粉底什么的我推荐Dior的。他家的挺不错的。眼影也可以。
眼线的话我觉得Bobbi brown的不错。虽然也会晕妆但是速度比美宝莲慢多了。
腮红建议benefits的、特别不错,推荐蒲公英粉。 另外他家猪油膏也不错。
睫毛膏的话啊,我觉得兰蔻的催眠不错,还有HR的猎豹,HR的最好是搭配他家那块白色的一起用,可以长很多,就是不怎么好卸妆。
香奈儿的不推荐,干的太快。恨死我了,用了不到十次就干了。Dior的也不推荐,不是很好用。
就这些意见。楼主慢慢来,不着急。加油吧~
英文阅读:爱打扮的女人挣得更多
想要学好英语阅读怎能不经常阅读英语短文呢下面我就为大家推荐一下。
There's a scene in the 2006 movie "The Devil Wears Prada" where Anne Hathaway's character, Andrea Sachs, gets a makeover that literally makes her better at her job
2006年上映的**《穿普拉达的女魔头》中有一个场景,安妮•海瑟薇扮演的安德莉亚•萨克斯因为精心打扮而改头换面,从而在工作上有了更出色的表现。
A trip to the fashion closet and the beauty department at Runway, the film's thinly veiled stand-in for Vogue magazine, transforms Andy from an ugly-duckling failure of a second assistant to the beautiful, capable confidante of the magazine's formidable editor, Miranda Priestly
在**中,安迪(安德莉亚的昵称)去了趟Runway公司的时装衣帽间和美容产品区,就摆脱了失败的丑小鸭形象,从一个二级助理变成了杂志社人人敬畏的米兰达•普利斯特利主编身边美丽、能干的贴身助手。**中的Runway公司影射的是《Vogue》杂志社。
The scene is a pivotal moment in the plot — looking good is part of the job at a fashion magazine, after all — but it also nicely illustrates the real-life fact that when women in any profession spend more time on their appearances, it actually does cause people to take them more seriously
这一幕场景是故事的转折点——毕竟,美丽的外表是在时尚杂志工作的一部分,但是它也恰好说明一个事实:在真实生活中,无论女人从事何种职业,如果她们多花一些时间打理外表,别人就会更认真地对待她们。
That's according to a new study from sociologists Jacyln Wong at the University of Chicago and Andrew Penner at the University of California, Irvine, who found that attractiveness is a key factor in how well young professionals between the ages of 24 and 32 do at work
此结论来源于两位社会学家做的一项新研究。来自芝加哥大学的杰克琳•王和来自加利福尼亚大学欧文分校的安德鲁•彭纳发现,魅力是影响24到32岁年轻职场人士工作表现的关键因素。
Wong and Penner's work, which will appear in the June issue of the journal Research in Social Stratification and Mobility, found that attractiveness helps both men and women at work — but not in the same ways
王和彭纳的这项研究将发表在《社会分层与流动研究》6月刊上,这份研究发现,魅力对男人和女人的工作都有很大帮助,但方式不同。
While a man can realize some professional benefits from being naturally attractive, for a woman it depends almost entirely on how much effort she puts into makeup, grooming and other efforts to look good
男人靠天生的'漂亮面孔就能获得职场优势,但对女人来说,要获得这一职场优势几乎全靠在化妆品、打扮和其它方面下工夫。
Research shows that attractive people have an easier time getting hired, get better performance reviews, are promoted more often and make more money than their less attractive counterparts What Wong and Penner found is that being considered attractive enough to command a wage premium at work doesn't necessarily require perfect bone structure
研究显示,长相漂亮的人比长相一般的人更容易得到工作机会、业绩评估更高、升职更频繁、挣的钱更多。王和彭纳还发现,获得薪水优势所需的魅力并不一定非要天生丽质不可。
Job status is often affected by the amount of time a person spends getting ready in the morning And this is especially true for women
一个人的职位通常受早晨打扮时间长短的影响。对女人尤其如此。
"Although appearance and grooming have become increasingly important to men, beauty work continues to be more salient for women because of cultural double standards with very strict prescriptions for women," the paper says
论文中说,“尽管外貌和打扮对男人也越来越重要,但打扮对女人的重要性依然更加显著,因为社会文化对女人有双重标准,对她们的要求很严苛。”
For women, the premium they make for looking good at work is almost entirely explained by how well-groomed they are For men, it has a little to do with grooming and a little to do with being naturally good-looking
对女人来说,凭借外貌所取得的工作优势几乎全部依赖于她们打扮得有多精心。对男人来说,这种工作优势和打扮有点关系,和天生长得好看也有点关系。
"This really highlights how much work that women have to do to be considered attractive," Wong told The Huffington Post
王对《赫芬顿邮报》说:“这项研究突出强调,为增加自己在别人心目中的魅力,女人要付出多少努力。”
For women, attractiveness is about performance, Prenner told HuffPost "The economic returns aren't being given to people who have a certain kind of body, but rather to people who present their bodies in a certain kind of way," he said "Attractiveness is not something that you have, but something that you do"
对女人来说,魅力就代表业绩,彭纳对《赫芬顿邮报》说道。“经济回报并不会给那些拥有某种身体条件的人,而是给那些能以某种方式呈现身体条件的人,”他说。“魅力不是你天生拥有的,而是你创造出来的。”
So I guess it's time for me to go reapply my mascara
所以,我想我该再涂一次睫毛膏了。
Vocabulary
makeover: 装扮;革新
groom: 打扮
mascara: 睫毛膏
;Joanne Rowling, OBE (born 31 July 1965) is an English fiction writer who writes under the pen name J K Rowling Rowling is the author of the Harry Potter fantasy series, which has gained international attention, won multiple awards, and sold over 375 million copies worldwide In February 2004, Forbes magazine estimated her fortune at £576 million (just over US$1 billion), making her the first person to become a US-dollar billionaire by writing books Rowling earned US$75 million in 2005 In 2006, Forbes named her the second richest female entertainer in the world, behind talk show host Oprah Winfrey
Joanne Rowling was born at Yate, northeast of Bristol, South Gloucestershire, England on 31 July 1965 Her sister Dianne (Di) was born at their home when Rowling was 23 months old The family moved to the nearby village Winterbourne when Rowling was four where she attended St Michael's Primary School, later moving to Tutshill, near Chepstow, South Wales at the age of nine She attended secondary school at Wyedean School and College Rowling was good with languages, but did not excel at sports and mathematics There are numerous Welsh references to places, things and people in Harry Potter, which could be attributed to her time in Chepstow
In December 1990, Rowling’s mother succumbed to a 10-year-long battle with multiple sclerosis Rowling commented, “I was writing Harry Potter at the moment my mother died I had never told her about Harry Potter
After studying French and Classics at the University of Exeter (she had previously applied to Oxford but was turned down), with a year of study in Paris, she moved to London to work as a researcher and bilingual secretary for Amnesty International During this period, while she was on a four-hour delayed-train trip between Manchester and London, she had the idea for a story of a young boy attending a school of wizardry When she had reached her Clapham Junction flat, she began writing immediately
Rowling then moved to Porto, Portugal to teach English as a foreign language While there, she married Portuguese television journalist Jorge Arantes on 16 October 1992 They had one child, Jessica, who was named after Rowling’s heroine, Jessica Mitford They divorced in 1993 after a fight in which Jorge threw her out of the house
In December 1994, Rowling and her daughter moved to be near Rowling’s sister in Edinburgh, Scotland Unemployed and living on state benefits, she completed her first novel She did much of the work in the Elephant House café whenever she could get Jessica to fall asleep There was a rumour that she wrote in local cafés to escape from her unheated flat, but in a 2001 BBC interview Rowling remarked, “I am not stupid enough to rent an unheated flat in Edinburgh in midwinter It had heating”j K罗琳(JKRowling),英国女作家,本名乔安妮·凯瑟琳·罗琳
24岁那年,罗琳在曼彻斯特前往伦敦的火车旅途中,一个瘦弱、戴着眼镜的黑发小巫师,一直在车窗外对着她微笑。他一下子闯进了她的生命,使她萌生了创作哈利·波特的念头。虽然当时她的手边没有纸和笔,但她开始天马行空地想象,终于把这个哈利·波特的男孩故事推向了世界。于是,哈利·波特诞生了——一个10岁小男孩,瘦小的个子,黑色乱蓬蓬的头发,明亮的绿色眼睛,戴着圆形眼镜,前额上有一道细长、闪电状的伤疤……哈利·波特成为风靡全球的童话人物。
BB的眼线胶是最好的
眼线笔不会
不晕染的
1你一定没有用妆前霜,这是很重要的
2你一定知道有专门用在眼部化装底霜吧,买一个
3还有一种定妆液可以让所有彩妆牢牢固定在脸上
不管天气多恶劣,它一定会死守岗位
4你再考虑买一个防折痕的眼影吧,
很多牌子都没有这个配方,我用Chanel单色眼影也会产生折痕颜色都化了
你可以放心除了定装液,其它产品一定都是得奖产品或超级品牌
1BENEFIT定妆眼影底霜
(这个我没有买)
产地:
美国
BENEFIT定妆眼影底霜,是专门防止眼皮出油、让眼影持久不脱妆的眼影底膏。沿着眼皮轮廓涂上这款杏桃色的眼影底膏,
能够让眼皮更加柔软光滑。
热爱彩妆、眼影容易脱妆、容易泛油光产生皱褶的女性的最佳帮手!
用手指在整个眼睑部位均匀涂抹。一点点就够。每天上妆后或单独使用都可以。
http://wwwsephoracn/productDetailAction/1305html
2Benefit
she
laq
全能定妆液15ml带套刷(女人我最大推荐)
功效特点
可以使妆容保持更持久,具备了防水防汗功能,附赠四个小刷子,睫毛刷、眼影刷、眼线刷、唇彩刷,可以应付各种状况。有了she
laq,它可以为眼影、眼线、睫毛膏和唇膏穿上一层坚实的外衣,你不必再为防水犯愁。
使用方法
妆前用:在化妆之前用这个可以使妆容保持更持久,也具备了防水防汗功能,以后涂睫毛膏就不怕黑眼圈了,眼影也不怕掉了~而且用这个之后非常好上妆,脸上不再有油的感觉!
妆后用:完妆后,沾取适量定妆液,刷在眼部、睫毛、及唇部,待3~5秒干掉之后即可维持一整天的完美妆容。
http://ecximages-amazoncom/images/I/51C8NSK3ZEL_SL500_jpg
3Smashbox
Photo
Finish
Foundation
Primer
UVA/UVB
SPF
15
唯一的奖妆前霜
4Giorgio
Armani
的单色眼影是防折痕的
http://hibaiducom/%B9%FA%CD%F5%B9%BA%CE%EF%D6%D0%D0%C4/blog/item/dd4f58dfaf775c16485403d7html
妆前霜是必需品,
she
laq
可以解决你的问题,就算你用眼影粉当眼线用了she
laq
,再去游泳也不会掉的
整脸控油你用The
Body
Shop的海藻净化日霜会有用的,
专门控油的可能会适得其反,不要总是尝试
欢迎分享,转载请注明来源:品搜搜测评网