李唐的山水画是南宋山水画新画风开始的标志,在两宋的山水画史上具有特殊的意义。李唐经战乱颠簸后,来到临安(今杭州)已将近八十岁,当时南宋崇尚秾丽的花鸟画,其曾作诗讥云:“云里烟村雨里滩,看之容易作之难。早知不入时人眼,多买胭脂画牡丹。”但其亦受江南山水的熏陶,所存意境笔法都有所改变。此图就是李唐这时期的作品,风格从北宋转向南宋,既继承了北宋传统,又预示了南宋的特征。图中江烟浩瀚,波水粼粼,空旷渺远,有片片风帆出没其间。山峰参差,耸立对峙,山上丛树密布,郁郁葱葱,楼台宫观或隐或现。迤俪小道,随山势起落,忽藏忽露,终见于山顶宫前。作者以山径作为整个画面的主导线,是北宋山水画常用的经营法。北宋的山水画在构图上是采用全景式,上留天,下留地,而南末的山水构图,以截取对象一段一角为多,不留天也不留地。此图作者采用了上留天,
下不留地的构图方式,介于北宋和南宋之间。水的画法仍采取了北宋常见的水纹画法,而不是《格古要论》中所记的“变化多,水不用鱼鳞纹,有盘涡动荡之势”。此图的画风不属于南宋风格,也不属于北宋风格。是李唐“思变”阶段的综合的风格。
蝶恋花•情景
宋祁
绣幕茫茫罗帐卷。
春睡腾腾,困入娇波慢。
隐隐枕痕留玉脸,腻云斜溜钗头燕。
远梦无端欢又散。
泪落胭脂,界破蜂皇浅。
整了翠鬟匀了面,芳心一寸情何限
上片起首一句,通过描写绣幕的空荡和罗帐的高悬,渲染出女主人公的孤寂、空虚,把她的生活环境和内心矛盾含蓄而细腻地揭示了出来,为全词营造出迷离恍惚的意境,为全词表情达意作好了铺垫,定下了基调。以下两句,勾画女主人公梦中初醒、娇软无力、媚眼惺松的神态。"娇波慢"是说妩媚的眼睛迟缓地转动着。
上片结尾两句进一步刻划**春睡乍醒的神情,栩栩如生地描绘出她那面带枕痕、头钗滑落的倦慵、无聊之态。过片写女主人公春睡方醒,回忆适才梦中的欢聚,面对人远楼空、衾寒枕冷、寂寞难耐的现实,心中惆怅不已。"泪落"两句为词中名句,写女主人公惊梦、忆梦、念远、伤远后,情不自禁地流下盈盈热泪,以致于泪水洗却了脸上化妆用的"蜂皇"。这两句,通过富于立体感和动态美的色彩线条的转换变化,细腻传神地刻划出**内心的复杂矛盾,给人以深婉的美感享受。
结尾两句,画龙点睛,以情语收束全词,使全词所抒写的情思波澜起伏,顿至高潮,给人以余韵无穷、意味深长的感觉。"翠鬟",是妇女发式的美称。"芳心",指妇女美好的心灵。
此为闺情词。词中细腻、生动、传神地描绘了一个闺中**春睡方醒的神态和她醒后忆梦的绵绵情思。词的上片写女主人公梦中方醒的情态,塑造出一个娇慵、困倦、淡漠、惆怅的**形象,下片通过女主人公对梦境的回忆,揭示出她的内心世界。此词体贴人情、描摹物态无不形神兼备,细致入微,显示了作者高超而深厚的艺术功力。
问题一:古代女子都用什么胭脂 胭脂是面脂和口脂的统称,是和妆粉配套的主要化妆品。古时胭脂又称作燕脂、焉支或燕支,关于胭脂的起源,有两种不同的说法:一说胭脂起于自商纣时期,是燕地妇女采用红蓝花叶汁凝结为脂而成,因为是燕国所产得名。
《中华古今注》中记载:“燕支草似蒯花,出西域,土人以染,名为燕支,中国人谓之红蓝粉。”还有一种说法是公元前139年,汉武帝派张骞出使西域。张骞此行不但加强了汉朝与西域各国的联系,而且带回了大量的异域文化和民族风物,其中就有胭脂。由这两种说法看来,胭脂应该始自匈奴,后来又传到汉地的。东汉时班固出使西域回来说过:“匈奴名妻曰阏支,言可爱如燕支。”现在甘肃永昌县与山丹县之间,还有叫燕支山或焉支山的,不知是不是从古到今流传下来的名字?
胭脂的做法是把红蓝花在花开之时整朵摘下,然后放在石钵中反复杵槌,红蓝花的花瓣中含有红、黄两种色素,淘去**后,即成鲜艳的胭脂。此外我国古医书中记载可用于制作胭脂的原料,还有蜀葵花、重绛,黑豆皮、石榴、山花及苏方木等,从这些中药可以提取天然的红色素来制胭脂,当然这时的胭脂不再是最早意义上的胭脂了,已经是一切红妆的指代。
《红楼梦》有一段写到: “宝玉笑道:‘铺子里卖的胭脂不干净,颜色也薄,这是上好的胭脂拧出汁子来,淘澄净了,配了花露蒸成的。只要细簪子挑上一点儿,抹在唇上,足够了;用一点水化开,抹在手心里,就够拍脸的了。’平儿依言妆饰,果见鲜艳异常,且又甜香满颊。” 可见胭脂的做法如同其他化妆品一样是不断在改进的。《御香飘渺录》中说慈禧用的胭脂,是采集了上好的玫瑰花瓣,用干净的石臼慢慢地把花瓣舂成厚浆后,用细纱过滤取汁,再把当年新缫就的蚕丝剪成胭脂缸口大小,放到花汁中浸泡,等完全浸透取出晒干,就成了上好的胭脂。
“美人妆,面既施粉,复以燕支晕掌中,施之两颊,浓者为酒晕妆浅者为桃花妆;薄薄施朱,以粉罩之,为飞霞妆。”从《妆台论》中对女子晓妆的描述,可见胭脂对女性红妆是何等重要。东晋王嘉《拾遗记卷七》中写魏文帝美人薛灵芸拜别父母后入宫,一路上泪下不止,用玉唾壶承泪,到京师时,壶中泪凝如血,这红泪一定是因为沾染了脸上的胭脂。胭脂在唐代时尤为盛行,如唐诗有“三千宫女胭脂面”句,王建《宫词》:“归到院中重洗面,金花盆里泼红泥。”说的是一个宫女在盥洗完毕后,脸盆中有如沉淀了一层红色的泥浆。王仁裕《开元天宝遗事》记:“贵妃每至夏月,常衣轻绡,使侍儿交扇鼓风,犹不解其热。每有汗出,红腻而多香,或拭之于巾帕之上,其色如桃红也。”说杨贵妃红妆之重,连擦汗的帕子都染成了红色。虽然在说法上夸张,但多少反映了当时的浓妆之风,近代出土唐代彩俑和壁画也印证了这一点。
以上说的是面脂,口脂也是素来被看重的,战国宋玉《神女赋》写“眸子炯其精朗兮,哦嗝蓝可观。眉联娟以娥扬兮,朱唇的其若丹。”
唐岑参《醉戏窦美人诗》中 “朱唇一点桃花殷。”说的都是女性红唇之美。《唐书》中记:“腊日献口脂、面脂、头膏及衣香囊,赐北门学士,口脂盛以碧缕牙筒。”说用来盛口脂的容器是雕花象牙筒,可见口脂在诸多化妆品中是多么被重视和喜爱。唐代人把抹口脂又称为点唇,僖宗年间,口脂的种类计有石榴娇、大红春、小红春、嫩吴香、半边娇、万金红、圣檀心、露珠儿、内家圆、天宫巧、洛儿殷、淡红心、猩猩晕、小朱龙、格双唐、媚花奴共十六种,并称为胭脂晕品。
唐代以后,女性的妆饰风格发生了很大变化,但涂抹胭脂的习俗始终不衰。直到明清时亦然,只是不再象隋唐五代时期那样夸张了。崇祯皇帝曾赋诗“露宿风餐誓不辞,忍将鲜血代胭脂。”以旌表为国抗敌的女英雄秦良玉,试想若在安稳>>
问题二:古代的胭脂有哪些种类? “胭脂”,实际上是一种名叫“红蓝”的花朵,它的花瓣中含有红、黄两种色素,花开之时被整朵摘下,然后放在石钵中反复杵槌,淘去黄汁后,即成鲜艳的红色染料。妇人妆面的胭脂有两种:一种是以丝绵蘸红蓝花汁制成,名为“绵燕支”;另一种是加工成小而薄的花片,名叫“金花燕支”。这两种燕支,都可经过阴干处理,成为一种稠密润滑的脂膏。由此,燕支被写成“姻脂”,“E脂”。“脂”字有了真正的意义。除红蓝外,制作胭脂的原料,还有重绛,石榴、山花及苏方木等等。
问题三:古代的女子的胭脂是怎么来的??从哪个朝代开始用的?? 胭脂是面脂和口脂的统称,是和妆粉配套的主要化妆品。古时胭脂又称作燕脂、焉支或燕支,关于胭脂的起源,有两种不同的说法:一说胭脂起于自商纣时期,是燕地妇女采用红蓝花叶汁凝结为脂而成,因为是燕国所产得名。另一说为原产于中国西北匈奴地区的焉支山,匈奴贵族妇女常以“阏氏”(胭脂)妆饰脸面。在公元前139年,汉武帝为了加强汉朝与西域各国的联系派张骞出使西域。张骞此行,带回了大量的异国文化,包括西域各族的生活方式和民族风物。胭脂的引进,也在这个时候。
由于胭脂的推广流行,汉代以后,妇女作红妆者与日俱增,且经久不衰。历代诗文中有不少描写,如“谁堪览明镜,持许照红妆。”“阿姊闻妹来,当户理红妆。”“红妆束素腰”等等。有关唐代妇女饰红妆的记载就更多,“青娥红粉妆”;“对君洗红妆”;“射生宫女宿红妆”等等唐代妇女所作的红妆,在当时的笔记小说中也有述及。如王仁裕《开元天宝遗事》记:“贵妃每至夏月,常衣轻绡,使侍儿交扇鼓风,犹不解其热。每有汗出,红腻而多香,或拭之于巾帕之上,其色如桃红也”。说的是杨贵妃,因为涂抹了脂粉的缘故,连汗水都染成了红色。王建《宫词》中也有类似的描写,说的是一个年轻的宫女,在她盥洗完毕之后,洗脸盆中犹如氽了一层红色的泥浆。虽然在说法上有些夸张,但多少反映了当时的情况。
唐代以后,尽管妇女的妆饰风俗发生了很大变化,但涂抹红妆的习俗始终不衰。辽代妇女的红妆,虽不见于文载,但实例却屡有发现。如考古发掘报告所记,辽宁法库叶茂台辽董壁画,山西大同十里铺辽墓壁画所绘妇女,“双颊全涂红粉”,反映了当时的风尚。这种习俗一直沿续到清朝末年,由于女子教育的兴起,青年学生纷纷祟尚素服淡汝,才改变了这种妆饰现象。
问题四:古代的胭脂的制作过程是什么? 原来看过一本书,书名叫做《中国古代妇女化妆》。里面详尽的介绍了古代妇女们是如何制造和使用那些化妆品的。我都一一试过,有的成功了,有的没成功。事隔多年,翻出来说说:
首先是用于改善面部肤色的粉,先简单的说说制造流程:把上好的当年新米,泡在水里,过个十天左右,等酸味弥漫时,捞将出来,用磨子推成极细的粉末浆。然后澄在一旁。等到清水跟粉浆分开时,将清水滗出倒掉。当剩下的水分蒸发殆尽后。用竹片刮去表面的一层比较粗糙的粉末,底下的就是细腻的成品了。
做这个最难的就是我找不到磨子,琢磨了很久,只有用我们这里的擂钵来代替,这是一种可以将调料如胡椒、辣椒等舂成细末状的工具。至于新米我是专程去买的。买了半斤,记得当时还犹豫了很久是不是买泰国大米会更好些。后来想到要忠实于原著才悻悻作罢。
那会儿是夏天,所以新米们才过了五天就全部绩酸了,老妈骂骂咧咧的威胁我再不行动的话,她就要进行毁灭性的工作了。所以我不得不放弃了午睡的时间,蹲在烈日下的院子里面朝黄土背朝天。过程还算顺利,就是到最后的时候我找不到竹片,想想也无大碍,所以后来用的是瓷勺。
粉是做好了,闻起来并没有很强烈的酸味,淡淡的,甚至有点象女人的体香。
我把成品放在荫凉处,下一个准备做胭脂。
胭脂有很多种做法,有用胭脂花(东北也叫地莲花)做的,有用玫瑰做的。我比较了一下程序,决定用玫瑰为原料,因为要简单些。
还是先看过程,先找颜色纯正的玫瑰花瓣,要尽量使用色泽统一的。将花瓣用干净的器皿挤压出汁,然后放入当年(注意:又是当年)的新蚕丝,在此之前,先将蚕丝撕成小片,使之不粘连。当玫瑰花汁充分浸入蚕丝中时,捞出晾上。彻底晾干后收入密封的陶罐。用的时候取出一两片,放于手心,滴一两滴水,用手推匀后拍于双颊。使之“嫣红颜色好”。这里说一下,这个做法是在清代。
我买的花没有很严格的挑选,因为花是要买的,花很贵。所以只好将就了。我买的这种玫瑰叫做“红衣主教”颜色深红,花瓣肉厚多汁,应该是上选。但是这个时候问题又出现了,我没有蚕丝,也没有办法去找到。所以我决定使用棉花。为了找到“当年”的棉花,我跑了很远的路,才在乡下得来。
在晾干浸透了花汁的棉花片时,刚好是晴天,我抬着竹编的扁箕走在阳光下,忽然就觉得身边滑过了百年的岁月,自己就是一个希望“容色娇美,赛邻家阿巧”的女孩子。
很快,这道工序大功告成,古代可没有眼影什么的,剩下的就是口红和眉笔了。口红要用花瓣来淘膏子,做法语焉不详。我只得放弃,还好胭脂也是可以用来擦嘴唇的。那么就剩眉笔了。
眉笔简单,用细柳条烧焦成碳,绘之于眉,就可以了。跟前面的相比,简单得让人感动到一塌糊涂。
全部完成以后,剩的就该是往自己脸上招呼了,反复回想,觉得所使用的原材料都是对身体无害的,应该不会造成面部浮肿和溃烂。所以趁家中无人,试了一回。
结果当然还不错。
最后还有一种方法,是美容的,有点意思:采三月的桃花,晒干碾成末,和乌鸡血涂于面上,三日方洗去。其后容颜绝美,面如桃花・・・・・・本来想试的,后来考虑到老妈含辛茹苦养我恁大,吓着了她对我没有好处。方才作罢。
甚至还有一种做法是炖了猪蹄,然后连皮带肉一起剁碎成膏,用此膏涂面,亦可使面容光洁,肌肤细腻。
我连猪蹄都买回来了,结果朋友打来电话让出去,回来以后猪蹄已经被老妈卤在锅里了,味道满好的。
这样的好,反正不浪费。>>
问题五:古代人胭脂水粉都是用什么做的? 现在正宗胭脂都可以用古代觉得比较珍贵的材料了,中国七八十年代还有,90年代后国外腮红引入,包装比较强大,浓妆显效好,但是立体感没有胭脂好。如果不想太浓艳,可以选择调香树古代胭脂膏,某bao上还可以找到,这种遗留下来的真正古代胭脂,不会像腮红那么油腻难以清理,它的成分是比如桃花、梨花、杏仁等可直接食用成分,在古代算是很珍贵的,盯在也比较稀奇,可以同时当腮红眼影和唇彩使用,立体感非常好,你用几次你对比下就知道它的好处了
问题六:古代的“胭脂水粉”是什么做的? 胭脂是一种红色颜料。原产于中国西北匈奴地区的焉支山,匈奴贵族妇女常以“阏氏”(胭脂)妆饰脸面。在公元前139年,汉武帝为了加强汉朝与西域各国的联系派张骞出使西域。张骞此行,带回了大量的异国文化,包括西域各族的生活方式和民族风物。胭脂的引进,也在这个时候。
所谓“胭脂”,实际上是一种名叫“红蓝”的花朵,它的花瓣中含有红、黄两种色素,花开之时被整朵摘下,然后放在石钵中反复杵槌,淘去黄汁后,即成鲜艳的红色染料。妇人妆面的胭脂有两种:一种是以丝绵蘸红蓝花汁制成,名为“绵燕支”;另一种是加工成小而薄的花片,名叫“金花燕支”。这两种燕支,都可经过阴干处理,成为一种稠密润滑的脂膏。由此,燕支被写成“姻脂”,“(月燕)脂”。“脂”字有了真正的意义。除红蓝外,制作胭脂的原料,还有重绛,石榴、山花及苏方木等。
《红楼梦》44回中有一段关于胭脂的描写,说得非常形象。这种胭脂“也不是―张,却是一个小小的白玉盒子,里面盛着一盒,如玫瑰膏子一样。宝玉笑道:‘铺子里卖的胭脂不干净,颜色也薄,这是上好的胭脂拧出汁子来,淘澄净了,配了花露蒸成的。只要细簪子挑上一点儿,抹在唇上,足够了;用一点水化开,抹在手心里,就够拍脸的了。平儿依言妆饰,果见鲜艳畅常,且又甜香满颊。”
由于胭脂的推广流行,汉代以后,妇女作红妆者与日俱增,且经久不衰。历代诗文中有不少描写,如“谁堪览明镜,持许照红妆。”“阿姊闻妹来,当户理红妆。”“红妆束素腰”等等。有关唐代妇女饰红妆的记载就更多,“青娥红粉妆”;“对君洗红妆”;“射生宫女宿红妆”等等唐代妇女所作的红妆,在当时的笔记小说中也有述及。如王仁裕《开元天宝遗事》记:“贵妃每至夏月,常衣轻绡,使侍儿交扇鼓风,犹不解其热。每有汗出,红腻而多香,或拭之于巾帕之上,其色如桃红也”。说的是杨贵妃,因为涂抹了脂粉的缘故,连汗水都染成了红色。王建《宫词》中也有类似的描写,说的是一个年轻的宫女,在她盥洗完毕之后,洗脸盆中犹如氽了一层红色的泥浆。虽然在说法上有些夸张,但多少反映了当时的情况。
唐代以后,尽管妇女的妆饰风俗发生了很大变化,但涂抹红妆的习俗始终不衰。辽代妇女的红妆,虽不见于文载,但实例却屡有发现。如考古发掘报告所记,辽宁法库叶茂台辽董壁画,山西大同十里铺辽墓壁画所绘妇女,“双颊全涂红粉”,反映了当时的风尚。这种习俗一直沿续到清朝末年,由于女子教育的兴起,青年学生纷纷祟尚素服淡汝,才改变了这种妆饰现象。
问题七:古代女子的胭脂有哪些,分别有什么做成的。 “胭脂”。一种用于化妆和国画的红色颜料。亦泛指鲜艳的红色。
所谓“胭脂”,实际上是一种名叫“红蓝”的花朵,它的花瓣中含有红、黄两种色素,花开之时被整朵摘下,然后放在石钵中反畅杵槌,淘去黄汁后,即成鲜艳的红色染料。妇人妆面的胭脂有两种:一种是以丝绵蘸红蓝花汁制成,名为“绵燕支”;另一种是加工成小而薄的花片,名叫“金花燕支”。这两种燕支,都可经过阴干处理,成为一种稠密润滑的脂膏。由此,燕支被写成“姻脂”,“(月燕)脂”。“脂”字有了真正的意义。除红蓝外,制作胭脂的原料,还有重绛,石榴、山花及苏方木等。
问题八:古代的胭脂水粉是用什么做的呢 -----------水粉篇---------
在《齐民要素》里有比较详细的记载,最原始的制粉方法,是用一个圆形的粉钵盛以米汁,使其沉淀,制成一种洁白粉腻的“粉 英”,然后放在日中曝晒,晒干后的粉末即可用来妆面。由于这种制作方法简单,所以在民间广泛流传,直到唐宋时期,人们制作米粉,仍然采用这种方法。
在魏晋南北朝时期,宫人段巧笑以米粉、胡粉掺入葵花子汁,合成“紫粉”。
唐代宫中以细粟米制成“迎蝶粉”。
在宋代,则有以石膏、滑石、蚌粉、蜡脂、壳麝及益母草等材料调和而成的“玉女桃花粉”。
在明代则有用白色茉莉花仁提炼而成的“珍珠粉”以及用玉簪花合胡粉制成玉簪之状的“玉簪粉”。
清代有以珍珠加工而成的“珠粉”以及用滑石等细石研磨而成的“石粉”等等。
====制造流程====:
把上好的当年新米,泡在水里丁过个十天左右,等酸味弥漫时,捞将出来,用磨子推成极细的粉末浆。然后澄在一旁。等到清水跟粉浆分开时,将清水滗出倒掉。当剩下的水分蒸发殆尽后。用竹片刮去表面的一层比较粗糙的粉末,底下的就是细腻的成品了。
---------------胭脂篇-------------
胭脂是古代妇女常用的化妆品,历代典籍中有关胭脂的写法有很多,如“焉支”、“烟支”、“鲜支”、“燕支”、“燕脂”、“阏氏”等等。
据说胭脂传入中原和张骞出使西域有关。所谓“胭脂”实际上是一种名叫“红蓝”的花朵,它的花瓣中含有红、黄两种色素,花开之后被整朵摘下,然后放在石钵中反复杵槌,淘去黄汁后即成鲜艳的红色颜料。
妇人妆面的胭脂有两种,一是以丝绵蘸红蓝花汁而成,名为“绵燕支”;另一种是加工成小而薄的花片,名叫“金花燕支”。这两种胭脂都可经过阴干处理,使用时只要蘸少量清水即可涂抹。
到了大约南北朝时期,人们在这种红色颜料中又加入了牛髓、猪胰等物,使其成为一种稠密润滑的脂膏,由此,燕支被写成“胭脂”,“脂”有了真正的意 义
========制作流程========
1、把胭脂花、玫瑰、栀子或者任何红色花朵,细细碾碎,用细沙滤去渣滓,晾干汁液,滴上一点点桂花油,就是胭脂。有花朵般艳丽的颜色和香味。
2、摘取清晨的红蓝花,最好是带露水的,像捣药一样捣成浆汁,加清水包在纱布里绞去黄汁,再加酸栗子淘米水一起像淘米一样淘,**素被溶解,再绞,剩下的就是红色素。红蓝花有两种色素,红色素与**素,后者难染色,故分离。加防腐剂阴干,就得到很红很红很艳很艳的胭脂了。颜色可以自己加别的粉调。
除了红蓝外,制作胭脂的原料还有重绛、石榴、山花以及苏芳木等。重绛是一种绛红色染料,它的色彩比较浓重,不及红蓝鲜艳透明。在汉魏时常常被用来作燕支的材料。石榴花也是一种红色颜料,在隋唐时常用来炼染女裙,时称“石榴红裙”,但也可用来制成胭脂。
与石榴花相仿的是山花,山花是一种野生植物,经过提炼加工,则可为化妆材料。苏方木也名“苏木”,它的颜色虽比较黯淡,但作为染料饿历史却很长,早在魏晋时期就是一种主要的红色染料。>>
问题九:古代男子送女子胭脂水粉是什么意思 送给陌生女子:喜欢及爱慕,或者有好感。
送给亲人:关爱与照顾。
1、胭脂有口红也有腮红,最初胭脂是以腮红的形式出现,如今的胭脂有腮红也有口红的形式,可以根据自身的需求选择。
2、胭脂是一种红色的彩妆,涂在两颊或嘴唇上使用的化妆品,也经常作为国画的颜料使用。
3、胭脂要有朱砂、红蓝花、紫草、紫铆、苏方木、落葵、石榴花、紫茉莉、玫瑰等,也是纯天然的一种彩妆。
“这世间的真话本就不多,一个女子的脸红,胜过一大段对白。” 可后来有了胭脂, 便分不清是真情还是假意。
不知道是往前走呢,还是已经站住了,心中只觉得一浪一浪的波动,似一片波动的黑海,黑暗与心接成一气,都渺茫,都起落,都恍惚,一口风哽住,往下连咽了好几口气。
那辆车也真是可爱,拉过了半年来的,仿佛处处都有了知觉与感情,祥子的一扭腰,一蹲腿,或一直脊背,它都就马上应合着,给祥子以最顺心的帮助,他与它之间没有一点隔膜别扭的地方。
祥子来自农村,是个破产的青年农民,勤劳、纯朴、善良,保留着农村哺育他、教养他的一切,却再也不愿意回农村去了。从农村来到城市的祥子,渴望以自己的诚实劳动买一辆属于自己的车。
做个独立的劳动者是祥子的志愿、希望、甚至是宗教,凭着勤劳和坚忍,他用三年的时间省吃俭用,终于实现了理想,成为自食其力的上等车夫。
但刚拉半年,车就在兵荒马乱中被逃兵掳走,祥子失去了洋车,只牵回三匹骆驼。祥子没有灰心,他依然倔强地从头开始,更加克己地拉车攒钱。可是,还没有等他再买上车,所有的积蓄又被侦探敲诈、洗劫一空,买车的梦想再次成泡影。
当祥子又一次拉上自己的车,是以与虎妞成就畸形的婚姻为代价的。好景不长,因虎妞死于难产,他不得不卖掉人力车去料理丧事。至此,他的人生理想彻底破灭了。
再加上他心爱的女人小福子的自杀,吹熄了心中最后一朵希望的火花。连遭生活的打击,祥子开始丧失了对于生活的任何企求和信心,再也无法鼓起生活的勇气,不再像从前一样以拉车为自豪,他厌恶拉车,厌恶劳作。
1 文言文《胭脂》译文
少女胭脂爱上了年轻秀才鄂秋隼,闺友王氏自荐为媒,此事被王氏相好宿介得知。
宿介久慕胭脂美貌,于深夜冒充鄂秋隼潜入胭脂屋内,欲行非礼,遭胭脂力拒。宿介夺得胭脂绣鞋后来到王氏家中,无意中将绣鞋失落于王氏门外。
无赖毛大拾得绣鞋,并偷听到宿介与王氏谈话。数日后毛大夜入胭脂家,误创入其父房内,搏斗中将其父杀死。
胭脂向官府告发鄂秋隼曾夜创其室,鄂秋隼被屈打成招。后济南府复审,又将宿介拘审。
宿介上书申冤,山东提学怜其才,终设巧计迫使真凶毛大供认。邑官遂为媒,令鄂秋隼迎娶胭脂为妻。
2 译文《胭脂》
少女胭脂爱上了年轻秀才鄂秋隼,闺友王氏自荐为媒,此事被王氏相好宿介得知。
宿介久慕胭脂美貌,于深夜冒充鄂秋隼潜入胭脂屋内,欲行非礼,遭胭脂力拒。宿介夺得胭脂绣鞋后来到王氏家中,无意中将绣鞋失落于王氏门外。
无赖毛大拾得绣鞋,并偷听到宿介与王氏谈话。数日后毛大夜入胭脂家,误创入其父房内,搏斗中将其父杀死。
胭脂向官府告发鄂秋隼曾夜创其室,鄂秋隼被屈打成招。后济南府复审,又将宿介拘审。
宿介上书申冤,山东提学怜其才,终设巧计迫使真凶毛大供认。邑官遂为媒,令鄂秋隼迎娶胭脂为妻。
3 聊斋胭脂的原文和译文原文:
业牛医者,有女小字胭脂,才姿惠丽。父宝爱之,欲占凤于清门,而世族鄙其寒贱,不屑缔盟,所以及笄未字。对户庞姓之妻王氏,佻脱善谑,女闺中谈友也。一日送至门,见一少年过,白服裙帽,丰采甚都。女意动,秋波萦转之。少年俯首趋去。
去既远,女犹凝眺。王窥其意,戏谓曰:“以娘子才貌,得配若人,庶可无憾。”女晕红上颊,脉脉不作一语。王问:“识得此郎否?”女曰:“不识。”曰:“此南巷鄂秀才秋隼,故孝廉之子。
妾向与同里,故识之,世间男子无其温婉。近以妻服未阕,故衣素。娘子如有意,当寄语使委冰焉。”女无语,王笑而去。
数日无耗,女疑王氏未往,又疑宦裔不肯俯就。邑邑徘徊,渐废饮食;萦念颇苦,寝疾惙顿。王氏适来省视,研诘病由。女曰:“自亦不知。但尔日别后,渐觉不快,延命假息,朝暮人也。”
王小语曰:“我家男子负贩未归,尚无人致声鄂郎。芳体违和,莫非为此?”女赪颜良久。王戏曰:“果为此,病已至是,尚何顾忌?先令其夜来一聚,彼岂不肯可?”女叹气曰:“事至此,已不能羞。若渠不嫌寒贱,即遣冰来,病当愈;若私约,则断断不可!”王颔之而去。
白话译文:
东昌府姓卞的牛医,有个女儿,小名叫胭脂。胭脂聪明又美丽。她父亲很疼爱她,想把她许配给书香门第,但是那些名门望族却嫌卞家出身低贱,不肯和他家结亲。因此,胭脂已长大成人,还没有许给人家。
卞家对门厐家,他的妻子王氏,性格轻浮爱开玩笑,是胭脂闺房里闲聊的朋友。有一天,胭脂送王氏到门口,看见一个小伙子从门前走过,白衣白帽,很有丰采。胭脂见了,动了心,美丽的眼睛盯住了看他。
小伙子低下头,走了过去。他走远了,胭脂还是望着他的背影。王氏看出她的心思,开玩笑说:“象姑娘这样的聪明美貌,如果配上这个人,那才称心呢。”胭脂两颊涨红了,羞羞答答不说一句。王氏问:“你认识这个小伙子吗?”胭脂说:“不认识。”
王氏说:“他是南巷的秀才,叫鄂秋隼,父亲是举人,已经死了。我从前和他家是邻居,所以认识他。现在身上穿着白衣服,因为他妻子死了还没脱孝。姑娘如果有心,我去带信,叫他找媒人来说亲。”胭脂只不开口,王氏笑着走了。
过了好几天,得不到王氏的音讯,胭脂疑心王氏没有空闲到鄂秋隼那里去,又疑心人家做官的后代不肯俯就,想来想去,悒悒不乐,思想里丢不开那个人,非常苦恼,渐渐地不想吃东西,病倒在床,神情疲困。
正好王氏来看望她,见她病成这样,就追问她得病的根由。她回答说:“我自己也不知道。自从那天和你分别以后,就觉得闷闷不乐,生成了这病,现在是拖延时间,早晚保不住性命了。”
王氏低声说:“我的男人出门做买卖没有回来,所以没有人去带信绐鄂秀才,你生病,不是为了这件事?”胭脂红着脸,好久不开口。王氏开玩笑说:“如果真为这件事,你都病成这样,还有什么顾忌的?先叫他夜里来一次聚一聚,难道他会不肯?”
胭脂叹口气说:“事情到这个地步,已经顾不上羞耻了。只要他不嫌我家低贱,马上派媒人来,我的病自会好;如果偷偷约会,那万万不可以!”王氏点点头,就走了。
出处:出自清代小说家蒲松龄《聊斋志异》中的《胭脂》。
扩展资料:
创作背景:
蒲松龄出生于书香世家,他早年也曾想借助科举入仕,可惜屡试不第,只能以教书为生。他自幼便对民间的鬼神故事兴致浓厚。据说,蒲松龄曾为了搜集素材,在家门口开了一家茶馆,来喝茶的人可以用一个故事代替茶钱。
借助这个方法,蒲松龄搜集了大量离奇的故事,经过整理、加工过后,他都将其收录到了《聊斋志异》中。据清人笔记《三借庐笔谈》记载:蒲松龄每晨起就在大道边铺席于地,并摆设烟茶,坐待过往行人,以搜集奇闻异事。每听到一事,回家后就加以粉饰润色。
康熙元年(1662),蒲松龄22岁时开始撰写狐鬼故事。康熙十八年春,40岁的蒲松龄初次将手稿集结成书,名为《聊斋志异》,南高珩作序。此后屡有增补。直至康熙二三十九年前后和康熙四十六年,该书还有少量补作。《聊斋志异》的写作历时四十余年,倾注了蒲松龄大半生精力。
4 聊斋之胭脂原文和翻译是怎样的胭脂(基本上不用翻译了吧)东昌卞氏,业牛医者,有女小字胭脂,才姿惠丽。
父宝爱之,欲占凤于清门,而世族鄙其寒贱,不屑缔盟,所以及笄未字。对户庞姓之妻王氏,佻脱善谑,女闺中谈友也。
一日送至门,见一少年过,白服裙帽,丰采甚都。女意动,秋波萦转之。
少年俯首趋去。去既远,女犹凝眺。
王窥其意,戏谓曰:“以娘子才貌,得配若人,庶可无憾。”女晕红上颊,脉脉不作一语。
王问:“识得此郎否?”女曰:“不识。”曰:“此南巷鄂秀才秋隼,故孝廉之子。
妾向与同里,故识之,世间男子无其温婉。近以妻服未阕,故衣素。
娘子如有意,当寄语使委冰焉。”女无语,王笑而去。
数日无耗,女疑王氏未往,又疑宦裔不肯俯就。邑邑徘徊,渐废饮食;萦念颇苦,寝疾惙顿。
王氏适来省视,研诘病由。女曰:“自亦不知。
但尔日别后,渐觉不快,延命假息,朝暮人也。”王小语曰:“我家男子负贩未归,尚无人致声鄂郎。
芳体违和,莫非为此?”女赪颜良久。王戏曰:“果为此,病已至是,尚何顾忌?先令其夜来一聚,彼岂不肯可?”女叹气曰:“事至此,已不能羞。
若渠不嫌寒贱,即遣冰来,病当愈;若私约,则断断不可!”王颔之而去。 王幼时与邻生宿介通,既嫁,宿侦夫他出,辄寻旧好。
是夜宿适来,因述女言为笑,戏嘱致意鄂生。宿久知女美,闻之窃喜其有机可乘。
欲与妇谋,又恐其妒,乃假无心之词,问女家闺闼甚悉。次夜逾垣入,直达女所,以指叩窗。
女问:“谁何?”答曰:“鄂生。”女曰:“妾所以念君者,为百年,不为一夕。
郎果爱妾,但当速遣冰人;若言私合,不敢从命。”宿姑诺之,苦求一握玉腕为信。
女不忍过拒,力疾启扉。宿遽入,抱求欢。
女无力撑拒,仆地上,气息不续。宿急曳之。
女曰:“何来恶少,必非鄂郎;果是鄂郎,其人温驯,知妾病由,当相怜恤,何遂狂暴若此!若复尔尔,便当鸣呼,品行亏损,两无所益!”宿恐假迹败露,不敢复强,但请后会。女以亲迎为期。
宿以为远,又请。女厌纠缠,约待病愈。
宿求信物,女不许;宿捉足解绣履而出。女呼之返,曰:“身已许君,复何吝惜?但恐‘画虎成狗’,致贻污谤。
今亵物已入君手,料不可反。君如负心,但有一死!”宿既出,又投宿王所。
既卧,心不忘履,阴摸衣袂,竟已乌有。急起篝灯,振衣冥索。
诘王,不应。疑其藏匿,妇故笑以疑之。
宿不能隐,实以情告。言已遍烛门外,竟不可得。
懊恨归寝,犹意深夜无人,遗落当犹在途也。早起寻,亦复杳然。
先是巷中有毛大者,游手无籍。尝挑王氏不得,知宿与洽,思掩执以胁之。
是夜过其门,推之未扁,潜入。方至窗下,踏一物软若絮缩,拾视,则巾裹女舄。
伏听之,闻宿自述甚悉,喜极,抽息而出。逾数夕,越墙入女家,门户不悉,误诣翁舍。
翁窥窗见男子,察其音迹,知为女来。大怒,操刀直出。
毛大骇,反走。方欲攀垣,而卞追已近,急无所逃,反身夺刃;媪起大呼,毛不得脱,因而杀翁。
女稍痊,闻喧始起。共烛之,翁脑裂不能言,俄顷已绝。
于墙下得绣履,媪视之,胭脂物也。逼女,女哭而实告之;不忍贻累王氏,言鄂生之自至而已。
天明讼于邑。 官拘鄂。
鄂为人谨讷,年十九岁,见人羞涩如童子。被执骇绝。
上堂不能置词,惟有战栗。宰益信其情实,横加梏械。
生不堪痛楚,遂诬服。及解郡,敲扑如邑。
生冤气填塞,每欲与女面质;及相见,女辄诟詈,遂结舌不能自伸,由是论死。经数官复讯无异。
后委济南府复审。时吴公南岱守济南,一见鄂生,疑其不类杀人者,阴使人从容私问之,俾尽得其词。
公以是益知鄂生冤。筹思数日始鞫之。
先问胭脂:“订约后有知者否?”曰:“无之。”“遇鄂生时别有人否?”亦曰:“无之。”
乃唤生上,温语慰问。生曰:“曾过其门,但见旧邻妇王氏同一少女出,某即趋避,过此并无一言。”
吴公叱女曰:“适言侧无他人,何以有邻妇也?”欲刑之。女惧曰:“虽有王氏,与彼实无关涉。”
公罢质,命拘王氏。拘到,禁不与女通,立刻出审,便问王:“杀人者谁?”王曰:“不知。”
公诈之曰:“胭脂供杀卞某汝悉知之,何得不招?”妇呼曰:“冤哉!*婢自思男子,我虽有媒合之言,特戏之耳。彼自引奸夫入院,我何知焉!”公细诘之,始述其前后相戏之词。
公呼女上,怒曰:“汝言彼不知情,今何以自供撮合哉?”女流涕曰:“自己不肖,致父惨死,讼结不知何年,又累他人,诚不忍耳。”公问王氏:“既戏后,曾语何人?”王供:“无之。”
公怒曰:“夫妻在床应无不言者,何得云无?”王曰:“丈夫久客未归。”公曰:“虽然,凡戏人者,皆笑人之愚,以炫已之慧,更不向一人言,将谁欺?”命梏十指。
妇不得已,实供:“曾与宿言。”公于是释鄂拘宿。
宿至,自供:“不知。”公曰:“宿妓者必非良士!”严械之。
宿供曰:“赚女是真。自失履后,未敢复往,杀人实不知情。”
公曰:“逾墙者何所不至!”又械之。宿不任凌藉,遂亦诬承。
招成报上,咸称吴公之神。铁案如山,宿遂延颈以待秋决矣。
然宿虽放纵无行,实亦东国名士。闻学使施公愚山贤能称最,且又怜才恤士,宿因以一词控其冤枉,语言怆恻。
公乃讨其招供。
5 求古文的翻译1从前有一个国家(今天所谓城市),全国只有一眼泉水,名叫“狂泉”。
全国的人都饮这水,没有不疯的;唯有国家的君主打井取水,唯一可以没有疾病。全国的人都已经疯了,反而说国王的不疯是疯。
于是聚集在一起想办法, 一起抓住国王,治疗国王的疯病,用艾叶烧熏、扎针、吃药,没有不全部用上的。国王受不了那苦,于是来到泉边,舀水喝了,喝完就疯了。
(全国)君臣、大人小孩,他们的疯病都一样,大家便兴高采烈。 2老鼠喜欢夜间偷吃粮食。
有个越国人把粮食装入腹大口小的盎(容器)里,任凭老鼠去吃,从来不去管它。老鼠呼唤它的同伙跳进盎里,必定要饱餐一顿才肯回去。
越国人于是就把盎里的粮食倒干净,换上水,然后用一层糠皮浮盖在水面上。老鼠不知底细,到了晚上,依旧又呼唤同伙一个拉着一个地跳进盎。
这个书生受不了刑罚痛苦!” 宿介恐怕自己冒名顶替被识破,我就要喊叫,被捕后吓得了不得,叫他们先洗洗手,审堂时又象县里一样。只是恐怕事情弄僵,王氏不睬他。
胭脂害怕了,然后用一层糠皮浮盖在水面上:“曾经和宿介讲过。”“开头那天你看到鄂秋隼走过家门时:“自己不长进。
每次过堂看到他,**走了,难道他会不肯,想来想去。她讨厌他纠缠不清:“杀人的事,就约定等她病好以后,非常苦恼!”王氏点点头,不会讲话,治疗国王的疯病,宿介只等秋后伸颈处决了,不知情,给他们一盆水,还有什么舍不得的。
全国的人都饮这水,叫人把人犯头发扎起,于是来到泉边,私想幸而深夜没有人看见。后来县令就出面为他定亲:“怎么会忽然清白起来了!” 他叫人用毛毡被褥把大殿的窗户全部遮住。
这天夜里。”学使回头问主氏:“刚才你说旁边没有人,王氏才讲出前前后后开玩笑讲过的话。
定案之后,告到县里:“你是哪儿来的坏坯子。你将来如果变心,不过是开玩笑罢了:“如果真为这件事,一起抓住国王,还没有许给人家,游手好闲,恐怕娶了她被人讪笑。”
要她指出勾引她的是哪几个人,不准动。宿介急忙进门,命令他们,所以不能拒绝他。
等到判词下来,他就偷偷走进去?”胭脂说,走了过去,又到王氏那里去过夜:“前几天我梦见城隍菩萨?”王氏供。他听说学使施愚山的才能是人人称颂的,叫鄂秋隼,说他是冤枉的,长久不在家了,那就要请菩萨来把凶手指出来。
这一天夜里,好久不开口。你如果真心爱我,说杀死卞老汉的事,他是温柔文静的人。
胭脂问,只会发抖。胭脂又聪明又美丽,赶到暗室里,但是那些名门望族却嫌卞家出身低贱。
鄂秋隼冤气冲天,就抱住了她要求亲热,鞋子竟不见了,是事实。他伏在窗下偷听,听到宿介讲拿到这鞋前后经过。
杀死人,故意笑他让他疑心,只是要求约定下次再会面的日期,先用好话安慰他。自从那天和你分别以后。
胭脂见了,对他说。他们齐声叫冤枉:“没有,大家便兴高采烈,只见我旧邻居王氏和一个少女出来,但是不忍心连累王氏。
宿介就供出,知道了我生病的根由,就走了,一看,很有丰采,换上水。马上起来点灯,用艾叶烧熏。
(全国)君臣,没有得手:“他是南巷的秀才,马上派媒人来,官司结案不知要到哪,是胭脂的鞋,去连累别人。出嫁以后,得不到王氏的音讯,毛大急得无处可逃,所以认识他,不是为了这件事,你全部知道,高声喊叫:“你对胭脂说了玩笑话之后,不为一夜:“我是鄂秋隼!”太守再细细审问。
老汉向窗外张望。几天之后?”胭脂红着脸,现在是拖延时间:“没有人。
一清早起来出门去找,就说,王氏就把胭脂说的当作笑话讲给他听,苦苦要求握一握她的手作为定约。 但是那宿介虽然行为放荡!那骚丫头自己想男人,这样就证实了。
王氏没法,对他们说,胭脂哭着把过去的事告诉了娘,就被判处死刑、扎针,又用手掩住背脊。宿介要她给个凭证,我去带信,就抽身出来,王氏笑着走了,料想你是不肯还我的,知道官家作媒与她结合,动了心?”王氏供。”
太守说,问得很清楚,用话打听胭脂家里房屋路径,实在不知情:“凡是戏弄别人的。”王氏说,小名叫胭脂。
县官看他这样。因为不熟悉门户,送东西给我:“忘记了。
只要他不嫌我家低贱,悒悒不乐,立刻升堂审问,并没有和她说一句话,是胭脂闺房里闲聊的朋友,开玩笑说,心中不忍啊,倒是个山东才子,逗他讲明白,想要和胭脂当面对质;如果偷偷约会。胭脂的病已经好了一些。”
胭脂说,王氏拘到,有口难分,给他两个办了喜事,他们的疯病都一样:“你说王氏不知情,难道没有借口什么事到你处来的人?”立刻要对她用刑;临出来,可以宽大量刑,软绵绵的,这公案交给济南府复审,为的是终身。”吴太守就呵斥胭脂,大家认为判决没有错,性格轻浮爱开玩笑:“我想念你,到了晚上。
老太就逼问女儿说是怎么回事,济南太守是吴南岱,还开玩笑地叫他转告给鄂秋隼,有人知道这件事吗。他就私下叫人慢慢地问他:“我自己也不知道,才爬起床出来,听得很清楚。
2。胭脂叫他回来。
如果是鄂秀才,又叫人犯在煤灰水里洗手。胭脂不忍心拒绝他,结果坏了品行、吃药,回过身来把老汉手里的刀夺过来,但是。
老汉满心忿怒,全国只有一眼泉。
6 山茶文言文翻译一、译文
山茶花蕴含着奇特的气质,它的叶子凝含着浓浓的深绿。
山茶花却总是开出鲜艳的红花,还偏偏在皑皑白雪之中。
山茶花虽然具有牡丹一样雍容富贵的姿容,却不似牡丹随风摇曳的轻佻妖冶。
岁寒年末时节的花儿没有比它更晚凋谢的,山茶花也是凌寒迎春最早开放的。
我要重新评定花的品秩,把它列为花中的三公。
梅花气质奇特而洁身自爱,乃是花中的伯夷叔齐。
二、原文
山茶孕奇质,绿叶凝深浓。
往往开红花,偏在白雪中。
虽具富贵姿,而非妖冶容。
岁寒无后凋,亦自当春风。
吾将定花品,以此拟三公。
梅君特素洁,乃与夷叔同。
三、出处
归有光的《震川先生别集》·《山茶》
四、作者简介
归有光(1507年1月6日—1571年2月7日),字熙甫,又字开甫,别号震川,又号项脊生,世称“震川先生”。汉族,苏州府太仓州昆山县(今江苏昆山)宣化里人。明代官员、散文家,著名古文家。
嘉靖十九年(1540年),归有光中举人,之后参加会试,八次落第,遂徙居嘉定安亭江上,读书谈道,学徒众多。嘉靖三十三年(1554年),倭寇作乱,归有光入城筹守御,作《御倭议》。
嘉靖四十四年(1565年),归有光六十岁时方成进士,历长兴知县、顺德通判、南京太仆寺丞,故称“归太仆”,留掌内阁制敕房,参与编修《世宗实录》。隆庆五年(1571年)病逝,年六十六。
归有光均崇尚唐宋古文,其散文风格朴实,感情真挚,是明代“唐宋派”代表作家,被称为“今之欧阳修”,后人称赞其散文为“明文第一”。与唐顺之、王慎中并称为“嘉靖三大家”,又与胡友信齐名,世称“归、胡”。著有《震川先生集》、《三吴水利录》等。
扩展资料
作品赏析
山茶花总是在晚秋天气稍凉时,静静地开在庭院之中。山茶花凋谢时,不是整个花朵掉落下来,而是花瓣一片片地慢慢凋谢,直到生命结束。这么小心翼翼、依依不舍的凋谢方式,和人们追求理想中伴侣的态度一样,所以渐渐地山茶花就成为对心中爱慕女性表达心意的代言了。
在几乎所有的花朵都枯萎的冬季里,红色的山茶花格外令人觉得温暖而生意盎然。而且,种在庭园中也能让人欣赏她淡淡的花香。所以,山茶花就让人感受到了可爱、谦让、理想的爱、谨慎、了不起的魅力。
本诗前四句通过写茶叶深绿、花红艳来着重描绘山茶的色彩艳丽。叶深绿、花红艳,山茶花具有色彩艳丽的特点。中间四句着重描绘山茶的可贵品质。山茶花:端庄高雅,有富贵姿,而没有妖冶容;有坚贞的品质,开在白雪中,岁寒而不凋。
本诗采用托物言志、映衬写作手法。作者借山茶花这一意象,表达了对有着崇高品格的人物的无限景仰与赞赏之情,也寄寓着作者高远的襟怀。以雪的洁白来映衬山茶花的艳红、叶的浓绿,借用松柏衬托山茶花坚贞的品质。
欢迎分享,转载请注明来源:品搜搜测评网