全诗是:浮世三千,吾爱有三,日月与卿,日为朝,月为暮,卿为朝朝暮暮。
浮世万千吾爱有三出自于泰戈尔的《飞鸟集》,全诗为:浮世三千,吾爱有三,日月与卿,日为朝,月为暮,卿为朝朝暮暮。意思是这个世界我只喜欢三件事,太阳、月亮和你。太阳是为了白天而存在,月亮是为了夜晚,而你对我来说是永恒的。
飞鸟集
这本诗集包括325首无题诗,其中绝大多数的诗只有一两行,或者捕捉一个自然景观,或者述说一个事理。诗集并没有明显的逻辑结构和明确的中心,只是诗人在日常生活中的感触、思考、情思的片段的记录。
由于诗人忠实于自己的思想,具有敏锐洞察自然、社会的能力和一支善于表达心曲的妙笔,这些形似只言片语的小诗就蕴含了丰富的思想、深奥的哲理,表现出一种清新明快、优美隽永的风格,《飞鸟集》在世界各地被译为多种文字版本。
——飞鸟集
1回文联:洞帘水挂水帘洞
山果花开花果山
雾锁山头山锁雾
天连水尾水连天
碧天连水水连天,水天一色
明月伴星星伴月,星月交辉
脸映桃红桃映脸
风摇柳绿柳摇风
2数字联:冰冷酒 一点两点三点
丁香花 百头千头万头
一大乔,二小乔,三寸金莲四寸腰,五匣六盒七彩纷,八分九分十信娇。
十九月,八分圆,七个进士六个还,五更四鼓三声向,二乔大乔一人占
有三分水 二分竹 添一分明月
从五步楼 十步阁 望百步大江
3叠字联: 风风雨雨,暖暖寒寒,处处寻寻觅觅
莺莺燕燕,花花叶叶,卿卿暮暮朝朝
重重叠叠山,曲曲环环路;
高高下下树,叮叮咚咚泉。
山山水水,处处明明秀秀;
晴晴雨雨,时时好好奇奇。
南南北北,文文武武,争争斗斗,时时杀杀砍砍,搜搜刮刮,看看干干净净;
户户家家,女女男男,孤孤寡寡,处处惊惊慌慌,哭哭啼啼,真真凄凄惨惨。
4顶针联:水车车水水随车,车停水止
风扇扇风风出扇,扇动风生
鱼钓钓鱼鱼骇钓
马鞭鞭马马惊鞭
山羊上山,山碰山羊角
水牛下水,水没水牛腰
船载橹、橹摇船,橹动而船行
线穿针、针引线,线缝而线缀
数字联
水冷金寒 火神庙 大兴土木
南腔北调 中军官 什么东西 万瓦千砖 百日造成十字庙
一舟二橹 三人遥过四通桥
花甲重开 外加三七岁月
古稀双庆 内多一个春秋 一掌擎天 五指三长两短
六合插地 七层四面八方
冰冷酒 一点两点三点
丁香花 百头千头万头 童子看橡 一二三四五六七八九十
先生讲命 甲乙丙丁戊己庚辛壬癸
课演六爻 内卦三爻 外卦三爻
棒长八尺 随身四尺 离身四尺 尺蛇人谷 量量九寸零十分
七鸭浮江 数数三双多一只
有三分水 二分竹 添一分明月
从五步楼 十步阁 望百步大江 五百罗汉渡江 岸边波心千佛子
一个美女对月 人间天上两婵娟
取二川,排八阵,六出七擒,五丈原明灯四十九盏,一心只为酬三愿。
平西蜀,定南蛮,东和北拒,中军帐变卦土木金爻,水面偏能用火攻。
一大乔,二小乔,三寸金莲四寸腰,五匣六盒七彩纷,八分九分十信娇。
十九月,八分圆,七个进士六个还,五更四鼓三声向,二乔大乔一人占。
松叶竹叶叶叶翠
秋声雁声声声寒 龙怒卷风风卷浪
月光射水水射天
千里为重 重山重水重庆府
一人成大 大邦大国大明君 无锡锡山山无锡
平湖湖水水平湖
开口便笑 笑古笑今凡事付之一笑
大肚能容 容天容地与己何所不容 金水河边金线柳 金线柳穿金鱼口
玉栏杆外玉簪花 玉簪花插玉人头
保俶塔,塔顶尖,尖如笔,笔写五湖四海。
锦带桥,桥洞圆,圆似镜,镜照万国九州。
弓长张张弓,张弓手张弓射箭,箭箭皆中。
木子李李木,李木匠李木雕弓,弓弓难开。
大鱼吃小鱼,小鱼吃虾,虾吃水,水落石出。
溪水归河水,河水归江,江归海,海阔天空。
黄花岗,岗花黄,黄照碧血,血染黄花留芳阁。
绿水河,河水绿,绿映白塔,塔印绿水存真容。
听雨,雨住,住听雨楼也住听雨声,声滴滴,听,听,听。
观潮,潮来,来观潮阁上来观潮浪,浪滔滔,观,观,观。
半夜生孩,亥子二时难定
百年匹配,已酉两属相当
此为明朝祝允明(枝山)与唐伯虎为庆朋友得子而作,上联巧拆“孩”字,为“亥”、“子”二时辰;下联巧拆“配”字,为“已”“酉”二生肖。拆字奇妙,切合时事,令人叫绝!
南通州,北通州,南北通州通南北
东当铺,西当铺,东西当铺当东西
清代大学士纪昀(纪晓岚)应乾隆皇帝上联而作。南通州,指江苏南通,北通州,即通县。南北东西方位自对。“通”、“当”二字,前为名词,后做动词,变化自然恰当。下联尾部“东西”,摇身一变成为物件,不指方位,可见笔下功夫。
冻雨洒窗,东二点,西三点
切瓜分客,上七刀,下八刀
明代蒋焘(文学家)幼时所对。上下二联各拆了“冻”、“洒”及“切”、“分”二字,干净利落!
云朝朝朝朝朝朝朝朝散
潮长长长长长长长长消
温州的江心亭上曾有过此联, 上联中一、三、四、六、八之“朝”,读音为“朝夕”之“朝”,其余读为“朝拜”之“朝”,下联中一、三、四、六、八之“长”,读音为“长短”之“长”,其余读为“生长”之“长”。
一二三四五六七
孝悌忠信礼仪廉
袁世凯窃权称帝时,有人作此联。后藏一“八”字,乃为“忘八”,又由于“忘”和“王”同音,可转为“王八”,下联后边藏一“耻”字,乃为“无耻”。可见,痛骂袁世凯之情尽藏其中。
这句话直译是太阳是早晨,月亮是夜晚,而你是永远。是**《暮光之城》中的一句台词,全句是:I love three things in this world : Sun, moon and you Sun for morning, moon for night, and you forever
翻译有很多版本:
1,白话的翻译是:在这个世界我只喜欢三件事物:太阳,月亮和你。太阳是因为白天而存在,月亮是因为夜晚而存在,而你是我的永恒。
2,古风一点的翻译是:天地之间,三事吾之所欣:昼则乐日,夜则惜月,一世则恋君。
3,浮世三千,吾爱有三。日,月与卿。日为朝,月为暮,卿为朝朝暮暮。
4,浮世三千,挚爱有三:喷薄朝阳,皓婉皎月,不及汝尔,沧海桑田。
扩展资料
此句的其他语种翻译如下:
1,西班牙语:Me encantan las tres cosas en este mundo: el sol, la luna y tú Sol de mañana, la luna para la noche y para siempre
2,日语:私は、この世界で3つのものが好きです:太阳、月とあなた。朝の太阳、夜の月、そして永远に。
3,韩语:나는 이 세상에 세 가지 일을 해, 달,너 오늘 밤 해, 달, 너 영원히
4,法语:j'aime trois choses dans ce monde: soleil, lune et toisoleil de matin, lune de nuit et vous, pour toujours
日为朝,月为暮,卿为朝朝暮暮的意思是:
在这个世界上有千千万万的物与事,而我爱的只有三样东西。那就是太阳,月亮和我的佳人。太阳带来朝阳和白昼,月亮带来晚霞和夜幕,而你带来白天和黑夜,这是我和你朝夕相处的时间,你对我而言是永恒的。
日为朝月为暮卿为朝朝暮暮来自泰戈尔的《飞鸟集》,原文如下:
Ilovethreethingsinthisworld,thesun,themoonandyouThesunfortheday,themoonforthenight,andyouforever
中文翻译:
浮世三千,吾爱有三:日,月与卿。日为朝,月为暮,卿为朝朝暮暮。
出自《飞鸟集》的名句:
1、麻雀看见孔雀负担着它的翎尾,替它担忧。
2、使卵石臻于完美的,并非锤的打击,而是水的且歌且舞。
3、我是一只旷野的鸟,在你的眼里找到了天空。
“暮暮卿姿入梦乡,朝朝人海两茫茫”描述了词人在思念之中度过了夜晚,在白天又面对着熙熙攘攘的人群。
“暮暮卿姿入梦乡”暮暮指的是黄昏时分,卿姿指的是所思念的人,入梦乡则是指进入梦境之中。这句话表达了词人对于所思念之人在黄昏时分陪伴自己,甚至出现在梦中的渴望。“朝朝人海两茫茫”描述了自己在白天面对拥挤的人群,朝朝表示每天,在这人海中寻找所思念之人却茫茫不见。这句话表达了词人在日常生活中感到孤独和寂寞,无法在人群中找到所爱的人。
整个句子抒发了一种思念之情,对所爱之人的渴望,以及在现实生活中的孤独与失落之感。
大致意思:在这繁杂纷乱的物质世界,我喜欢的只有三样东西。
此句出自《暮光之城》,原文是“浮世三千,吾爱有三,日月与卿,日为朝,月为暮,卿为朝朝暮暮”。这是一句表白的话,就是说在这个世界上我最喜欢的东西有三样,太阳,月亮和你。早上喜欢太阳,晚上喜欢月亮,永远喜欢你;
《暮光之城》台词:I love three things in the world,sun ,moon ,and you sun for morning ,moon for night ,and you forever
欢迎分享,转载请注明来源:品搜搜测评网