林宁;马群琪。
根据查询酷狗音乐网可知,莎丽楠蒂歌曲原唱是歌手林宁;马群琪。发行日期:1993-12-31。
马群琪,大陆女歌手,曾发布作品《小扁担,三尺三》。
内容提要 《汤姆·索亚历险记》是一部幽默欢快、脍炙人口的作品。作者马克·吐温(1835—1910)是美国现实主义讽刺小说家,原名塞谬尔·朗赫恩·克莱门斯,生于地方法官家庭,当过排字工人、领港员、淘金工人和记者等,其主要代表作《汤姆·索亚历险记》、《哈克贝利·费恩历险记》、《王子与贫儿》以及散文集《老实人在国外》,此外还与华尔纳合著了一部长篇小说《镀金时代》。他的文风幽默,以讽刺见长,备受鲁迅推崇。
汤姆·索亚是个被姨妈收养的少年,他厌恶家庭、学校乃至社会的那种呆板枯燥、毫无生气的生活,总是喜欢四处探险,幻想着干一番大事业。于是,他和他的伙伴开始了一系列的寻宝活动。结果,阴差阳错地撞见一名杀人越货的罪犯,经过一番惊险曲折的历险,他们终于制服了罪犯,取得不少意外的收获。
在汤姆看来,只要开动脑筋,就能实现目标。他用自己的行动证明了这一点。
通俗流畅的语言、个性化的,忠于原著的改写,小读者们读后定能产生身临其境、共历风险的感觉。马克·吐温(1835—1910)美国作家。本名塞谬尔·朗赫恩·克莱门斯,马克’吐温是其笔名。出生于密西西比河畔小城汉尼拔的一个乡村贫穷律师家庭,从小出外拜师学徒。当过排字工人,密西西比河水手、南军士兵,还经营过木材业、矿业和出版业,但有效的工作是当记者和写作幽默文学。马克·吐温是美国批判现实主义文学的奠基人,世界著名的短篇小说大师。马克·吐温被誉为“美国文学中的林肯”。 作者简介 马克·吐温(1835—1910)美国作家。本名塞谬尔·朗赫恩·克莱门斯,马克’吐温是其笔名。出生于密西西比河畔小城汉尼拔的一个乡村贫穷律师家庭,从小出外拜师学徒。当过排字工人,密西西比河水手、南军士兵,还经营过木材业、矿业和出版业,但有效的工作是当记者和写作幽默文学。马克·吐温是美国批判现实主义文学的奠基人,世界著名的短篇小说大师。马克·吐温被誉为“美国文学中的林肯”。 目录淘气鬼汤姆
急中生智
金发碧眼的姑娘
教会学样
在教堂
猫的尸体
我爱你
树林里的战斗
血写的保证
医生被杀
汤姆的苦恼
皮特受难
海盗出世
在荒岛上
莎丽姨妈做祷告
去当印第安人
死而复生
姆的梦
真情实意
代人受罚
坟地真相
成名之后
死和和鬼魂
一箱金子
计划
虚惊一场
效游
追踪
失踪
被困
岩洞里的另一外人
恶有恶报
寻宝
[更多内容] 导语 本书是一部儿童历险小说,小说写的是以汤姆、索亚为首的一群孩子,为了摆脱枯燥无味的功课、虚伪空洞的教义和庸俗只板的生活环境,而追求传奇、冒险的生活。小说虽然写的是南北战争前的圣彼得堡小镇,但该镇在某种程度上可以说是当时美国社会的缩影。作者以幽默讽刺而又不乏抒情感人的笔触,以对比和夸张的手法,深刻地讽刺了小市民的庸俗、保守、贪婪、种族歧视,以及资产阶段道德和宗教的虚伪。书中的难字、生词均附有注音,成语也有注解,并穿插了精美的图画,有利于少年儿童的理解。读了此书相信小朋友们一定会受益匪浅的。 精彩页(或试读片断) 汤 姆 的 梦
这便是汤姆最大的计划。上次,当乔和哈克两人想回家时,他叙述的就是这个计划。他打算星期日回来,去听教堂里人们对他们的评价。事实上,他们前一天的夜里便摸(1)回了村子,然后躲在村边的林子里等待天明。最后,一起在最关键(jiàn)的时刻出现。
第二天的早晨,莎丽姨妈和玛丽给汤姆做了很多好吃的,尽量满足着汤姆的每个要求。大家在一起,也比以前快乐多了。 “我们现在可以尽情地笑了,汤姆,但你实在不该折磨我们。你干吗不从河那边回来,偷偷地让我知道你没有真死呢”莎丽姨妈责怪着汤姆。
“就是呀,汤姆。”玛丽也说,“我想,如果你想到了这点,你完全可以做到的,不是吗”
“是不是呀,汤姆”莎丽姨妈接着说,“我想你会想到这些的,你难道不爱我吗你难道甘心让我这么难受”
“汤姆太粗心了,”玛丽说道,“他不可能想到这些。”
“要是换了席德,他一定会想到的,他一定也会做到的。汤姆,什么时候你能真的开始关心我啊!”
“我是关心你的,莎丽姨妈。”汤姆急忙解释道,“我虽没想到那么多,可我做了个梦。”
“连你也会做梦,你梦见什么了”
“在梦里我看见你坐在床边,席德和玛丽坐在两旁,还有哈伯太太也在。”
“对,没错,的确有个晚上是这样的。然后呢”
“但我也许记不全。”
“想一想,尽量说吧,汤姆。”
“你还说,那门一定是开了,因为你感到了一阵凉风。你说这很怪,就让席德……”
“我对席德说了些什么,汤姆”
“你告诉他……,对了,你让他把门关上。然后,你还谈了我。你说我不坏,只是有些淘气,还说我热爱生活。”
“天啊!我简直不敢相信,人们都说梦全是假的,可这是怎么回事接着说,汤姆。”
“然后,你就哭了起来。”
“对,对,是这样的。”
“然后,乔太太也哭了。她说乔也是好孩子。后来,你又说到那只猫和‘去热痛’,又谈到打捞我们的事和星期日教堂要做祈(qí)祷。”
“对,完全对!”
“然后哈伯太太就走了,只剩下了你一个人。你为我祷告,每个字我听得都很清楚,我还能看见你的眼泪。后来,我在一个小木块上写着:‘我们没死,只是离开一段时间,’然后我还亲了你的嘴唇。”
“真的吗,汤姆”莎丽姨妈把汤姆抱到怀里。
“这的确很感人,不过只是个梦。”席德在一旁说。
“好了,孩子们,一人一个苹果,拿着!该上学了。”
汤姆趾(zhǐ) 高气扬地走在路上,他觉得所有的眼睛都在看着自已。一些小一点儿的孩子跟在他的身后,同龄的孩子们尽量装做无动于衷(3)(zhōng) ,但都希望自己也能有汤姆一样的经历,也能像汤姆一样晒得红红的。
汤姆决定不再对佩琪感兴趣了,他现在的名气已经够让他
1.摸:这里指在黑暗中行动;在认不清的道路上行走。
2.趾高气扬:高高举步,神气十足。形容骄傲自满,得意忘形。
3.无动于衷:心里一点不受感动;一点也不动心。“衷”也作中。得意的了,他看见佩琪在同别的孩子玩,还不时地走近汤姆,并看着他。而他却装做没不见。
汤姆故意同阿米·劳伦斯聊天。
佩琪很想走开,可那双脚却像是粘在了地上。相反,她使劲地往汤姆的身边凑,她大声对一个女孩说:“玛丽,你昨天去哪儿了我想告诉你一些关于野餐的事。”
“什么,谁的野餐”
“我妈妈准备让我办一个野餐。”
“我真希望你妈妈能让我去。”玛丽眼巴巴地看着佩琪。
“我主办,我想让谁去就邀(yāo)请谁,我要把我所有的朋友全邀请来。”她偷偷看了一眼汤姆,见汤姆仍在同阿米说话。
很快,大家都围住了佩琪,都希望能参加野餐活动。那边只剩下了汤姆和阿米,汤姆把脸扭到了另一边。
佩琪的腿开始颤(chàn)了,眼泪差一点流了下来。但她不想被别人看见,便一个人悄悄地跑到一边掂量(4)着该怎么办。 当汤姆再一次看到佩琪时,她正在同一个名叫阿尔弗莱德·邓波的人坐在一起看书。汤姆突然厌烦同阿米说话了。他走到一边,望着佩琪和阿尔弗莱德。佩琪用眼睛的余光扫了一眼汤姆,但却佯装(5)不知,继续兴致很高地聊天。
“那个可憎的邓波!”汤姆想,“看他那身笔挺的衣服,我非
4.掂量:斟酌。也指掂。
5.佯装:假装。揍(zòu)他一顿不可。”汤姆朝着空中挥了几拳。
中午时分,汤姆回家了。佩琪还在同阿尔弗莱德·邓波看书,她希望汤姆能看到这一幕,可汤姆没再出现。
佩琪伤心地哭了,甩下了阿尔弗莱德,一个人走到了一边。 阿尔弗莱德紧跟在她的后边,很想找个方法让她高兴起来。但不料佩琪非常愤怒:“滚开,我不要再见到你!”
阿尔弗莱德很快便明白了怎么回事,他气愤地跑回教室,拿出汤姆的书,将下午马上就要学习的那页撕了下来。
这一切都被佩琪从窗外看到了,她很想赶快告诉汤姆,但又决定不去理他,她想看到汤姆挨老师的打。
欢迎分享,转载请注明来源:品搜搜测评网