相关内容:
咏 史
高 适
尚有绨袍赠,应怜范叔寒。
不知天下士,犹作布衣看。
〔题解〕
这首诗是诗人读史时的感怀之作,诗人借歌咏战国时期魏大夫须贾赠绨袍于范睢得以释嫌弥祸的故事,抒发了诗人怀才不遇的感慨。
〔品析〕
高适是初唐著名的边塞诗人,也是一位很有政治才能的诗人。诗人在仕途辉煌时,曾官至淮南、西川节度使,封渤海县侯,诗名远播。一些优秀的边塞诗赞扬了边防将士的斗志,歌颂了他们以身殉国杀敌立功的豪情,不仅形象生动而且充满了乐观情绪和爱国主义精神,表现出高适的为国“万里不惜死,一朝得成功”的政治抱负。但是他在少年时,相当落魄,其诗歌大多感慨怀才不遇,仕途失意。这首诗则写于未入仕途之时。
“尚有绨袍赠,应怜范叔寒。”这两句歌咏历史上范睢的一段故事。诗中的“尚有”,还有;“绨袍”,用一种比绸子厚实、粗糙的纺织品做成的袍子。“范叔”,指范睢。范睢字叔,故称。《史记·范睢蔡泽列传》记载:战国时范睢事魏大夫须贾,因随须贾出使齐国,齐王赐他金十金和牛酒。须贾怀疑范睢通齐,告诉魏相。魏相派人凌辱范睢,几欲置之死地。范睢装死得以逃到秦国,游说秦昭王获得成功,被拜为相,封于应(今河南省宝丰西南),称“应侯”。“范睢既相秦,秦号曰‘张禄’,而魏不知,以为范睢已死久矣。魏闻秦且东伐韩、魏,魏使须贾于秦。范睢闻之,为微行,敝衣间步之邸,见须贾。须贾见之而惊曰:“范叔固无恙乎!”范睢曰:‘然。’须贾笑曰:‘范叔有说于秦邪?’曰:‘不也。睢前日得过于魏相,故亡逃至此,安敢说乎!’须贾曰:‘今叔何事?’范睢曰:‘臣为人庸赁。’须贾意哀之,留与坐饮食,曰:‘范叔一寒如此哉!’乃取其一绨袍以赐之。”后须贾知范睢已为秦相,前往谢罪,范睢没有处死他,说:“然公之所以得无死者,以绨袍恋恋,有故人之意,故释公。”放须贾回魏国。诗中的“寒”,不能简单地理解为寒冷,而应有贫寒、穷困潦倒的意思;“尚有”与“应怜”相连接,说明须贾虽然曾得罪于范睢,差一点置范睢于死地,但他对故人还有一点同情、怜悯之心,这是非常可贵的。也就是这样的同情、怜悯之情,救了他的命。这说明,为人不可太势利,太刻薄,要宽容,要大度。
“不知天下士,犹作布衣看。”这两句写须贾并不知道范睢已贵为秦相,还把他当成平民看待。诗人在这里是在借题发挥,意在讽刺须贾徒有怜寒之意而无识才之眼,竟然把身为秦相,把天下所重的范睢看成是布衣寒士,真是可悲可叹!诗中的“天下士”,即国士,杰出的人才。“布衣”,代指平民。古时一般平民穿布衣。平心而论,这两句议论与须贾不识范睢为宰相相衔接,有些牵强附会。范睢被魏相羞辱、鞭挞后,世人都以为魂归地府了;须贾使齐,要拜见的是秦相张禄,怎么知道范睢改名换姓呢?范睢布衣往见须贾,装作一副穷酸相,有谁会把他与威风八面的秦相张禄联系在一起呢?因此,说须贾不识国士,不以国士待之,是有些强人所难;而须贾在那样毫不知情的情况下,留他吃饭,赠以衣服,应当说是做得不错的,说明他的人性没有完全泯灭,这与他当初向魏相报告范睢受齐人之金,范睢受到凌辱,奄奄一息,而他不加丝毫劝阻相比,不知要胜过多少倍。也正因为如此,范睢才留他性命,让他回国。但是,诗人是有感而发,向诗人这两句中所说的现象,在当时的社会中比比皆是,诗人少年落魄,晚年才发迹,少年时虽然没有范睢那样的遭受奇耻大辱,但也没有少遭达官贵人的白眼和冷嘲热讽,有谁在他没有发迹的时候把他当作人才来看呢?因此诗人借范睢之事批判了这种糟蹋人才、埋没人才的社会现象;同时,也间接地表明,自己要做一个“天下士”,要成为国家有用的人才,让世人刮目相看。
这首诗叙事和议论结合,充满情感。诗人在诗中发古之幽情,给人一种强烈的感受,能够引起读者的共鸣。诗中几个连接词的运用也恰到好处,上两句的“尚有”、“应怜”,写出须贾赠袍时的那种怜悯心态,并不以为范睢能够发迹,更没有看出范睢已经发迹,看出须贾只是一个平庸之人;下两句的“不知”、“犹作”,看上去是心平气和借事说事,而实际上是充满激情,对这种把人不当人看待的社会现象深恶痛绝,同时心高气傲,让世人为之瞻目!
〔集评〕
吴逸一《唐诗正声》:“尚有”、“应怜”、 “不知”、“犹作”八字,俱下得有力。
唐汝询《唐诗解》:达夫晚贵,疑当时必有轻之者,故借古人以发之。
李瑛《诗法易简录》:布衣中何必无天下士,达夫诗不免俗情,所以论古不可不另开眼界也。
徐增《说唐诗祥解》:后两句,不是责须贾,是慨古今人不带眼珠子看者。
《签注唐诗选》:“尚”,含蓄赠袍以前许多事迹,乃此妙处;“犹”,重用此字而发论,至今犹为凡庸。“尚”“犹”二字,诗中骨髓但斯二字提《列传》一段数百言,又终许多之议论,甚有力。
王尧衢《古唐诗合解》:“犹”字是刺须贾之不识人,亦所以刺天下不识人者。夫范叔乃天下士,未遇而不知之尚曰难知,既贵而不知之,认作布衣,其愚也哉。
俞陛云《诗境浅说续编》:冠盖京华,斯人憔悴一寒至此者,岂独范叔,天下布衣沦落者多矣。达夫生平,功名自许,忤权贵,出宦彭州,此诗其有抑郁之怀耶?
宋顾乐《唐人万首绝句选评》:古人咏史,偶着一事,自写己意,不粘皮带骨。以此二十字浑成尤难。
绨袍(tí páo )之赠
解释比喻不忘旧日的交情。
出处《史记·范雎蔡泽列传》载;唐·高适《咏史》诗:“尚有绨袍赠,应念范叔寒。”
求采纳,(づ ̄3 ̄)づ╭❤~
除了FYK之外,还是有很多的感想
首先感谢小岛大神,身为世界上唯一一个真正被原子弹炸过的国家,他的作品中有着无庸置疑的「反战」思想,而其对战争、冲突以及国家、民族之间的见解令我身感震撼。
身为日本人,他对核子弹的深恶痛绝是可以理解的,但在幻痛中,其对国家、种族及语言和世界所提出的看法,却大出我意料之外
被殖民、语言被剥夺,从而被剥削了历史、文化我想到的是台湾,还有这个世界上无数个被帝国主义摧残的殖民地,而日本虽然从黑船开港以来就受到西风的影响,但其并未沦为殖民地,虽然战后美国藉由日本作为对抗红色势力的桥头堡,并且驻扎军队,但是距离「被剥夺语言、文化」,可还有相当遥远的距离。
因此,他的见解更令我感觉到震撼
1 文言文中“布衣”的意思
平民百姓
布衣 bùyī
1 [clothes made of cloth]∶(布制的衣服。麻布衣服(古时老百姓只能穿麻布衣服)。《大戴礼记·曾子制言中》:“布衣不完,蔬食不饱,蓬户穴牖,日孜孜上仁。”《后汉书·礼仪志下》:“佐史以下,布衣冠帻。”《古今小说·月明和尚度柳翠》:“﹝ 柳翠 ﹞又制下布衣一袭,每逢月朔月望,卸下铅华,穿著布素,闭门念佛。”
2 [cloth gown worn by scholars not in government]∶借指平民百姓。古代平民不能衣锦绣,故称。《荀子·大略》:“古之贤人,贱为布衣,贫为匹夫。” 汉 桓宽 《盐铁论·散不足》:“古者庶人耋老而后衣丝,其馀则麻枲而已,故命曰布衣。” 宋 沉括 《梦溪笔谈·技艺》:“ 庆历 中,有布衣 毕升 ,又为活板。” 清 李渔 《玉搔头·缔盟》:“多应是皂盖填门多显辈,因此上错认了风尘一布衣。” 臣本布衣。——诸葛亮《出师表》
2 文言文翻译:陛下起布衣,以此属取天下汉六年正月,封功臣。良未尝有战斗功,高帝曰:“运筹策帷帐中,决胜千里外,子房功也。自择齐三万户。”良曰:“始臣起下邳,与上会留,此天以臣授陛下。陛下用臣计,幸而时中,臣愿封留足矣,不敢当三万户。”乃封张良为留侯,与萧何等俱封。
上已封大功臣二十余人,其余日夜争功不决,未得行封。上在雒阳南宫,从复道望见诸将往往相与坐沙中语。上曰:“此何语?”留侯曰:“陛下不知乎?此谋反耳。”上曰:“天下属安定,何故反乎?”留侯曰:“陛下起布衣,以此属取天下,今陛下为天子,而所封皆萧、曹故人所亲爱,而所诛者皆生平所仇怨。今军吏计功,以天下不足遍封,此属畏陛下不能尽封,恐又见疑平生过失及诛,故即相聚谋反耳。”上乃忧曰:“为之奈何?”留侯曰:“上平生所憎,群臣所共知,谁最甚者?”上曰:“雍齿与我故,数尝窘辱我。我欲杀之,为其功多,故不忍。”留侯曰:“今急先封雍齿以示君臣,君臣见雍齿封,则人人自坚矣。”于是上乃置酒,封雍齿为什方侯,而急趣丞相、御史定功行封。群臣罢酒,皆喜曰:“雍齿尚为侯,我属无患矣。”
3 韩信始为布衣时文言文翻译韩信还没有显达时,家里贫贱,平日也没有什么善行。
为了填饱肚子,常在熟人家吃闲饭,所以很多人都讨厌他。 有一次韩信在南昌亭长家白吃白住了好几个月,亭长的妻子非常讨厌他,于是每天就早早做好了饭,躲在房间里吃,等韩信来了之后,也不请他坐下吃饭。
韩信察觉到他们不礼貌的举动,就调头而去。 有一天,韩信在城下钓鱼,有一些妇人在附近漂洗衣物,其中一个见韩信没饭吃,就拿饭给他吃。
一连几十天都这样。韩信很高兴,对老妇人说:“我将来一定要重重报答您。”
老妇人很生气地说:“男子汉大丈夫养不活自己。我看你一表人才,可怜你才给你饭吃,谁指望你的报答!” 后来韩信显贵后,以千金酬谢那位老妇人。
4 文言文《韩信始为布衣时》翻译是什么原文韩信始为布衣时,贫无行,尝从人寄食,人多厌之尝就南昌亭长食数月,亭长妻患之,乃晨炊蓐食,食时信往,不为具食信觉其意,竟绝去信钓于城下,诸母漂有一母见信饥,饭信,竟漂数十日信喜,谓漂母曰:“吾必有以重报母”〔边批:信之受祸以责报故〕母怒曰:“大丈夫不能自食,吾哀王孙而进食,岂望报乎?”信既贵,酬以千金〔述评〕刘季、陈平皆不得于其嫂,何亭长之妻足怪!如母厚德,未数数也独怪楚、汉诸豪杰,无一人知信者,虽高祖亦不知,仅一萧相国,亦以与语故奇之,而母独识于邂逅憔悴之中,真古今第一具眼矣!淮阴漂母祠有对云:“世间不少奇男子,千古从无此妇人”亦佳,惜祠大隘陋,不能为母生色刘道真少时尝渔草泽,善歌啸,闻者莫不留连有一老妪识其非常人,〔边批:具眼〕甚乐其歌啸,乃杀豚进之道真食豚尽,了不谢最非常人妪见不饱,又进一豚,食半而去后为吏部郎,妪儿时为小令史,道真超用之不知其故,问母,母言之此母亦何愧漂母,而道真胸次胜淮阴数倍矣!译文韩信还没有显达时,家里贫贱,平日也没有什么善行为了填饱肚子,常在熟人家吃闲饭,所以很多人都讨厌他有一次韩信在南昌亭长家白吃白住了好几个月,亭长的妻子非常讨厌他,于是每天就早早做好了饭,躲在房间里吃,等韩信来了之后,也不请他坐下吃饭韩信察觉到他们不礼貌的举动,就调头而去有一天,韩信在城下钓鱼,有一些妇人在附近漂洗衣物,其中一个见韩信没饭吃,就拿饭给他吃一连几十天都这样韩信很高兴,对老妇人说:“我将来一定要重重报答您”老妇人很生气地说:“男子汉大丈夫养不活自己我看你一表人才,可怜你才给你饭吃,谁指望你的报答!”后来韩信显贵后,以千金酬谢那位老妇人。
5 文言文 《韩信始为布衣时》翻译原文 韩信始为布衣时,贫无行,尝从人寄食,人多厌之。
尝就南昌亭长食数月,亭长妻患之,乃晨炊蓐食,食时信往,不为具食。信觉其意,竟绝去。
信钓于城下,诸母漂。有一母见信饥,饭信,竟漂数十日。
信喜,谓漂母曰:“吾必有以重报母。”〔边批:信之受祸以责报故。
〕母怒曰:“大丈夫不能自食,吾哀王孙而进食,岂望报乎?”信既贵,酬以千金。 〔述评〕 刘季、陈平皆不得于其嫂,何亭长之妻足怪!如母厚德,未数数也。
独怪楚、汉诸豪杰,无一人知信者,虽高祖亦不知,仅一萧相国,亦以与语故奇之,而母独识于邂逅憔悴之中,真古今第一具眼矣!淮阴漂母祠有对云:“世间不少奇男子,千古从无此妇人。”亦佳,惜祠大隘陋,不能为母生色。
刘道真少时尝渔草泽,善歌啸,闻者莫不留连。有一老妪识其非常人,〔边批:具眼。
〕甚乐其歌啸,乃杀豚进之。道真食豚尽,了不谢。
最非常人。妪见不饱,又进一豚,食半而去。
后为吏部郎,妪儿时为小令史,道真超用之。不知其故,问母,母言之。
此母亦何愧漂母,而道真胸次胜淮阴数倍矣! 译文 韩信还没有显达时,家里贫贱,平日也没有什么善行。为了填饱肚子,常在熟人家吃闲饭,所以很多人都讨厌他。
有一次韩信在南昌亭长家白吃白住了好几个月,亭长的妻子非常讨厌他,于是每天就早早做好了饭,躲在房间里吃,等韩信来了之后,也不请他坐下吃饭。韩信察觉到他们不礼貌的举动,就调头而去。
有一天,韩信在城下钓鱼,有一些妇人在附近漂洗衣物,其中一个见韩信没饭吃,就拿饭给他吃。一连几十天都这样。
韩信很高兴,对老妇人说:“我将来一定要重重报答您。”老妇人很生气地说:“男子汉大丈夫养不活自己。
我看你一表人才,可怜你才给你饭吃,谁指望你的浮单第竿郢放电虱钉僵报答!” 后来韩信显贵后,以千金酬谢那位老妇人。
6 《布勒不记布衣之恨》 文言文翻译原文
后赵王勒悉召武乡耆旧诣襄国,与之共坐欢饮。初,勒微时,与李阳邻居,数争沤麻池相殴,阳由是独不敢来。勒曰:“阳,壮士也;沤麻,布衣之恨。孤方兼容天下,岂仇匹夫乎!”遽召与饮,引阳臂曰:“孤往日厌卿老拳,卿亦饱孤毒手。”因拜参军都尉。
译文
后赵王石勒请所有武乡德高望重的老人及故友前往襄国,同他们一起欢会饮酒。当初,石勒出身贫贱,与李阳是邻居,多次为争夺沤麻池而相互殴打,李阳因此单独不敢来。石勒说:“李阳是个壮士,争沤麻池一事,那是我当平民百姓时结下的怨恨。我现在广纳人才,怎么能对一个普通百姓记恨呢?”于是急速传召李阳,同他一起饮酒,还拉着他的臂膀开玩笑:“我从前挨够你的拳头,你也遭到了我的痛打。”随后任命李阳做参军都尉。
7 张齐贤为布衣时翻译张齐贤还是个老百姓的时候,自己一个人没钱了,都没钱住旅店。
有一次有一伙强盗,十多人,在旅店里面吃吃喝喝,住店的人吓得连跑带躲。张齐贤直接走过去做了个揖,说:“我穷人一个,想和各位一起吃个酒足饭饱,可以么?”强盗们很高兴地说:“秀才你肯委屈自己,有什么不可以?看看我们都是粗人,还怕你笑话呢。”
就给他让座。张齐贤说:“做强盗的,不是卑鄙的人,都是世上的英雄。
我也是一个豪爽的人,各位又何必参与呢?”就拿了个大碗倒酒喝,一饮而尽,这样连喝三碗。又拿了个猪肘子,用手指分成几段嚼着吃,吃得像虎狼一样。
这群盗贼看傻了,都嘀咕:“真是个宰相的料子。要不然,怎么能这样不拘小节呢!改天管理天下,要记得我们都是不得已当了强盗啊,但愿能早点交这样的朋友。”
都送上值钱的东西。张齐贤都收下了,满载而归。
8 “顾亭林居恒服布衣” 出自,以及译文、赏析我们可以看到充足的知识积累,附身者无寸缕之丝,怎么能五次修改呢,周身没有半点丝绸。
这样,自然是为了表现他的品格,明末清初著名学者,俯身者无寸缕之丝”)。参考答案是“豁达”和“ 勤奋好学”(其实“好学”应该是“治学”,要不然放的好好的文章,无论在学习还是在考试中。
当时他写《音学五书》时 顾亭林居家恒服布衣:“鼠(口字旁加齿)我稿实勉我也不然好好搁置焉能五易其稿耶:顾炎武,理清层次。 通过解题分析。
段短文是记叙顾亭林轶事的?” 顾亭林在家时常穿着粗布衣服,而在如何看待“鼠啮”中有表现出了豁达淡定的气度(“再为誊录,因为前文说的是“当著《音学五书》时”),顾亭林说,我们就能准确答题了,《诗本音》第二卷屡次被老鼠咬坏,可以看到顾亭林具有艰苦朴素(“居家恒服布衣,他屡次重新撰写。 细看全文?” 赏析,没有不高兴的神情。
有劝其翻瓦倒壁一尽其类者,略无愠色,其实是勉励我呢,都是极为重要的:顾亭林、勤奋治学和持之以恒的品格(“五易其稿”),再为誉录:“老鼠咬我的文章。当著《音学五书》时。
有人劝他修整房屋除去老鼠这类东西、熟练的语境分析和理清层次总体把握的能力,略无愠色”),顾曰,《诗本音》卷二稿再为鼠(口字旁加齿)。
欢迎分享,转载请注明来源:品搜搜测评网