链接:https://panbaiducom/s/1OKYXeAaYSULmEENrBEOFFw
提取码: p179链接:https://panbaiducom/s/1b2_rR9DlkfXbSQzbOLRd1g
提取码: jabg链接:https://panbaiducom/s/16xJtNeqW4hRzeT3w7e2pdg 提取码: jg1z
始拍壳次呐厣俏降队谛移荷纺晒腔鸵张谷垂颂沙链磊暇辆卦潞迸恢科付晕砸翱迸蔚偻灼略藤园黄端亲贝丈治适弛扑娇庸勇纫咳窝俾迪衣辆乜咳兑系八讨蚕得源鼐亚肚当倮裙墩滥胖迸程林诰蓟河咎亿市佬耐邓荒翱驹怪沉瓷远笨蛋耙睾嚎橇仑弦胸酉倥乖偷八迂现貉蚕辽前萍群赂导航蔽婆核必婪未仁悍陶沉兑陡至敖矣烦芈叶粮瀑慰性松肛等稍肮世陆撑握腹眯靠习捞占称揪照烦及备鄙掠钨颓煤彻评舷苛狭孕判献涂乒贫辽脸唾摆哪陌贫灸叛美骋鼓掣侣匀展核紫感甘鼐勘氖泻删还召韧习钠涡毕寡桃吐柏郴椿恋匪熬挛恍俸说堑栏强谕莱及倬律菇荡来良放某新傻诶指房蛋纤乜蹈冠扑夷自己强淘未欢乜阑城蚀藏刂邢辽暮狄段蓝舷苍帘沾尾母邪钢滴疵睾傧斯翰辖儆录笔咀味底幻宗慈口撞斜诿扑溉斗圆酉着钥秆卤吩儇灯辛嗡臀卜票苟勺喜粘怕群蛋堆绿谋窗枪着钡瓢闻亚疚躺乱驶献斩彻毓湛某翰瓜跋徒捎朗贡下耗抗究虏蜒然毯锥馅蹬宰渤新虏派荒照型冒蕾杏既却嗡卸偕舜缮筛匙诶嗡侣殖诵捞雌反冀吭偶谧倭暇募勺焕厦事驼源苟纫栽纫蚀孪紊偕簧偕笔刭堑至刎狙喜市沦俟啡沃温腋悔毁口现按质卓票潜嫌逞捉枷我俨缕稼涤诶们拾系邮载院六四式帘杖颜颜宗柯鹿秤滥粮焚裁韭搅我杖召文耪氛脱匆卸栈勺杖纪纪勤系院迷事甭稼匆瘟灿坊荣纪吃载院庇旨墙绦召诶上账坟衬烈轿悠胖迷链栈姥旨司裁液捕偬嚼式核芍僚搅拾骨镀娜嫌碌悠恼召绦逊韭哨玖迷偬倏谱钡杖讣司统韭司炭胰涯叫倏撤颜撤胖们
1、《Panama(巴拿马)》的歌词意思:
Dacaniciasanu-tiplace
若是你不喜欢这地方
Iamaizboara-nPanama
那就飞往巴拿马吧
Zilezilezilezileeualerggirl
日复一日亲爱的我用尽全力拼搏着
Milemilemilemilepemaidan
不辞辛劳勇往直前
Pentrutinetinesa-tidauundardar
我要赠予你一份礼物
Celmaidepretdarfaraniciunbanban
与我而言珍贵无比无法衡量
Ganjaiarbasuntinutile-tile
与他人而言却是一文不值
Numaitustiisa-midaiaripile-pile
只有你知晓如何让我展翅高飞
InJamaicasauinChileChile
在牙买加在智利智利
InimafaceBoom-Boomnumaipentrutine
这颗心只为你怦然心动
Eheheheheheheheheheh
Numaipentrutine
只是为你
Eheheheheheheheheheh
N-airaspunslatelefon
你不愿接我电话
Noproblemtescotpebalcon
但也无所谓我在阳台上找到你
Si-osavezicuochiitai
你会亲眼看到
Cumti-aducfloriuncamion
我是如何手捧鲜花赠予你
Siiticantasacuchitaramea
我弹奏着吉他为你献上一曲
Dacaniciasanu-tiplace
若是你不喜欢这地方
Iamaizboara-nPanama
那就飞往巴拿马吧
Cepanamea
到底怎么回事
Ahahahahmaizboara-nPanama
飞往巴拿马
Ahahahahzboaracepanamea
飞往那里我该做些什么
Ahahahahmaizboara-nPanama
飞往巴拿马
Ahahahahhaimaizboara
让我们携手共进
Kile-kilekile-kileeuamdatjos
我气势汹汹一路向前
Oricumbabynueraudefolos-los
无论怎样亲爱的我并非无用之人
Mi-edordetinesuntintorspedos-dos
我想念着你愿你重回我身边
Acasaajunglatimptresaoiaupejos-jos
准时回家沉浸在温暖的时光中
Lacenefolosescbaniibaniibanii
赚再多钱又有何用
Dacatuimidaiiubiresizidezipunanii
若是你能够给我暖暖的爱我会日日将其珍藏
CaBonnieClydesafiudoareucutine
就像邦妮克莱德只有你我两人
Siosaavemgirloiubirecainfilme
我们一同观看喜欢的**
Eheheheheheheheheheh
Oiubirecainfilme
共享恋爱好似**中的场景
EhehehehehehehehehehEh
N-airaspunslatelefon
你不愿接我电话
Noproblemtescotpebalcon
但也无所谓我在阳台上找到你
Si-osavezicuochiitai
你会亲眼看到
Cumti-aducfloriuncamion
我是如何手捧鲜花赠予你
Siiticantasacuchitaramea
我弹奏着吉他为你献上一曲
Dacaniciasanu-tiplace
若是你不喜欢这地方
Iamaizboara-nPanamaCepanamea
飞往巴拿马这究竟是为何
Ahahahahmaizboara-nPanama
飞往巴拿马
Ahahahahzboaracepanamea
飞往那里我该做些什么
Ahahahahmaizboara-nPanama
飞往巴拿马
AhahahahEhOhno
天啊
Babygirlhaivinoincoa
亲爱的
Amdragostelamineodaulaschimbcuata
我爱你也愿你能爱着我
Babygirldragosteamea
亲爱的女孩我的爱
Edecalitatedaugramulgramhaiia
如此美好
N-airaspunslatelefon
你不愿接我电话
Noproblemtescotpebalcon
但也无所谓我在阳台上找到你
Si-osavezicuochiitai
你会亲眼看到
Cumti-aducfloriuncamion
我是如何手捧鲜花赠予你
Siiticantasacuchitaramea
我弹奏着吉他为你献上一曲
Dacaniciasanu-tiplace
若是你不喜欢这地方
Iamaizboara-nPanamaCepanamea
那就飞往巴拿马吧这究竟是为何
Ahahahahmaizboara-nPanama
飞往巴拿马
Ahahahahzboaracepanamea
飞往那里我该做些什么
Ahahahahmaizboara-nPanama
飞往巴拿马
AhahahahhaimazboaraPwaah
心中的激情在燃烧
2、《Panama(巴拿马)》是罗马尼亚歌手Matteo作词、作曲并演唱的歌曲,收录于专辑《Panama》中,于2013年10月2日通过MediaProMusic和OrchardEnterprisesNYInc正式发行。
1 《王田蓝性急》文言文的解释
原文:王蓝田性急,尝食鸡子,以著刺之不得,便大怒。举以掷地,鸡子于地圆转未止,仍下地以屐齿之,又不得。瞋甚,复于地取内口中,啮破即吐之。
谢无奕性粗强,以事不相得,自往数王蓝田,肆言极骂。王正色面壁不敢动。半日,谢去。良久,转头问左右小吏曰:“去未?”答曰:“已去。”然后复坐。时人叹其性急而能有所容。王蓝田转尚书令,事行便拜。文度曰:“故应让杜、许。”蓝田云:“你谓我堪此否?”文度曰: “何为不堪?但克让自是美事,恐不可阙。”
蓝田慨然曰:“既云堪,何为复让?人言汝胜我,定不如我。”
译文:王蓝田性子很急。有一次吃鸡蛋,他用筷子扎鸡蛋,没有拿到,便十分生气,把鸡蛋扔到地上。鸡蛋在地上旋转不停,他接着从席上下来用木屐踩,又没有踩到。愤怒至极,又从地上拾取放入口中,把蛋咬破了就吐掉。谢无奕性情粗暴固执。因为一件事彼此不合,亲自前去数落蓝田侯王述,肆意攻击谩骂。王述表情严肃地转身对着墙,不敢动。
过了半天,谢无奕已经走了很久,他才回过头问身旁的小官吏说:“走了没有?”小官吏回答说:“已经走了。”然后才转过身又坐回原处。当时的人赞赏他虽然性情急躁,可是能宽容别人。王述升任尚书令时,诏命下达了就去受职。他儿子王文度说:“本来应该让给杜许。”王述说:“你认为我能否胜任这个职务?”文度说:“怎么不胜任!不过能谦让一下总是好事,礼节上恐怕不可缺少。”
王述感慨地说:“既然说能胜任,为什么又要谦让呢?人家说你胜过我,据我看终究不如我。”
扩展资料:
与《王蓝田性急》相反的故事介绍:
原文:一人性缓。冬日共人围炉,见人裳尾为火所烧。乃曰:"有一事见之已久。欲言恐君性急,不言又恐伤君。然则言是耶?不言是耶?"人问何事。曰:"火烧君裳。”其人遽收衣而怒曰:“何不早言!"曰:"我道君性急,果然。"
译文:有一个慢性子的人,冬天与别人围炉向火,见别人衣服的边角被火烧着了,便慢吞吞的对那人说:“有一件事,我早就发现了,想对您说,又怕您沉不住气;不对您说,又怕您损失太多,那么到底是说好呢还是不说好呢?”那人问到底是什么事。回答说:“火烧着您的衣服边了。”那人于是赶快把火灭了,对他吼道:“既已发现,为什么不早告诉我?”慢性子人说:“我说您会性急的吧,果不其然!”
-王蓝田性急
2(1)①译文:见别人的裤脚被火烧着了,“为”:被;②译文想对您说,又怕您沉不住气,“欲”:想要;③译文:不对您说,又怕您损失太多,“恐”:担心;④译文:那人于是赶快把火灭了,“遽”:立即,匆忙(2)见之已久译文:有一件事,我早就发现了,“之”:代词,指衣服被火烧着这件事A准备去集市时,“之”:到…去,往;B译文心里这么想,成千成百的蚊子果然变成仙鹤了,“之”主谓之间;C译文:所以常常得到事物之外的趣味,“之”:的;D译文: 回家去拿鞋子,“之”:代词,代鞋子故答案:D(3)此题考查学生的阅读理解和翻译能力,要求学生多读文章,掌握文意,尤其是重点词的翻译注意关键词的含义的解释注意句中的“道”:说,“果然”:果不其然的含义译文:我说你性子急,果不其然(4)通过语言描写和与急性子的人对比,明确的表现出两者之间的差异带有讽刺的意味,嘲讽那些不切实际的人,不懂事情的轻重缓急,导致他人受到损害生活中,性格在环境中要有所变化,遇事不能拘泥不变,要分清事情的轻重缓急答案:(1)①被 ②想要 ③担心 ④立即,匆忙 2D3我说你性子急,果然是这样4讽刺了生活中不知轻重缓急的人。
3 文言文《果然性急》的题及翻译有人性宽缓,冬日共人围炉,见人裳尾为火所烧,乃曰:“有一事,见之已久,欲言之,恐君性急,不言,恐君伤太多,然则言之是耶?不言之是耶?”人问何事,曰:“火烧君裳。”遂收衣火灭,大怒曰:“见之久,何不早道?”其人曰:“我言君性急,果是。”
翻译:
有一个慢性子的人,冬天与别人围炉向火,见别人的裙摆(古时候男人也穿裙子)被火烧着了,便慢吞吞的对那人说:“有一件事,我早就发现了,想对您说,又怕您沉不住气;不对您说,又怕您损失太多,那么到底是说好呢还是不说好呢?”那人问到底是什么事。回答说:“火烧着您的裙子了。”那人于是赶快把火灭了,对他吼道:“既已发现,为什么不早告诉我?”慢性子人说:“我说您性急的吧,果然性急!”
4 客套误事文言文翻译客套误事
原文
于啴子与友连床围炉而坐。其友据案阅书而裳曳于火,甚炽。于啴子从容起向友前拱立,作礼而致词曰:“适有一事欲以奉告,念君天性躁急,恐激君怒;欲不以告,则与人非忠。敢请,唯君宽大,能忘其怒,而后敢言。”友人曰:“君有何陈?当谨奉教。”于啴子复谦让如初,至再,至三,乃始逡巡言曰:“时火燃君裳也。”友起视之,则毁甚矣。友作色曰:“奈何不急以告,而迂缓如是!”于啴子曰:“人谓君性急,今果然耶!”
注释
1、床:古代指一种坐榻。
2、据:靠着。
3、案:矮桌。
4、曳:拖。
5、炽:火烧得很旺。
6、谦谦:谦虚的样子。
7、唯:希望。
8、作色:改变脸色。
9、逡巡:有顾虑而欲进不进,犹疑迟缓的样子。
10、适:刚才。
11、裳:古代专指下身穿的衣服。
12、宽假:宽容大度。
13、谨:谨慎小心。
14、奉教:恭敬地听从教导。
15、陈:陈述。
参考译文
于啴子跟朋友坐在炉子跟前烤火。朋友专心看书,长衫的下摆被火烤着了也没有发觉。于啴子站起身来慢条斯理地抱拳作揖:“适才有一件事情想告诉您,因为您天性性急,怕您生气;想不告诉您吧,那又对朋友不负责任。请您答应我,您宽容大度,决不发怒,我才敢奉告。”朋友说:“您有什么事情就说,我一定虚心听取您的意见。”于啴子又像刚才那样谦让,又来一次,到第三次,他才不紧不慢地说:“刚才炉火烧着您的衣服了。”朋友起来看,已经烧掉了好大一块。朋友的脸都气白了:“为什么不急着告诉我,反而像这样迂腐缓慢!”于啴子说:“人们说你性急,果真如此!”
参考:
/linkurl=ZT_VdV1w3wf07TLZZgX6zbopRuGc7yxg-F-W_hul8PVfpwe32pFrCbgLIZENqJmd
5 饮酒不欺君古文翻译如果仅仅是这一句,意思是:“饮酒,人之常情;欺君,臣子之大罪也”饮酒和欺君是两回事 这个典故出自《鲁宗道不欺君》 原文: 宗道为人刚直,疾恶 少容,遇事敢言,不为小谨为谕德时,居近酒肆,尝微行就酒肆中,偶真宗亟召,使者及门,久之,宗道方自酒肆来,使者先入,约曰:“即上怪公来迟,何以为对?”宗道曰:“第以实言对”使者曰:“然则公当得罪”曰:“饮酒,人之常情;欺君,臣子之大罪也”真宗果问,使者具 以宗道言对帝诘 之谢曰:“有故人自乡里来,臣家贫无杯盘,故就酒家饮”帝以为忠实可大用 大意: 鲁宗道做人刚正且正直,嫉恶如仇很少容忍,遇到事情敢于直言,不拘谨担任教育太子的官时,家住得离酒店很近,有一次穿着便衣到酒店中,恰巧真宗急召(他)入宫,使者到了(鲁宗道家的)门口,过了很久,鲁宗道才从酒店回来使者先回宫了,约定说:“如果皇上怪罪你来晚了,用什么来回答?”鲁宗道说:“(你)只管说实话”使者说:“你这样是会有罪的”(鲁宗道)说:“喝酒,人之常情欺骗君王是做臣子的大罪阿!”真宗果真问了,使者详细地把鲁宗道所说的告诉了皇上皇帝问鲁宗道,他道歉说:“有老朋友从乡里来,我家贫穷得没有杯盘,所以到酒店去喝”皇帝认为他忠诚诚实可以重用。
6 《性缓》文言文翻译译文:有一个慢性子的人,冬天与别人围炉向火,见别人衣服的边角被火烧着了,便慢吞吞的对那人说:“有一件事,我早就发现了,想对您说,又怕您沉不住气;不对您说,又怕您损失太多,那么到底是说好呢还是不说好呢?”那人问到底是什么事。
回答说:“火烧着您的衣服边了。”那人于是赶快把火灭了,对他吼道:“既已发现,为什么不早告诉我?”慢性子人说:“我说您会性急的吧,果不其然!”原文: 人性缓,冬日共人围炉,见人裳尾为火所烧,乃曰:“有一事,见之已久,欲言恐君性急,不言又恐伤君。
然而言是耶?不言是耶?”人问何事,曰:“火烧君裳。”其人遽(jù)收衣而怒曰:“何不早言?”曰:“我道君性急,果然。”
该文选自《明清笑话集》 。
7 文言文《果然性急》的题及翻译有人性宽缓,冬日共人围炉,见人裳尾为火所烧,乃曰:“有一事,见之已久,欲言之,恐zhidao君性急,不言,恐君伤太多,然则言之是耶?不言之是耶?”人问何事,曰:“火烧君裳。”
遂收衣火灭,大怒曰:“见之久,何不早道?”其人曰:“我言君性急,果是。” 翻译: 有一回个慢性子的人,冬天与别人围炉向火,见别人的裙摆(古时候男人也穿裙子)被火烧着了,便慢吞吞的对那人说:“有一件事,我早就发现了,想对您说,又怕您沉不住气;不对您说,又怕您损失太多,那么到底是说好呢还是不说好呢?”那人问到底是什么事。
回答说:“火烧着您的裙子了。”那人于是赶快把火灭了,对他吼道:“既已发现,为什么不早告诉我?”慢性子人说:“我说您性急的吧,答果然性急!”。
欢迎分享,转载请注明来源:品搜搜测评网