游戏本身是设置不了的,需要去网上下载一个汉化包进行覆盖原来的语言包即可。
网页链接这个链接里有游戏里选项对照表。可以看一下。
汉化一个Rom的步骤:a 找到游戏Rom中的码表(字符对照表);
b 按照码表将Rom中的文本导出来, 存成一个文件;
c 翻译这些文本;
d 找到Rom中的字库, 并用中文字体替换;
e 为中文字体再重新做一个码表;
f 按照新码表将译文写回Rom中, 并更新相应的指针表。
游戏简介:《使命召唤:高级战争》由动视旗下子公司的SledgehammerGames主导开发。该游戏开发公司由前《死亡空间》系列的创始者格伦·斯科菲尔德和迈克尔·康德雷创立。此前该开发团队曾协助在人事大变动后的InfinityWard开发《使命召唤:现代战争3》。
汉化补丁:游戏汉化一般是指在不改变原游戏内容的前提下,把一些基于游戏主机的外文游戏的界面、内容等,翻译并修改成中文的,使玩家能以中文的视角进行游戏。
所翻译的原版游戏多为英语和日语2种。掌机游戏由于技术限制,一般英语游戏极少能够非官方汉化,但是近些年来日语掌机游戏的相关汉化有很大进展。
汉化界面:解压后打,打完会提示你已完成
中文汉化补丁(
原rom升级v130,2011年7月24日更新
)下载地址:
http://u115com/file/e6yen6yv
使用方法:打开中文汉化补丁这个软件,选择要汉化的
原版
日文游戏rom:
http://u115com/file/e6ctssfe(
注意一定要是之前没打过补丁的原版rom才行,建议保留原版日文rom,若汉化补丁出了更新版,你还是需要原版rom打补丁的,除非你不想更新
),点击确认,ok,汉化完成。
ROM文件是不可能汉化,游戏也不可能汉化。最多就个游戏名称标题汉化。以前我用Nebula 和WinKawaks ,现在改用MAME PLUS 0105 了,MAME PLUS能支持的游戏最多,也最方便管理,游戏名称也是中文的,还有快照和游戏介绍等。 Nebula就只支持 SNK出的游戏,例如拳皇 、侍魂 、合金弹头等。
欢迎分享,转载请注明来源:品搜搜测评网