意文+直译: Lei sta singhiozzando 她正在啜泣 la si chiamerebbe pioggia semplice 人们简单地称她为雨 ma sta piangendo invece di qualcuno 但她却正为谁而哭泣 troppa infelicità in questa storia 在这个故事里有太多的不幸 la ragazza sta singhiozzando 少女正在啜泣 la si chiamerebbe fragilità semplice 人们简单地称她为软弱 ma sta piangendo da sola per qualcuno 但她正为谁孤零零地哭泣 troppo inferno in questo mondo 这个世界有太多的地狱 La ragazza col fucile 拿着枪的少女 sta correndo nella pioggia triste 奔跑在悲伤的雨中 Ah…Anche se morira domani 啊……即使她明天死去 il cielo puo darsi non cambiera 天空也不会变 如果不喜欢直译,这里还有意译: 天空正在哭泣 ——人们却只称它为雨珠 它是在为谁的命运而哀哭 这故事里的不幸实在太多…… 少女正在哭泣 ——人们却只称它为软弱 她是为谁而孤零零地哀哭 这世界上的地狱实在太多…… 手执钢枪的少女 驱驰在悲哀的雨中 啊…哪怕她明天就回归天上 所见应也是不变的苍穹…… 手执钢枪的少女 驱驰在悲哀的雨中 啊…哪怕她明天就回归天上 所见应也是不变的苍穹…… 手执钢枪的少女 驱驰在悲哀的雨中 啊…在残酷的人生里 她们仿佛看见“小小的幸福”…… (最后一句歌词我并没有听出来,所以意文和直译都没有这句) 在意大利网和日本网上找了好久,一边听一边记下来,一个小时后终于为你奉上完美的歌词。这首歌挺好听,意大利语美音唱法的确很好听。
欢迎分享,转载请注明来源:品搜搜测评网