求celine dion席琳迪翁的一首英文歌曲翻译

求celine dion席琳迪翁的一首英文歌曲翻译,第1张

1should've made my move when you looked in my eye

你的眼神投入我的目光时,让我感动了。

应该不是这个意思,以我的了解

should've made my move = 我应该要有所行动的

should = 应该

made my move 是美国俚语,意味着有意思的那方向倾慕的男/女对象采取攻势,或展开追求行动来获得对方垂青,例如在**里时常看到的以开玩笑、自我介绍为始的搭讪行为、索取电话号码、女生向男生献上一吻以示心意、或者男生向女士邀约共进晚餐,对他们来说就是 made a move 的意思。

这两句表示歌者对于没有展开追求行动感到后悔。

2 then without a word he handed a this letter

read i hpoe this finds the way into your heart

我觉得更正确的是:

不发一言 他交给我这封信

(下一句是指信的内容说:)希望这封信能(把我的心意)传达到你心里

补充一点,小女乃是马来西亚华裔,从小就学习华文和英语,这首歌在本土也很受欢迎,所以这样译应该没错,希望能帮上忙。

Because You Loved Me 因为你爱我 For all those times you 2)stood by me 为了无数次你的支持, For all the truth that you made me see 为了所有你让我明白的真理, For all the joy you brought to my life 为了你带给我的无穷欢乐, For all the wrong that you made right 为了你更正的所有错误, For every dream you made come true 为了你使之成真的每一个梦想, For all the love I found in you 为了你给我的全部的爱 I'll be forever 1)thankful baby 我将永远心存感激。 You're the one who 3)held me up 让我振作起来的你, Never let me 3)fall 对我永不放弃。 You're the one who 4)saw me through 你伴我度过 Through it all 这一切的一切。 You were my strength when I was weak 当我虚弱无力时,你就是我的力量之源; You were my voice when I couldn't speak 当我缄默不语时,你就是我的口舌代言; You were my eyes when I couldn't see 当我视而不见时,你就是我的明亮双眼; 5)You saw the best there was in me 你发现了最好的我, 6)Lifted me up when I couldn't reach 当我无力攀登时,你把我托起。 You gave me 7)faith 'coz you believed 你对我坚贞不渝, I'm everything I am 因为你相信我就是我。 Because you loved me 因为你爱我。 You gave me wings and made me fly 你给我双翅,让我可以展翅高飞。 You touched my hand I could touch the sky 你拉我的手,让我可以碰触天空。 I lost my faith, you gave it back to me 我灰心之时,你帮我重拾信心。 You said no star was 8)out of reach 你说没有做不到的事情。 You stood by me and 9)I stood tall 有你的支持,我就有了勇气。 I had your love I had it all 有了你的爱,便有了一切, I'm grateful for each day you gave me 衷心感谢你给我的每一天。 Maybe I don't know that much 也许除此之外我所知不多, But I know this much is true 但我对你的爱,我深信不疑, I 10)was blessed because I was loved by you 被你所爱是上天眷顾。 You were my strength when I was weak 当我虚弱无力时,你就是我的力量之源; You were my voice when I couldn't speak 当我缄默不语时,你就是我的口舌代言; You were my eyes when I couldn't see 当我视而不见时,你就是我的明亮双眼; 5)You saw the best there was in me 你发现了最好的我, 6)Lifted me up when I couldn't reach 当我无力攀登时,你把我托起。 You gave me 7)faith 'coz you believed 你对我坚贞不渝, I'm everything I am 因为你相信我就是我。 Because you loved me 因为你爱我。 You were always there for me 你总是在那儿守侯着我, The tender wind that carried me 像一阵轻风,将我托起。 A light in the dark 11)shining your love into my life 你的爱就如黑暗中闪耀的光芒, You've been my 12)inspiration 你就是我生活的激情。 Through the lies you were the truth 你让所有的谎言都不存在。 My world is a better place because of you 因为有你,我的世界更美好。 [歌词讲解] 1 前面这几句都是以for开头,这是为什么呢?是因为后面有一句歌词是I'll be forever thankful baby我将永远心存感激。感激什么呢?就是for 后面的这些句子。be thankful or grateful for这个词组表示“因为某事而心存感激”。比如说,I'm thankful for your help 感谢你的帮助。当然再简单一点我们也可以说Thank you for your help 2 stand by sb 这个词组表示“支持或者援助某人”,比如说,I'll stand by you whatever happens 无论发生什么事情我都支持你。还有stand by sth,表示“信守承诺,遵守”,He still stands by every word he said 他仍然信守自己说的每一句话。如果单独使用stand by,可以表示“袖手旁观”,比如说,How can you stand by and let him kill himself 他要自杀,你怎么不阻止而袖手旁观呢? 3 hold sb up 有点像cheer sb up,有“支持某人,让某人振作”的意思。fall这里跟hold sb up相对,表示“失败”。 4 see sb through sth 指“满足某人的需要,帮助或支持某人”,特别是在困难的时候,比如说,His courage and good sense of humor saw her through the bad times他的勇气和幽默感帮助她度过了难关。 That coat should see me through the winter 有那件大衣应该能过冬了。I've only got 20 dollars to see me through until pay-day!我只剩下20美元了,要熬到发薪水那天了。 5 You saw the best there was in me这句歌词可以简单地说成You saw the best in me 6 lift sb up跟第一段歌词中的hold sb up一样,都可以比喻“支持某人”。 7 faith 这个词表示“信任,信仰,信心”,后面经常跟介词in,比如说,Do you have any faith in what he says 你相信他所说的话吗?I lost faith in that guy 我对那个人失去了信心。 8 out of reach,是一个习语,表示“手不能及,够不到”,我们还可以说,beyond one's reach,比如说,Keep those medicines out of the children's reach 把这些药放在小孩子够不到的地方。The shelf is so high it is well out of my reach or well beyond my reach 架子太高,我根本够不着。out of or beyond one's reach还可以表示“非某人某事物的能力,权利,影响等所及,比如说,Such well-paid jobs are out of his reach 这种高薪的工作根本没他的份。相反,within one's reach 就可以表示“伸手可及”或者“在某人或某事物的能力范围之内”,比如说,Put the dictionary within my reach 把字典放在我伸手可及的地方。 9 这里stand tall有“抬头挺胸,站得笔直”的意思。看来爱情的力量真是伟大。 10 be blessed to do sth的意思就是“很有福气很幸运地做了某事”,比如说,I was blessed to get to have you in my life 我的生命中有你是一种福气。还有一个用法是be blessed with sth/sb,表示“因为有某事物,某人而有福气”,比如说,He is blessed with excellent health 他身体非常好,真有福气。She was blessed with five children 她有五个孩子,真有福气。 11 shine这里的意思是“用…的光向某个方向照射”,比如说,The police shone a torchlight on the house 警察用探照灯照射这所房子。I hate lights being shone in my face 我不喜欢灯光正对着我的脸。 12 inspiration to /for sb 的意思是“鼓舞或激励人的人或事物”。比如说,His wife is an inspiration to him 他的妻子是他生活的动力。

欢迎分享,转载请注明来源:品搜搜测评网

原文地址:https://pinsoso.cn/meirong/2680918.html

(0)
打赏 微信扫一扫微信扫一扫 支付宝扫一扫支付宝扫一扫
上一篇 2023-12-22
下一篇2023-12-22

随机推荐

发表评论

登录后才能评论
保存