet pain; thunderous silence; luxurious poverty; heavy lightness; living death; impossible hope 等等。
9 轭式搭配 (zeugma)
把适用于某一事物的词语顺势用到另外一事物上的方法。在同一个句子里一个词可以修饰或者控制两个或更多的词,它可以使语言活泼,富有幽默感。例如:
She opened the door and her heart to the homeless boy 她对那无家可归的男孩打开了房门,也敞开了胸怀。
As I left home after breakfast, I shivered inwardly as well as outwardly 早餐之后我离开家的时候,我的里里外外都在颤抖。
I would my horse had the speed of your tongue 我希望我的马能有你的舌头的速度。
10 移位修饰(transferred epithet)
将本应该用来修饰某一类名词的修饰语用来修饰另一类名词。例如:
There was a short, thoughtful silence 出现了一阵短暂的、令人沉思的寂静。
The old man put a reassuring hand on my shoulder 老人把一只令人安心的手放在我的肩膀上。
He closed his busy life at the age of sixty 在六十岁时他结束了他那忙碌的一生。
This is the cheapest market in this country 这是这个国家最便宜的市场了。
11 头韵 (alliteration)
两个或者更多的词以相同的音韵或者字母开头就构成头韵。例如:
proud as a peacock
blind as a bat
safe and sound
Long and loudly little Lily laughed 小莉莉长时间地、大声地笑着。
The windows waved violently in the wind 窗户在风中剧烈地摇动。
The sun sank slowly 太阳慢慢地下沉。
12 渐进 (climax)
根据事物的逻辑关系,由小到大,由轻到重,由浅到深,由低到高,由少到多依次渐进地进行描述或论述。这种整齐的结构可以使人们的思想认识一层层深化提高,增强语言的感染力和说服力。例如:
I came; I saw; I conquer 我来了;我看到了;我征服。
Reading maketh a full man; conference a ready man; and writing an exact man 读书使人充实;交谈使人机智;写作使人精确。
Some books are to be tasted, others to be swallowed, and some few to be chewed and digested 书有可浅尝者,有可吞咽者,更有少数须消化咀嚼者。
Lincoln recognized worth in the common people; he loved the common people; he fought for the common people; and he died for the common people 林肯认识到平民大众的价值;他热爱平民大众;他为平民大众而斗争;他为平民大众而献身。
你好!
ball 英[bɔ:l] 美[bɔl]
n 球; 舞会; 棒球(投手投出的)坏球; 拇指球;
vt 做成球状,使成团块; (指男性)和(女性)交媾(美式英语) ;
vi 呈球形,成团块; [美国俚语、口语] 狂欢作乐,消遣; 尽情作乐,尽情地玩;
[例句]Thomas screwed the letter up into a ball
托马斯把信揉成一团。
欢迎分享,转载请注明来源:品搜搜测评网