歌曲《孤独的牧羊人》选自堪称经典之作的影片《音乐之声》,音乐以木偶为主要线索,贯穿始终。下面是我为大家整理的关于《孤独的牧羊人》的教案设计,希望对你们有帮助。
《孤独的牧羊人》教案一
活动目标:
1、能用不同的速度、音色表现歌曲中高音区和低音区两种不同音区的衬词分;
2、根据音符的高低位置,掌握衬词旋律,按角色的形象特点用相应的歌声演唱;
3、在学唱过程中体验师生合作的协调和快乐;
活动过程:
一、 播放《音乐之声》插曲《do,re,mi》营造音乐气氛
播放音乐,教师带幼儿进入活动室,教师带领幼儿一起做动作,调动气氛;
二、 介绍剧情,观看视频材料
1、今天老师不仅给你们带来了好听的音乐,还有一样好玩的东西呢!
2、教师出示木偶,提问:这是什么东西知道它是怎么玩的吗你们有没看过木偶剧
3、教师介绍剧情:老师今天带来的这个木偶人是有个牧羊人,他个他的羊群——老山羊和小山羊住在一个高高的山顶上,他没有朋友,觉得自己很孤单。但是他有一样 爱好 ,就是喜欢 唱歌 ,他的羊群们看到主人唱歌,也跟着唱了起来。他们的歌声非常好听,吸引了王子,登山的人们,旅店里的人,酒店里的人,小姑娘。我们一起来听听他们的歌声吧。
4、播放视频,完整欣赏;
三、 欣赏木偶剧,感知衬词旋律
1、完整欣赏后,提问:音乐里,唱的最多的一句话是什么
2、你们的耳朵真灵,老师送你们两个大拇指。“来伊噢嘟”在这首音乐里有一个好听的名字叫做“衬词”。这首音乐里,好多地方都出现“来伊噢嘟”,那它们在每一个地方唱的都是一样的吗
3、幼儿自由讨论,并尝试学一学;
4、播放两句衬词,让幼儿感受衬词的旋律;
5、幼儿模唱衬词,教师伴唱;
四、 借助图谱,学唱衬词
1、老师还请来了 五线谱 和音符宝宝来帮助我们学习这些衬词。这五条线放在一起叫做五线谱,像豆芽一样的叫做音符。我们来跟它们打声招呼。
2、教师把这些音符请到了五线谱上,就能变出好听的音乐来。不同的位置表示不同的音高。现在请你们猜一猜,位置高的音符唱的音乐高还是位置低的音符 唱的高
3、请你们比较这两张音符的位置有什么不一样的地方
4、音符往上爬的我们叫它高音区,它唱起来就像爬楼梯一样,一级一级往上爬。音符平过去的我们叫它低音区,唱起来像走路一样,平平稳稳的。
5、幼儿与教师一起做手势看图谱演唱一次。
6、这两句衬词分别表示赡养公公和小山羊唱歌的声音,请你们猜一猜哪句是老山羊唱的,哪句是小山羊唱的为什么
7、教师引导幼儿说出老山羊老了,嗓子会发出怎么样的声音小山羊呢
8、用不同的速度、音色来表现衬词
(1) 高音区——小山羊
(2)低音区——老山羊
9、观看视频,并模仿一下老山羊和小山羊的声音
10、请孩子们到钢琴旁边,分别学习老山羊和小山羊的声音,男孩子当老山羊,女孩子来当小山羊,并请个别幼儿模倡;
五、 师幼合作表现衬词,体验师生合作的乐趣
1、小朋友们刚刚唱得特别棒,老山羊的声音都表现出沙哑、粗重、慢吞吞的样子,小山羊也表现出欢快、明朗、悦耳的样子了 。下面老师请你们跟老师来合作,你们唱衬词的地方,老师来唱牧羊人的声音。
2、播放视频,师幼合作演唱歌曲;
3、有些小朋友还不知道地方是牧羊人唱的,哪些地方是羊群们唱的,不要紧,老师也请来了五线谱和音符宝宝来帮忙,我们一起来看一下;
4、出示音乐图谱,请幼儿找出老山羊和小山羊演唱的地方,并贴上相应的;
5、教师当牧羊人,男孩子当老山羊,女孩子当小山羊,一起演唱歌曲;
六、 结束部分
1、牧羊人现在还孤单吗为什么
2、教师小结:牧羊人再也不孤单了,因为他不仅有羊群们陪他一起唱歌,还有我们小朋友跟呢。现在老师请你们跟牧羊人一起表演吧。
播放音乐,教师摆弄木偶,幼儿边唱,边随意做动作,出活动室。
《孤独的牧羊人》教案二:
活动目标:
1、帮助幼儿进一步的了解歌曲内容及结构形式,并能感受歌曲活泼欢快的情绪。
2、引导幼儿通过肢体动作练习,熟悉节奏,学习分声部演奏打击乐曲,并体会演奏效果。
3、培养节奏感和团结合作的精神。
活动重点:
熟悉掌握2/4拍节奏,感受音乐欢快的情绪,并能使用打击乐器合拍的演奏。
能够掌握八分音符节奏,并能与指挥和同伴之间互相配合默契协调的演奏。
活动准备:
1、课前熟悉歌曲,会哼唱歌曲旋律,了解牧羊人。
2、节奏图谱、乐器。
3、铃鼓、碰铃、圆舞板人手一个。
4、《孤独的牧羊人》音乐磁带。
活动过程:
一、游戏导入,激发兴趣。
教师当牧羊人,小朋友当小羊,以游戏的形式引入情景。
二、了解歌曲内容,熟悉歌曲旋律。
1、课前我们一起听了一首好听的歌曲,现在我们在来听一听。(完整欣赏歌曲)
提问:①这首歌曲叫什么名字《孤独的牧羊人》
②你知道歌曲内容讲述了一件什么事吗
2、教师小结:歌曲的内容讲述的是一个牧羊人独自一人在山上放羊很孤独,但是他每天会在山上快乐的唱歌,歌声传到了远处的城里给大家带来了欢乐,所以他也是快乐的。
3、歌曲共分为两段(A段和B段),引导幼儿分段听。
①引导幼儿说一说听完A段有什么感觉。(A段比较欢快活泼)
②B段与A段有什么不同(B段与A段相比较来说较轻柔一点)
4、引导幼儿完整欣赏歌曲,并感受歌曲欢快的节奏。
教师 总结 :
这首歌曲来自美国**音乐之声里的一首插曲,歌曲旋律非常欢快幽默。
三、出示节奏图谱,引导幼儿根据图谱打节奏。
1、看图谱熟悉节奏。
①老师为这首歌曲做了一个好看的图谱现在我们一起来看一看吧!
提问:图谱上都画有什么(大羊、小羊、鞭子)
②引导幼儿看到大羊叫咩X,看到小羊叫咩咩XX。 并学一学甩鞭子的动作。
2、引导幼儿用肢体动作打节奏。
①引导幼儿看图谱创编肢体动作节奏,并注意强弱拍的体现。
教师:请小朋友想一想大羊、小羊、鞭子应该用我们身体的哪个部位来打节奏呢为什么
②引导幼儿多次变换不同的肢体动作练习节奏。
③在熟悉的基础上带领幼儿听音乐练习肢体动作节奏。
四、运用乐器演奏
1、引导幼儿探索打击乐配器方案
①今天老师给小朋友带来了三种乐器看一看都有哪三种乐器(碰铃、圆舞板、铃鼓)
②引导幼儿根据图谱讨论应该怎样配选乐器
教师:大羊、小羊、鞭子分别应该配用哪些乐器呢为什么怎样演奏
③教师综合幼儿建议在图谱上贴上相应的乐器。
2、组织幼儿分声部进行乐器演奏练习
①幼儿自由选择乐器。
②引导幼儿运用乐器看图谱练习演奏。
③教师跟随音乐指挥,幼儿看指挥集体演奏。
④交换乐器进行演奏并请幼儿注意交换乐器时不争抢、不让乐器发出声音等。
3、成立小乐团
教师当指挥,小朋友当演员一起汇报演奏歌曲《孤独的牧羊人》。
孤独的牧羊人歌词
The Lonely Goatherd - Maria and the Children 孤独的牧羊人
MARIA (sings)
High on a hill was a lonely goatherd
Lay ee odl lay ee odl lay hee hoo
Loud was the voice of the lonely goatherd
Lay ee odl lay ee odl-oo
Folks in a town that was quite remote heard
Lay ee odl lay ee odl lay hee hoo
Lusty and clear from the goatherd's throat heard
Lay ee odl lay ee odl-oo
Above the stage, the children work the puppet strings On stage, goats dance alongside the shepherd
CHILDREN (singing)
O ho lay dee odl lee o, o ho lay dee odl ay
O ho lay dee odl lee o, lay dee odl lee o lay
MARIA (whispers) Marta! Marta!
Marta unrolls a new backdrop: a castle
MARIA (whispers) Gretl! The prince!
Gretl shoves a prince puppet onstage
MARIA (sings)
Lay ee odl lay ee odl lay hee hoo
Two bearded male puppets with backpacks walk on
THE BOYS (singing)
Men on a road with a load to tote heard
Lay ee odl lay ee odl-oo
A curtain rises to show: A beer hall A puppet carrying many mugs of beer to two men sitting at a table with forks and knives at the ready Marionette musicians play while marionette customers drink mugs of marionette beer
THE CHILDREN (singing)
Men in the midst of a table d'hote heard
Lay ee odl lay ee odl lay hee hoo
MARIA (sings)
Men drinking beer with the foam afloat heard
Lay ee odl lay ee odl-oo
Marta blows the foam from a beer and splashes Maria who coughs A girl puppet with blonde braids appears to join the shepherd
MARIA (sings)
One little girl in a pale pink coat heard
Lay ee odl lay ee odl lay hee hoo
BRIGITTA (sings)
She yodeled back to the lonely goatherd
Lay ee odl lay ee odl-oo
The blonde girl's bosomy mother appears and pushes the girl to the shepherd
MARIA (sings)
Soon her Mama with a gleaming gloat heard
Lay ee odl lay ee odl lay hee hoo
What a duet for a girl and goatherd
MARIA AND THE CHILDREN (singing)
Lay ee odl lay ee odl-oo
Mother and daughter dance with the shepherd Three couples dance the polka as the band continues to play Above them, Maria and the children manipulate the puppets with all the consummate skill of professional puppeteers like, oh, for example, Bill and Cora Baird Max, the Baroness, and the Captain laugh with delight
MARIA AND THE CHILDREN (singing)
Ummm (ummm)
Odl lay ee (odl lay ee)
Odl lay hee hee (odl lay hee hee)
Odl lay ee
Maria breaks out into a serious case of yodeling She sighs, wipes her brow, and signals to Marta for the next backdrop Onstage, a boy and girl goat replace the shepherd and his girlfriend
BRIGITTA (sings)
One little girl in a pale pink coat heard
MARIA (sings)
Lay ee odl lay ee odl lay hoo hoo
BRIGITTA (sings)
She yodeled back to the lonely goatherd
LIESL (sings)
Lay ee odl lay ee odl-oo
The girl goat's mother appears and bucks her daughter into the boy goat
MARIA (sings)
Soon her Mama with a gleaming gloat heard
Lay ee odl lay ee odl lay hmm hmm
What a duet for a girl and goatherd
Lay ee odl lay ee odl-oo
The two goats snuggle and that's all it takes for a baby goat to appear and dance with them Apparently, the Austrian mountain goat is equipped with some very advanced biological mechanisms
MARIA AND THE CHILDREN (singing)
Happy are they lay dee olay dee lee o
Lay ee odl lay ee odl lay hee hoo
Soon the duet will become a trio
MARIA (sings)
Lay ee odl lay ee odl-oo
MARIA AND THE CHILDREN (singing)
Odl lay ee, odl lay ee (odl lay ee)
Odl lay hee hee (odl lay hee hee),
Odl lay ee (odl lay ee)
Odl lay odl lay (odl lay odl lay),
Odl lay odl lee (odl lay odl lee)
Odl lay odl lee (odl lay odl lee)
Odl lay odl lay odl lay
THE CHILDREN
Whoo!
1 儿歌《风娃娃》优秀教案设计
2 大雨和小雨儿歌音乐教案
3 儿歌仿编教案
4 幼儿园大班语言课教案
5 大班儿歌《小雪花》教学设计反思
6 大班音乐
Mad - Ne-Yo
Whooaaa Whooaaa Whooaaa Whooaaa
Shes starin at me
I'm sittin wonderin wat shes thinkin
Mmmmm
Nobodies talkin
Cause talkin just turns into screamin
Ohhh
And now it's I'm yellin over her
She yellin over me
All that then means
Is neither of us is listening
and wats even worse]
That we don't even remember why were fighting
So both of us are mad for
Nothin
(Fighting for)
Nothin
(Crying for)
Nothin
(Whooaaa)
But we won't let it go for
Nothin
(No not for)
Nothin
This should be nothin to a love like wat we got
Ohh baby
I Know Sometimes
It's gonna rain
But baby can we make up
Now cause I can't
Sleep through the pain
(Can't sleep through the pain)
Girl I don't wanna go to bed
(Mad at you)
And I don't want you to go to bed
(Mad at me)
No I don't wanna go to bed
(Mad at you)
And I don't want you to go to bed
(Mad at me)
Ohhh noo no no
And it get me upset
Girl when your constantly accusing
(askin questions like you already know)
We fighting this war
Baby when both of us are losing
(this ain't the way that love is supposed to go )
Whooaaa
(Wat happened to workin it out)
We've fall into this place
Where you ain't backin down
And I ain't backin down
So wat the hell do we do now
It's all for
Nothin
(Fighting for)
Nothin
(Crying for)
Nothin
(Whooaaa)
But we won't let it go for
Nothin
(No not for)
Nothin
This should be nothin to a love like wat we got
Ohh baby
I know sometimes
It's gonna rain
But baby can we make up
Now cause I can't
Sleep through the pain
(Can't sleep through the pain)
Girl I don't wanna go to bed
(Mad at you)
And I don't want you to go to bed
(Mad at me)
No I don't wanna go to bed
(Mad at you)
And I don't want you to go to bed
(Mad at me)
Ohh no no no
Oh baby this love ain't gon be perfect
(Perfect perfect ohh ohh)
And just how good it's gonna be
We can fuss and we can fight
Long as everythings all right between us
Before we go to sleep
Baby we're gonna beee haaapppyyy
I know sometimes
It's gonna rain
But baby can we make up
Now cause I can't
Sleep through the pain
(Can't sleep through the pain)
Girl I don't wanna go to bed
(Mad at you)
And I don't want you to go to bed
(Mad at me)
No I don't wanna go to bed
(Mad at you)
And I don't want you to go to bed
(Mad at me)
Ohh noo noo
绘本信息
书名:月下看猫头鹰
文:[美]珍·尤伦
图:[美]约翰·秀
译者:林良
适读年龄:5-8岁
奖项:荣获1988年凯迪克奖金奖
绘本介绍:
在一个无风的隆冬夜晚,爸爸带着女孩一块去拜访森林里的猫头鹰。月亮高高地挂在天空,映着整个天是如此的光亮,远处传来火车的汽笛声,又长又低还带着点忧伤,回应这汽笛声的是阵阵狗吠声……一路上女孩一点声音也不敢有,因为爸爸不断地提醒她:拜访猫头鹰一定要非常安静才可以。空荡荡的雪地上,两人就这么一前一后地走着,只留下长短不一的脚印。爸爸和小女孩如置身在梦境般的宁静中,悄悄地追寻着猫头鹰的行踪。 这是怎么样的一段冒险?他们能否找到向往已久的猫头鹰?绘者以广角大视野的表现方式,将冬天静谧冷沁的感觉,真实地呈现出来,更把父女相互依存及传承的感觉表现无遗。
It was late one winter night, long past my bedtime, when Pa and I went owling
在一个冬天的晚上,我跟爸爸出去看猫头鹰,那时候已经三更半夜了,我们一直都没睡觉。
There was no wind The trees stood still as giant statues
外面没有风,那些大树直挺挺地站着,像一座座高高大大的雕像。
And the moon was so bright the sky seemed to shine
月光皎洁(月光耀眼,天色很亮)。
Somewhere behind us a train whistle blew, long and low, like a sad, sad song
背后远远传来火车的汽笛声,笛音低沉却拉得很长,就像一首歌,听起来好忧伤好忧伤。
I could hear it through the woolen cap Pa had pulled down over my ears
爸爸早把我的毛线帽拉低,盖住我的耳朵。
A farm dog answered the train, and then a second dog joined in
但是隔着帽子,我还是听得到声音,农场里的一条狗,跟着汽笛叫了起来,接着第二条狗也叫了。
They sang out, trains and dogs, for a real long time
火车和狗齐声唱歌,唱了好一阵子。
And when their voices faded away it was as quiet as a dream
闹声消失以后,四周静极了,就像在梦里。
We walked on toward the woods, Pa and I
爸爸,还有我,一直向树林走去。
Our feet crunched over the crisp snow and little gray footprints followed us
我们“沙沙沙”地踩着松脆的雪,留下小小的灰色脚印。
Pa made a long shadow, but my was short and round
地上拖着爸爸长长的影子,我的影子却又短又圆。
I had to run after him every now and then to keep up, and my short, round shadow bumped after me
隔不多久,我就得奔跑几步才能跟得上爸爸,我那又短又圆的影子,也跟着我跌跌撞撞。
But I never called out If you go owling you have to be quiet, that’s what Pa always says
但是我没喊累,出去看猫头鹰就得保持安静,爸爸一直就是这么说的。
I have been waiting to go owling with Pa for a long, long time
我盼望跟着爸爸一起去看猫头鹰,已经盼望好久好久了。
We reach the line of pine trees, black and pointy against the sky, and Pa held up his hand
我们走到了松林地带,在明亮的月色里,一棵棵的松树看起来黑黑的尖尖的,爸爸举手做了个手势。
I stopped up where I was and waited
我立刻收住脚步。
He looked up, as if searching the stars, as if reading a map up there
站在原地等着,爸爸向上看,好像要找天上的星星,又像在查看空中的一张地图。
The moon made his face into a silver mask
月光使他的脸看起来像是戴上了银色的假面具。
Then he called:”Whoo-whoo-who-who-whooo-” the sound of a Great Homed Owl”Whoo-whoo-who-who-whooo-”
他开始呼叫起来,学的是大角猫头鹰的叫声。“呼,胡胡胡胡,呼!”
Again he called out And then again
他叫了一阵,又叫了一阵。
After each call he was silent and for a moment we both listened
每叫过一次,他就会停一会儿,我们两个都竖起耳朵,静静地听一会儿。
But there was no answer
但是什么也没听到。
Pa shrugged and I shrugged
爸爸耸耸肩膀,我也耸耸肩膀。
I was not disappointed
我并不难过。
My brothers all said sometimes there’s an owl and sometimes there isn’t
我的几个哥哥都说过,猫头鹰是有时候出现有时候不出现的。
We walked on, I could feel the cold, as if someone’s icy hand was palm-down on my back
我们再往前走,我感觉得到天气的寒冷,就像有人用冰冷的手掌按在我的背上。
And my nose and the tops of my cheeks felt cold and hot at the same time
我的鼻子上、面颊上,里热外冷,冻得发疼。
But I never said a word
但是我一句抱怨的话也没说。
If you go owling you have to be quiet and make your own heat
出来(去)看猫头鹰,一定要安静,一定要坚强。
We went into the woods
我们走进了树林。
The shadows were the blackest things I had ever seen
那些树影比我见过的任何东西都要阴暗。
They stained the white snow
遮掩了地上的白雪。
My mouth felt furry, for the scarf over it was wet and warm
蒙在我嘴上的围巾,温温湿湿的,毛茸茸的护着我的嘴。
I didn’t ask what kinds of things hide behind black trees in the middle of the night
深更半夜,会不会有什么东西,躲在黑黑的大树背后呢,我问都没问。
When you go owling you have to be brave
出来(去)看猫头鹰,一定要勇敢。
Then we came to a clearing in the dark woods
我们来到了黑森林中的空地。
The moon was high above us
月亮高高挂在天空。
It seemed to fit exactly over the center of the clearing and the snow below it was whiter than the milk in a cereal bowl
月光就像对准着空地上的中央照下来,月光下的雪,看起来,比瓷碗里的牛奶还要白。
I sighed and Pa held up his hand at the sound
“呵——”我喘着粗气,爸爸听见了,做手势叫我别出声。
I put my mittens over the scarf over my mouth and listened hard
我赶紧用手套捂住自己的嘴,我用心地听。
And then Pa called:”Whoo-whoo-who-who-who-whoooooooWhoo-whoo-who-who-who-whooooooo”
爸爸又开始呼叫了起来。“呼,胡胡胡胡,呼!”“呼,胡胡胡胡,呼!”
I listened and looked so hard my ears hurt and my eyes got cloudy with the cold
我全神贯注地听着看着,在这冷空气中,听得耳朵发疼,看得双眼蒙上一层雾。
Pa raised his face to call out again, but before he could open his mouth an echo came threading its way through the trees
爸爸仰起了脸,打算再呼叫一次,但是他还没开口,就有猫头鹰回应的声音穿过树丛,传了过来。
“Whoo-whoo-who-who-who-whooooooo”
“呼,胡胡胡胡,呼!”
Pa almost smiled
爸爸脸上有了笑意。
Then he called back:”Whoo-whoo-who-who-who-whooooooo” just as if he and the owl were talking about supper or about the woods or the moon or the cold
他又回应了一声,然后他跟猫头鹰就像在那儿谈天,谈起了晚餐、树林、月亮和寒冷的天气。
I took my mitten off the scarf off my mouth, and I almost smiled, too
我松开了捂住嘴的手套,开心得想笑出来。
The owl’s call came closer, from high up in the trees on the edge of the meadow
从草地边缘,树丛上面传来的猫头鹰的叫声,越来越近了。
Nothing in the meadow moved
草地上却没有一点儿动静。
All of a sudden an owl shadow, part of the big tree shadow, lifted off and flew right over us
忽然间,一个猫头鹰的影子,从地上的大树影里分离开,向着我们的头顶这边飞过来。
We watched silently with heat in our mouths, the heat of all those words we had not spoken
我们看着,嘴里发热却不出声,许多想说的话一句也没说。
The shadow hooted again
飞过来的黑影又发出了叫声。
Pa turned on his big flashlight and caught the owl just as it was landing on a branch
爸爸开亮了他的大手电筒,正好照在那只刚要停落在树枝上的猫头鹰
For one minute, three minutes, maybe even a hundred minutes, we stared at one another
我们跟那只猫头鹰,我看你,你看我,看了一分钟、三分钟,或者足足看了一百分钟也说不定。
Then the owl pumped its great wings and lifted off the branch like a shadow without sound
后来,那只猫头鹰就扇动它的大翅膀,从树枝上飞开了,像一道无声无息的黑影。
It flew back into the forest
它飞回树林里去了。
Time to go home,”Pa said to me
“该回家了。”爸爸对我说。
I knew then I could talk, I could even laugh out loud
我知道我可以说话了,也可以放声地笑了。
But I was a shadow as we walked home
但是在回家的路上,我却一声不响,像一道影子。
When you go owling you don’t need words or warm or anything but hope
出去看猫头鹰不需要说话,不需要温暖舒适,也不需要别的什么,只要心中有一个希望。
That’s what Pa says
爸爸是这么说的。
The kind of hope that flies on silent wings under a shining Owl Moon
那个希望,会用没有声音的翅膀,在明亮的、看猫头鹰的皎洁月光下,向前飞行。
作者在文字里对一个父亲的那种舔犊之情着墨不多,但画家却透过一幅幅画面将这种爱女之情形象地传递了出来——我们看到父女牵着手走向森林;我们看到当猫头鹰从天而降时父亲那只死命护住女儿的手;我们还看到在结尾处,父亲抱着女儿朝家中走去的那温情感人的背影……小女孩的形象更是描绘得动人心弦,她的大半个面孔都被遮住了,画家硬是借助她那一个个奔跑、东张西望以及惊恐的肢体动作,传神地勾画出了她内心的惊奇与不安。不过,要说最吸引我的,还是他笔下那一片猫头鹰出没的林莽了——浓密、幽深而又让人心里发毛。一个个远景与急速拉起的俯瞰镜头,更是加剧了这种感觉。约翰•秀能的画是水彩加钢笔线描,看上去非常类似中国的水墨画,他用大面积的留白来表现月光和月光照耀下的雪地,呈现了绝美的景象。
许久没有读过这样淡淡的散文风格的图画书了,我想起了一个已经被人用滥了的词:陶冶心灵。孩子们和大人们真应该读一读这样陶冶心灵的作品了。
欢迎分享,转载请注明来源:品搜搜测评网