凡士林软膏是药品,不能当做化妆品天天使用,只是有些化妆品的成分有凡士林,但是凡士林软膏属于药品,并非是化妆品。凡士林只适合极干的皮肤或极干燥的冬天使用,对于偏油性皮肤或其他情况则过于油腻,可能会阻塞毛孔而引起粉刺和痤疮等。
凡士林主要为化学惰性的碳氢化合物,并没有杀菌能力;但它不亲水、不会被吸收,涂抹在皮肤上能在其表面形成一层膜,使水分不易蒸发散失,可以保持皮肤为湿润状态,阻挡来自空气中的细菌和皮肤接触,从而降低感染的可能性。
凡士林适用于化妆品原料,用以制作发乳、发油、发蜡、口红、面油、护肤脂等。加点自己喜欢的口红放入微波炉稍微加热,软化后混合均匀后置入一小化妆盒,可制成个人专属的护唇膏。
涂在眉毛上可以使眉毛顺及颜色看起来更深。凡士林的化学惰性使得它对任何类型的皮肤都没有刺激作用,涂在小伤口或轻微的烫伤可以有止血、减缓疼痛的效果,涂在婴幼儿屁股上预防尿布疹,或使婴儿肛温温度计润滑以减少不适。
扩展资料:
命名起源:
19世纪美国宾夕法尼亚州一处新油田的石油钻井工人们发现,结在抽油杆上的蜡垢(Rod Wax)对灼伤和割伤有一定止痛治疗的效能;在1859年药剂师兼化学家罗伯特·切森堡。
从纽约布鲁克林到那里参观,听说后收集了一些蜡垢带回去研究,他花了11年时间从这些石油残渣中提炼并净化制成一种不会腐败变质的石油基油膏。
这种副产品也叫作石油冻(petroleum jelly),其中“petroleum”是石油,而“jelly”则指胶状物质。
在化学工业上早期被称为矿脂(petrolatum),由两家公司出产的商品矿脂冻分别名为凡士林和歇罗拉通(sherolatum)。罗伯特·切森堡命名其为凡士林(vaseline),并于1870年申请获得了美国专利,该名称可能源于德语“水”(wasser)及希腊语“油”(elaeon)二词合并。
Oh will you never let me be
哦,你从不让我按自己的意愿存在
Oh will you never set me free
哦,你从不释放我
The ties that bound us are still around us
那曾经将你我系住的纽带仍然将你我环绕
There´s no escape that i can see
我明白此时无处可逃
And still those little things remain
而且那些小事仍然魂牵梦绕
That bring me happiness or pain
它们将幸福于痛苦一并带给我
A cigarette that bears a lipstick's traces
香烟还残留着淡淡的口红的痕迹
An airline ticket to romantic places
机票上还记录着曾经浪漫过的地方
And still my heart has wings
我心生羽翅,带我飞翔
These foolish things
这些看似愚蠢的事情
Remind me of you
让我想起你
A tinkling piano in the next apartment
从隔壁的房中传来钢琴上弹出叮当之声
Those stumbling words that told you what my heart meant
那些语无伦次的话告诉你我的心何意
A fairground's painted swings
还有那集市广场上五彩的秋千
These foolish things
这些看似愚蠢的事情
Remind me of you
让我想起你
You came, you saw, you conquered me
你来了,您看到了,你征服了我
When you did that to me, i knew somehow that this had to be
当你对我这样做时,我却已隐约知道只能如此
The winds of march that make my heart a dancer
三月的风,使我的心像个舞者
A telephone that rings - but who´s to answer
电话响了-但是谁来回答?
Oh, how the ghost of you clings
哦,你的灵魂如影随形
These foolish things
这些看似愚蠢的事情
Remind me of you
让我想起你
The scent of smould´ring leaves, the wail of steamers
烧焦树叶的味道,蒸汽船那哭号的汽笛声
Two lovers on the street who walk like dreamers
两个恋人在街上走着,却似在梦中
Oh, how the ghost of you clings
哦,你的灵魂如影随形
These foolish things
这些愚蠢的事情
Remind me of you
让我想起你
How strange, how sweet to find you still
能再找到你是多么奇怪,多么甜蜜
These things are dear to me
这些东西对我是多么的亲切
That seem to bring you so near to me
似乎是又将你带给了我
The sigh of midnight trains in empty stations
午夜列车在空空的站台上独自叹息
Silk stockings thrown aside, dance invitations
丢在一边的长筒丝袜,以及舞会的邀请
Oh, how the ghost of you clings
哦,你的灵魂如影随形
These foolish things
这些看似愚蠢的事情
Remind me of you
让我想起你
Remind me of you
让我想起你
Remind me of you
让我想起你
Gardenia perfume ling´ring on a pillow
枕头上还丢着有桅子花的香水味的蕾丝
Wild strawb´ries only seven francs a kilo
野生浆果只有七法郎一公斤
And still my heart has wings
我心生羽翅,带我飞翔
These foolish things
这些看似愚蠢的事情
Remind me of you
让我想起你
The park at evening when the bell has sounded
公园在傍晚时,钟声敲响
The isle de france with all the girls around it
法兰西小岛上四处可见的女孩们
The beauty that is spring
春天是如此美丽
These foolish things
这些看似愚蠢的事情
Remind me of you
让我想起你
I know that this was bound to be
我知道这一切都是命中注定
These things have haunted me
这些事情都始终困扰我
First daffodils and long excited cables
初始的疯狂和电话里互诉衷肠
And candlelight on little corner tables
烛光在小脚桌上萦绕
And still my heart has wings
我心生羽翅,带我飞翔
These foolish things
Remind me of you
这些愚蠢的事情
让我想起你
The smile of garbo and the scent of roses
垃圾工微笑和香气的玫瑰
The waiters whistling as the last bar closes
招待员的哨音预示最后酒吧关闭
The song that crosby sings
克罗斯比唱的歌曲
These foolish things
这些看似愚蠢的事情
Remind me of you
让我想起你
英文短歌:
Edelweiss (雪绒花) 英文经典,旋律优美,歌词较短
Five Hundred Miles 英文民谣 (歌词较少,曲调简单)
Blowing in the wind 美国民歌 (阿甘正传插曲,很好听)
All I have to do is dream 英文流行歌曲 (埃弗里兄弟经典,歌词简短)
Cotton field 英文古老民歌(曲调活泼,歌词简单)
Dear heart 英文古老歌曲 (曲调简单,歌词只有两段)
Sailing 英文情歌Rod Stewart 代表作 (歌词简单朴实好听)
I can't stop loving you (Ray Charles 经典,较短)
Say you say me 很经典的一首好听的英文歌曲
补充:
有很多经典的英文短歌,这些歌旋律优美,歌词简单,很适合初学者学,这里推荐几首比较经典的好听的英文短歌。歌词都百度的到,这里就不赘述了。
我找了好久,只能找到英文的
我也能翻译,不过我译起来很生硬
Oh will you never let me be
哦,你从不让我按自己的意愿存在
Oh will you never set me free
哦,你从不释放我
The ties that bound us are still around us
我们捆在一起也互相约束着
There´s no escape that i can see
我明白没有逃路
And still those little things remain
那些小事仍然存在
That bring me happiness or pain
它们带给我幸福和伤害
A cigarette that bears a lipstick's traces
一支香烟事关一只口红的痕迹
An airline ticket to romantic places
机票浪漫的地方
And still my heart has wings
我的心有飞翔
These foolish things
Remind me of you
这些愚蠢的事情
让我想起你
A tinkling piano in the next apartment
在未来公寓的一个思考的钢琴
Those stumbling words that told you what my heart meant
这些绊脚石告诉你我的心
A fairground's painted swings
一展画览会的秋千
These foolish things
这些愚蠢的事情
Bryan Ferry
布赖恩渡轮
Remind me of you
让我想起你
You came, you saw, you conquered me
你来了,您看到了,你征服了我
When you did that to me, i somehow knew that this had to be
当你对我这样做,我知道不得已
The winds of march that make my heart a dancer
三月的风,使我的心像个舞者
A telephone that rings - but who´s to answer
电话响了-但谁的回答?
Oh, how the ghost of you clings
哦,如何抱住你的灵魂
These foolish things
Remind me of you
这些愚蠢的事情
让我想起你
Gardenia perfume ling´ring on a pillow
栀子香水对一个枕头
Wild strawb´ries only seven francs a kilo
野生strawb'ries只有七法郎一公斤
And still my heart has wings
还有我的心有翅膀
These foolish things
Remind me of you
这些愚蠢的事情
The park at evening when the bell has sounded
公园在傍晚时,钟声敲响
The isle de france with all the girls around it
岛上的法国与周围所有女孩
The beauty that is spring
春天是美丽的
These foolish things
Remind me of you
这些愚蠢的事情
让我想起你
I know that this was bound to be
我知道这是必要的
These things have haunted me
这些事情都困扰我
The sigh of midnight trains in empty stations
叹息的午夜列车在空站
Silk stockings thrown aside, dance invitations
丢掉丝绸长筒袜,接受舞蹈团的邀请
Oh, how the ghost of you clings
哦,如何抱住你的灵魂
These foolish things
Remind me of you
这些愚蠢的事情
让我想起你
First daffodils and long excited cables
向触电一样兴奋
And candlelight on little corner tables
烛光对着角落的表
And still my heart has wings
还有我的心有翅膀
These foolish things
Remind me of you
这些愚蠢的事情
让我想起你
The smile of garbo and the scent of roses
有着微笑和香气的玫瑰
The waiters whistling as the last bar closes
招待员的哨音预示最后酒吧关闭
The song that crosby sings
克罗斯比唱的歌曲
These foolish things
Remind me of you
这些愚蠢的事情
让我想起你
How strange, how sweet to find you still
多么奇怪,多么高兴能找到你
These things are dear to me
这些东西是我的至爱
That seem to bring you so near to me
似乎是您带来为了接近我
The scent of smould´ring leaves, the wail of steamers
smould'ring叶的气味, wail的蒸汽
Two lovers on the street who walk like dreamers
两个恋人在街上走路,梦想家
Oh, how the ghost of you clings
哦,如何抱住你的灵魂
These foolish things
Remind me of you, just you
这些愚蠢的事情
让我想起你,只有你
终于翻译完了
欢迎分享,转载请注明来源:品搜搜测评网