是不是DJ UNK- WALK IT OUT
歌词:
Ayyyyyyy
Ayyyyyyy
Now Walk It Out
Now Walk It Out
Now Walk It Out
Now Walk It Out
Now Walk It Out
Now Walk It Out
Now Walk It Out
Now Walk It Out
[Chorus:]
West Side Walk It Out
South Side Walk It Out
East Side Walk It Out
North Side Walk It Out
[Repeat]
[Verse 1:]
Now Hit The Dance Floor
Now Bend Your Back Low
She Do It Wit No Hands
Now Stop Pop And Roll
I'm Smoking Bubba Hoe
Now they in trouble hoe
I Like The Way She Move
An Undercover Hoe
Now Everybody Leaning
I Make The Crowd Rock
Now Gone And Walk It Out
I see they on my jock
She Like That Bubble Gum
Is They The Double Meant Twins
2 Hoes Choosing Me
So I Know That Imma Win
It's On Once Again
Patron One Again
I Threw My Head Back
Then I Froze Like The Wind
West Side Walk It Out
South Side Walk It Out
East Side Walk It Out
North Side Walk It Out
[Chorus]
[Verse 2:]
They Walk It On The East
They Walk It On The West
South Side Just Got It
And North Side Snap Your Necks
In The Club
On The Goose
Big Stacks
No Flex
These Sucka Wanna Try Me
Tell Dem 2 Long Decks
He Walking Wit His Ones
Steady Smoking On That Fruit
She Walking Wit Her Friends
All In Her Snow Boots
O Shit There They Go
They Walking On The Flour
Grey Goose
Double Shots
It'll Let Ya Body Go
My Niggas On My Side
Hatas Hating Think It's Funny
I'm Walking On These Niggas
Now I'm Getting 2 The Money
Froze On Dem Hoes
I'm Not Talking Bout Dancing
Fool Count On The Charm
Diamond Steady Steady Hancin
[Chorus]
OK Now Do It How U Do It Gone And Walk It Out
I Said Do It How U Do Gone And Walk It Out
OK Do It How U Do It Gone And Walk It Out
I Say Do It How U Do It Gone And Walk It Out
Walk
Walk
Walk
Now Walk It Out
Walk
Walk
Walk
Now Walk It Out
Walk
Walk
Walk
Now Walk It Out
I Said Do It How U Do It Gone And Walk It Out
英语常用标识语和提示语
文章出处: 发布时间:2005-04-10
I. Road and Traffic 公路和交通
Approaching end of motorway 即将驶出高速。
Avoid the jams 避免交通堵塞。
Dangerous bend 弯道危险
Diverted traffic 交叉路口
Entry to motorway 高速入口
Left junction 左交叉口
Look left (right) 向左(右)看。
Low bridge ahead 前方桥低。
New hours of parking control 停车控制新时段
No entry 禁止驶人
No stopping at any time 任何时间不准停车
No thoroughfare 禁止通行
No trade or business vehicle unless authorized 未经允许货车禁止通行。
Pedestrian crossing ahead 注意前方人行横道。
Pedestrian crossing 人行横道
Please drive carefully 请小心驾驶。
Road closed 此路封闭
Slow, school 前方学校请慢行。
Speed limit of 48kmh 限速每小时48公里
The law requires you wear a seatbelt 法规要求系安全带。
This vehicle stops frequently 随时停车
II.Car and Parking 汽车和停车
Car park front and rear前后停车
Cars parked here without permission will be clamped 未经允许在此停车将被拖走
Guest's car park 来客停车场
Limited parking 停车位有限
No parking constantly in use 此处经常使用,禁止停车。
No parking except for loading 除装货外,禁止停车。
No parking in front of this gate 门前禁止停车
No parking in use 24 hours a day 此处24小时使用,禁止停车。
No parking or materials in front of doors 门前不准停车或堆放杂物。
Parking for taxis only 只准许出租停。
Parking permitted 允许停车
Please do not park in front of the barrier 请不要在护拦前停车。
Please do not park Garage in use 车库使用,门前请不要停车。
Please ensure that you have paid and display 请确保已买票并张贴。
Rent a car and go as you please 租辆车想去哪就去哪。
Strictly no parking 严禁停车
This is a pay and display car park 此停车场自动交费并张贴票据。
VIP car park 贵宾停车场
You will be required to leave a deposit when you pick up the car
取车时需交押金。
III.Bus and Coach 公共汽车和长途汽车
Bus information 公共汽车问讯处
Bus lane 公共汽车道
Bus stand 公共汽车停车处
Double deck buses 双层公共汽车
End of bus lane 公共汽车道结束
In case of fire, stay in vehicle 如遇火警,请呆在车内。
Keep your belongings with you at all times 随时照看好你的物品
The light indicates the door is not secured 指示灯亮显示门未关好。
These seats are meant for elderly and handicapped persons & women with
child 老人,残疾人及抱小孩的妇女专座。
This coach is for holders of full fare 本长途汽车专为持全程票者乘坐。
When the bus is moving, do not speak to the driver 汽车行使中,严禁与司机交
谈。
With permission, but at owner's risk 允许存放,但后果自负。
IVTube and Train 地铁和火车
After 21:00 hours access to London underground station 21:00以后,开往伦敦
地铁站。
Certain stations are closed on public holidays 假日某些车站关闭
From … to … route … 从……到……途经……
Help us to keep the tube litter free 请协助我们,保持地铁清洁卫生。
Luggage must not be put in the gateway 行李不准放到过道上。
Mind the gap 小心台阶间跨度
Not valid on certain trains 车票对某些列车无效
Peak hours only 只限高峰时段
Please keep gateways clear 请保持过道畅通。
Please retain your ticket for inspection 请保留车票待检。
Single or return tickets only 单程或往返程票
Stand clear of the door 请不要站在门口。
The last train this evening will be the service to … 今晚最后一列火车是
到……
Ticket valid until 30 June 2003 车票有效期到2003年6月30日。
To ensure punctuality, this barrier may be closed up to one minute prior to
departure of each train 为确保准时发车,此门在发车前一分钟关闭。
Toilet engaged 厕所有人
Train departure 出站列车
Tube to … 地铁开往…
VAirport 飞机场
Airport lounges 机场休息室
Airports shuttle 机场班车
Arrivals 进港
Assistance 问讯处
Check in area (zone) 办理登机区
Customers lounges 旅客休息室
Departure airport 离港时间
Departure times on reverse 返航时间
Departures 出港
Destination airport 到达机场
Domestic flights 国内航班
Emergency exit 安全出口
Exit to all routes 各通道出口
Flight connections 转机处
Help point (desk) 问讯处
Inquiries 问讯处
Left baggage 行李寄存
Lost property 失物招领
Luggage from flights 到港行李
Luggage pick up 取行李
Luggage reclaim 取行李
Missing people help line 走失求救热线
Missing, police appeal for assistance 警察提供走失帮助。
No smoking except in designated area 除指定区域外,禁止吸烟。
Nothing (something) to declare 无(有)报关
Passport control 入境检验
Please leave your luggage with you at all times 请随身携带你的行李。
Queue here 在此排队
Reclaim belt 取行李传送带
Reserved seating 预定的座位
Return fares 往返票价
Short stay 短暂停留
Stay close 跟紧
Welcome aboard 欢迎登机
VI.Purchases and Sales 商品买卖
15% off with this flyer 凭此宣传品优惠15%
50% off on selected lines 部分商品降半价
Accessories & spares delivered to your door 配件送货上门。
All the range of … available 各种……有货
As many repairs as you need, free of charge 随时免费维修
Ask at the counter for details 详情问柜台
Ask inside for details 详情里面询问
Best choice and best discounts 最佳选择,最大优惠
Big sale 大甩卖
Brighter shopping, brighter prices 明智的购物,透明的价格
Buy any two together and save 10% off both products 一次性买俩,每个优惠10%
Buy one and get anyone free 买一赠一
Buy two get one free 买二赠一
Children's wear 童装
Closing sale 关门大甩卖
Computers in stock 电脑有货
Customer care is our top priority 顾客至上
Customer services 顾客服务处
Easy to use and great value too 好用实惠,物美价廉
Fill in your selection here and take to a pay point 在此选购商品填单,然后
到收款台付款。
Final clear out 清仓大甩卖
For more information,contact our customer service desk 详情请和顾客服务处联
系。
Free delivery to your door 免费送货上门
Furniture sale now on 家具现降价销售
Half price sale 半价甩卖
Hours of opening: 营业时间
Massive stock, clear out 大量库存,清仓甩卖
Offer is subject to availability 现货优惠,卖完为止
Open for business as usual 照常营业
Opening soon 即将开业
Opening times (hours): 营业时间:
We can provide the complete hospitality service 我们提供热情周到的服务。
Out of hours, delivery at … 下班时,送货到……
Peace of mind from the minute you buy 买着放心
Please ask for assistance 需帮助请询问
Please check your change before leaving the checkout area 请当面点清。
Please retain this receipt as proof of your purchase and your guarantee请保
存好收据,作为交款凭证,并享受保修。
Please leave bags at the counter 请把包放到柜台
Price crash 削价
Sale 50% off original price按原价的50%销售
Sale at breakdown price 跳楼价甩卖
Sale continues in store 商品继续销价
Save up to 50% off 50%大降价
Save up to 40% 6折优惠
Save your money 贱卖
Savings and discounts all around the store 店内所有商品均削价处理
Services as usual 照常营业
Special offer 特价
50% discount on selected items 部分商品五折
Summer price cuts夏季大削价
Thank you for your custom 感谢您惠顾光临
Try before you buy 先试后买
We will not be beaten on price 我们的价格最低。
VII.Public Places 公共场所
Central heating throughout 中央暖气全部开放
Children and senior citizens free 儿童与老人免费
Do not enter, alarm operating装有警报,禁止入内。
Do not obstruct or chain cycles to the railings 请不要把自行车靠到或锁到栏杆
上。
Do not put (place) bicycles against the railings 请不要把自行车靠到栏杆上。
Do not use this lift as a means of escape in the event of fire 遇火警时,严
禁使用此电梯
Dog waste only 只存放狗的粪便
Fire construction points to note 注意消防设施
Fire door, keep shut 消防门房,保持关闭
Fire escape to be clear of obstruction 安全出口,保持通畅
Fire escape, asked to be cleared off obstruction安全出口,请保持通畅
Fire escape, keep clear 安全出口,保持通畅
Fire exit only 仅作火警安全出口
Footpath closed 步行路关闭
For public use 公用
Free of charge 免费
Fully air conditioned 空调全面开放
Gates in use night & day 此门昼夜使用
Gents 男厕
Lavatories 厕所
Leave by entrance door 请不要堵住门口
man's lavatory 男厕所
Men 男厕
No admittance 禁止入内
No bathing, fishing allowed in this pond 此池塘禁止游泳,垂钓
No bicycles, police will remove 禁止停放自行车,否则警察拖走。
No charge 不收费
No entry for general public 公众不得入内
No unauthorized access prohibited,未经许可,禁止入内。
No unauthorized entry未经许可,不得入内
No way out 无出口
Non-smokers only 仅供非吸烟者
Obstruction of the door can be dangerous 门口堵塞,危险
Open all year daily 全年每天开放
Open all year round/ Open all year 全年开放
Open daily 每天开放
Open to the public on selected days only 仅限规定的日期,对公众开放。
Opening hours: 开放/开门/营业时间:
Particulars of membership 会员优先
Pick pockets operate in this area 本区域内注意小偷
Please do not chain bicycles to these railings 请不要把自行车锁到栏杆上。
Please do not lean on these barriers 请不要靠防护栏。
Please do not leave rubbish here 请不要在此倒垃圾。
Please do not obstruct entrance 请不要堵住入口。
Please feel free to smoke in the lounge 休息室允许吸烟
Please keep clear of the door 请保持门口畅通。
Please telephone for opening times and admission charges 打电话询问开放时间
和门票价格。
Please use other doors 请走其它门
Please use yours with consideration for others 请在你使用时,也为别人着想。
Police notice: bicycles will be removed 警察特别提示:自行车将被清走。
Private function only 只供私人使用
Public toilet 公厕
Unauthorized posters and advertisements will be persecuted 未经允许,禁止张
贴广告,否则追究责任。
Under repair, do not operate 正在修理,不能使用。
Unisex toilet 男女公厕
Use of emergency alarm 用于报警
Useful numbers: 常用电话号码
Waiting room and ladies 女厕
Way out 出口
woman's lavatory 女厕所
VIII.Office 办公室
Air quality improvement area 空气质量净化区
All visitors must report to office 来客必须到办公室登记。
All visitors please report to the gate warder 来客请到门房登记。
Anyone caught using this lift will be removed from this lift 发现用此电梯者
将被清走。
Business office 商务办公室
Close the door behind you 请随手关门
Demonstration available 可以进行演示
Electrically operated gate 电动门
Floor cleaning in progress 正在清扫地板
Front entrance 前门入口
For your convenience we are open 7 days a week 为了方便你,我们每周7天开
放。
Head office 总部
Interview in progress 正在面试
Lift out of order 电梯发生故障
Lift out of use 电梯停止使用
Meeting in progress, quiet please 正在开会,请保持安静。
No food is to be consumed in this area此处不准吃食物。
No littering 勿乱扔废弃物
No smoking in this area 此处禁止吸烟
No smoking in this lift 电梯内禁止吸烟
Office to let 办公室出租
Please close the door on leaving 离开时请关门
Please do not help yourself 不要随便拿东西。
Please do not help yourself to books from this shelf 请不要随便从架子上取书
籍。
Please ensure that this door is closed top & bottom 请确保此门上下关紧。
Please keep this office tidy and use the bins provided 请保持办公室整洁,使
用所提供的垃圾箱
Please wait here for enquiries请在此等候咨询。
This is a smoke free building 楼内禁止吸烟
We do not buy at this door 谢绝推销
IX.Restaurant and Pub 餐馆酒吧
Air conditioned 空调开放
Daily specials 每日特色菜
Drinks purchased are for taken away only 饮料仅供外卖
Eat in or take away 店内吃或外卖
Please ask to taste 欢迎品尝
Please wait here or take advantage until our hostess escorts to your table
请稍等或自便,主人会领你入座。
Superb cuisine and wide selection of drinks 美味佳肴,各种饮料
Take away service available 提供外卖
Today's special/Today's specialties 今日特色菜
Try our summer range of food 品尝夏季各种食品
Wines & spirits 红酒白酒
X.Construction Site 建筑工地
Apologize for any inconvenience caused during building operation 对施工期间
带来的不便表示歉意。
Danger of death Keep out 生命危险,严禁入内。
Danger,building site, keep out 工地危险,禁止入内。
Danger,evacuation 危险,请走开
Dangerous structure, this bridge is unsafe 危险结构,该桥不安全。
Hot work in progress 正在施工
No persons allowed beyond this point 任何人不许越过此处。
Safety footwear穿安全靴
Safety helmets must be worn on this site 此工地必须戴安全帽。
Site entrance, dangerous 工地入口,危险
Slow, site entrance 工地入口请慢行
This button has been moved for remedial work 该按钮已卸下拿去修理。
This is just for construction personnel 仅供施工人员使用。
This lift is only for construction personal 此电梯仅供施工人员使用。
This work will be completed by the end of this year Thank you for your
patience during the inevitable disruption 此工程于年底完工,感谢你施工期间的
宽容大度。
We apologize for any inconvenience caused during this works 对施工期间引起的
不便表示歉意。
Working overhead 上面在施工
XIBanks and Insurance 银行保险
24-hour credit card bookings 24小时信用卡预约
An attractive rate of interest on any money 存款利率高
Automatic teller machine 自动取款机
Bring proof of identity to open your account 开户需带证件
Bureau de change/Currency exchange 兑换外汇
Call us with credit card details on … 打电话……询问,需提供信用卡记录详
情。
Fast, safe worldwide money transfers available here我们能提供全球快捷安全的
转帐业务。
Foreign exchange (services) 外币兑换
Look out our lowest rate loans on personal 提供个人低息贷款。
Making your money grow 让你的钱增值。
Our telephone banking service is open 24 hours a day, 365 days a year我们的
银行开通每年365天每天24小时的服务电话。
Repayments guaranteed to stay the same throughout the length of the loan 偿
还的贷款保证在还贷期间保持不变。
Sell to customer rate: 卖出价:
There is no cash left in this machine overnight 此机夜间无现金
This till position is closed 此取款机停止使用
Travelers cheque commission 旅行支票收手续费
We can supply all your foreign currency 我们提供各国货币
We give you great rates and instant access 我们提供优惠的价位快捷的服务。
You open an account with at least £10 开户至少10镑
Your insurance plan will protect your product against accidental damage保险
将保护你的产品免受意外损失。
XII.Post Office and Communications 邮局电信
Abroad 国外信件
All prices include postage and packing 全部价格包括邮资和包装
Calls charged at the national rate 电话按国内长途收费
Counter service 服务柜台
Country letters 国内信件
Enquires 问讯处
If your mobile breaks down more than twice because of a mechanical fault, we
will replace it 如果你的手机出现两次以上的故障,我们将予以更换。
If your mobile phone breaks down, we will carry out as many repairs as your
product needs, free of charge 如果你的手机出现故障,我们随时提供免费修理。
In most instances we will repair your mobile phone within five working days
一般我们在5个工作日修好你的手机。
Internet e-mail with free fast access to useful sites 发电子邮件,免费访问常
用的网站。
Local calls 本地电话
Mobile phone center 移动电话中心
National calls 国内长途电话
Nokia original accessories 诺基亚原装配件
Please join the main queue 请排成一队
Please post all your mail here,thank you 请在此邮寄,谢谢合作
Pocket phone shop 手机商店
Post your comments here 请留下您的意见
Price paid including fees and vat所付价格包括服务费和增值税
Simply return your damaged or faulty phone to our store and it will be
exchanged for a loan phone until your phone has been repaired只要你把你损坏
或有故障的手机拿回我们商店,在你的手机修好前,我们会提供备用电话。
Stamp vending machine 邮票销售机
We offer a special instant replacement service for pagers 我们对BB机提供快
捷换货的特别服务。
We will replace any accessories you bought from us for your original phone
我们为你从我们这买的原装手机换配件。
XIII.Theatre and Cinema 剧院**院
24 hour ticket line … 24小时售票电话……
All prices quoted include any service charges applicable票价包括一定的服务
费。
All sessions last for approximately 1 hour 演出大约1小时
Booking Office 售票处
Bookable in advance at the box office only with ID 凭身份证可在售票处提前预
定。
Booking by post, phone, fax or e-mail or in person 可通过邮寄,打电话,发传
真或发电子邮件或亲自定票。
Booking can be made through … on … 可打电话 ……通过……定票
Concessions 优惠
No booking fee 不收定票费
Performance times 演出时间
Previews 预演
Regular price 普通票价
Special reductions are available to groups 12+ at all performances 所有演出
对12人以上的团体给予特别优惠。
The performance runs 2 hours 30 minutes including an interval 整个演出2小时
30分,包括中间休息
The price shown on the ticket includes ticket price and service charges票上
的价格包括票价和服务费。
This ticket will not be exchanged nor the purchase price refunded票不可交
换,也不能按购买价退票。
Tickets are subject to availability 票在销售,售完为止
Tickets available from all accredited ticket agents 可在所有的指定的代理商
买到票
XIV.Hotels and Hostels 旅店宾馆
Be careful when using the bath使用此浴室时小心。
Booking made through most travel agents 可通过各地旅游代理商定票。
Centrally located overlooking a park with free parking 市区中心,紧靠公园,
免费停车。
Cleanliness and comfort assured保证干净舒适。
Conference facilities 会议设施
Easy access to… Close to city center 紧靠市中心,去……交通便利,。
Equipped and furnished to a high standard 家具配备高档,设施配备精良。
Extremely well equipped 设施配备精良。
Friendly family guest house near city center and railway station 家庭式客
房,紧靠市中心和火车站。
Full central heating with house provided hot water 24 hours 中央暖气系统,房
间24小时提供热水。
Fully centrally heated中央暖气全部开放。
Indoor swimming pool 室内游泳池
Laundry service 提供洗熨服务
Night porter on duty 夜间有行李搬运服务生。
Price according to season and size of flat 价格按季节和公寓大小而定。
Reduced rates for elderly 老人优惠
Shave pins in all bedrooms 所有卧室备有刮脸刀/脱发器插头
Stay a minimum of 3 nights and receive 1 extra night free 最少住三晚,另外
免费一晚。
Tea/coffee making facility in all bedrooms 所有卧室有沏茶和煮咖啡的条件。
This offer is available for all stays to 31 October 2003 对截至2003年10月31
日的住宿实行优惠。
Warm, friendly service in a comfortable home 热情友好的服务,舒适温馨的家。
XV.Tour and Sightseeing 旅游观光
15% off with this flyer 持本广告85折优惠
A place to relax and unwind 一个让你放松身心的地方。
Access all day全天开放
Admission is free 不收门票
Advanced booking is essential to avoid disappointment 提前预定,避免错过。
All passengers are strongly advised to obtain travel insurance 建议所有乘客
购买旅游保险。
All tours require advance booking 旅游需要提前定票。
All-inclusive ticket 票价包括所有费用。
Cafeteria available 提供自助餐
Child reductions 儿童优惠
Children are free if supervised有监护人的儿童免费。
Children under 12 half price throughout season 全季12岁以下的儿童半价
Clean and comfortable 清洁舒适
Come with us to the world's most beautiful cities 和我们一起游览世界上最美丽
的城市。
Concessions (票价)优惠
Day trip to … ……一日游
Discounts available for pre-booked groups 团体提前预定优惠
Fine views of London 伦敦美景
For more detailed information please call 欲知详情,请打电话。
Free children admission with full paying adult 卖成人票,儿童免费。
Free children ticket with this leaflet 持本广告儿童免费。
Free entry for all 向所有人开放
Free entry to over 60 attractions 免费到60 多个景点旅游。
Free for accompanied children under 16 years of age 所带16以下岁儿童免费。
If you would like to join our club, please contact… 如想参加我们的俱乐部,
请联系……
Pick up points and times 接站地点和接站时间
Reservations 预定
Reserved seating 预定座位
Safe and reliable 安全可靠
Self-catering 可自己做饭
Shopping offers 提供购物机会
Sights of London 伦敦风光
Sightseeing at its best! 观光游览最佳季节。
Tour operators 旅游组织者
Tours take up to two hours 游程两个小时。
Tours are held throughout the day 旅游活动全天进行。
Tours have live English commentary 旅游配有现场英语解说。
Under 24 hours a 50% charge may be levied 24小时内收半价
We wa
Sing Like Me
歌手: Chris Brown
专辑: 《Graffiti》
发行时间: 2009-12-08
Sing Like Me (像我一样唱) - Chris Brown (克里斯·布朗)
//
I gotta her singing
我要她歌唱
I gotta her singing
我要她歌唱
I gotta her singing
我要她歌唱
I gotta her singing ohh
我要她歌唱
I gotta her singing ohh
我要她歌唱
I gotta her singing ohh
我要她歌唱
I gotta her singing ohh
我要她歌唱
Soon as I step out
当我外出
The whip they spot me
他们用鞭子抽打我
Girls snapping pictures
女孩连续照相
Like the paparazzi
就像狗仔队一样
So many different type
如此多不同类型的女人
Of women I'm in to
我走进她们
And I can take them all
我可以带走她们全部
With me is my only issue
这只是我自己的事情
I wanna leave out of here
我想离开这里
Take'm back to the crib
带着她们回到我的住处
And show them how to do the cho-cha
然后告诉她们怎么做
Hit it like a so-sa
就像so-sa一样
I wanna leave out of her
我想离开她
Take em back to the crib
带着她们回到我的住处
Cause they know what
因为她们知道
I'm thinking they look better naked
我在想她们不穿衣服看上去会更好
So many ladies up in this club
这么多的女人在夜店嗨
That I can choose from
我可以从中选择一个
And they all look amazing
她们看着都很惊艳
That's why its so hard to just pick one
这是为什么选择一个会很困难
When I get them off to the room
当我把她们带到房间
We ain't playing by no rules
我们无所顾忌的玩耍
And girl singing melodies
女孩唱着美妙的音乐
And it sounding like your favorite
唱的是你最喜欢的
Song playing on the radio and
收音机里的音乐
Can't get enough of me
这不能满足我
Gotta a girl singing like me
要个女孩唱着说喜欢我
Had a girl singing like me
要个女孩唱着说喜欢我
Gotta a girl singing like me
要个女孩唱着说喜欢我
Had a girl singing like me
要个女孩唱着说喜欢我
All this bottle popping
打开所有的瓶子
Got me feeling nicely
我感觉很好
Leaving by myself is highly unlikely
留下我独自一人这不大可能
Looking for a right now
现在寻找一个女孩
Don't need no wifey
不需要妻子
Settling down with one chick
不用吹灰之力就把她们拿下
That ain't even like me
不像我
So many women in the atmosphere
这里这么多的女人
Gotta leave with at least 3 in a pair
带走至少三对
The look in they eyes
她们的眼神
Tellin me that they want it
告诉你她们渴望你
But don't like it that much
但是不要喜欢太多
To put a ring on it
给她们戴上戒指
So many ladies up in this club
夜店里这么多的女人
That I can choose from
我可以从中选择
And they all look amazing
她们看着都很惊艳
That's why its so hard to just pick one
这是为什么选择一个会很困难
When I get them off to the room
当我把她们带到房间
We ain't playing by no rules and
我们无所顾忌的玩耍
Girls singing melodies
女孩唱着美妙的音乐
And it sounding like your favorite song
唱的是你最喜欢的
Playing on the radio and
收音机里的音乐
Can't get enough of me
这不能满足我
Gotta girl singing like me
要个女孩唱着说喜欢我
Had a girl singing like me
要个女孩唱着说喜欢我
Gotta a girl singing like me
要个女孩唱着说喜欢我
Had a girl singing like me
要个女孩唱着说喜欢我
When I'm whisperin in your ear
当我在你耳边低语
Know I got you listening baby
我知道你在听
I know you liking what you hear
我知道你喜欢你听到的
Now lets leave up out of here baby
现在我们离开这里
When I'm whisperin in your ear
当我在你耳边低语
Know i got you listening baby
我知道你在听
That's when I put my hands on you
当我把手放在你的身上
Girl I'm gonna drive your body crazy
我会让你疯狂
When I get them off to the room
当我把她们带到房间
We ain't playing by no rules and
我们无所顾忌地玩耍
Girls singing melodies
女孩唱着美妙的音乐
And it sounding like your favorite
唱的是你最喜欢的
Song playing on the radio and
收音机里的音乐
Can't get enough of me
这不能满足我
Gotta a girl singing like me
要个女孩唱着说喜欢我
Had a girl singing like me
要个女孩唱着说喜欢我
Gotta a girl singing like me
要个女孩唱着说喜欢我
Had a girl singing like me
要个女孩唱着说喜欢我
When I get them off to the room
当我把她们带到房间
We ain't playing by no rules and
我们无所顾忌地玩耍
Girls singing melodies
女孩唱着美妙的音乐
And its sounding like your favorite
唱的是你最喜欢的
Song playing on the radio and
收音机里的音乐
Can't get enough of me
这不能满足我
Had a girl singing like me
要个女孩唱着说喜欢我
Had a girl singing like me
要个女孩唱着说喜欢我
Had a girl singing like me
要个女孩唱着说喜欢我
Had a girl singing like me
要个女孩唱着说喜欢我
I got her singing like me
我要让她唱着说喜欢我
With no autotunes
不自动调音
I got her singing like me
我要她像我一样歌唱
When I get her up in my room
当她在我房间醒来
Girl singing like me
女孩唱着说喜欢我
Make you feel like my boo
让你喜欢你自己
I got her singing like
我要让她唱着说喜欢我
Make ya do what it do
让你做什么
I got her singing like me
我要她像我一样歌唱
Oh give it to me baby
宝贝,给我
I got her singing like me
我要让她唱着说喜欢我
Girl singing like me
女孩,唱着说喜欢我
Oh give it to me baby
宝贝,给我
Yeah yeah
//
When I get you off to my room
当我带着你离开我房间
Baby baby
宝贝
When i get you off to my room
当我带着你离开我房间
Baby oh yeah yeah
宝贝
I gotta her singing
我要她歌唱
I gotta her singing
我要她歌唱
skipping rope 跳绳
jogging 慢跑
running 跑步
long jump 跳远
high jump 跳高
table tennis 乒乓球
badminton 羽毛球
tennis 网球
football/soccer 足球
basketball 篮球
surfing 冲浪
skiing 滑冰
wind surf 风帆
swimming 游泳
taichi 太极拳
boating 划船
Suspension loop 吊环
The stay rod jumps 撑杆跳
Hockey 曲棍球
Ice hockey 冰球
Tennis 网球
Athletics 竞技
Swimming 游泳
Individual Sports 体育项目
Football 足球
Games and Competitions 球类运动
Baseball & Softball 棒球和垒球
Water Sports 水上运动
Wrestling 搏击类竞技
Bicycles and Motorcycles 自行车和摩托
Basketball 篮球
Riding and Horse Races 赛马
Boxing 拳击
manager 经纪人
instructor 教练,技术指导
guide 领队
trainer 助理教练
referee, umpire (网球棒球)裁判
linesman, touch judge (橄榄球)裁判
contestant, competitor, player 运动员
professional 职业运动员
amateur 业余运动员,爱好者
enthusiast, fan 迷,爱好者
favourite 可望取胜者 (美作:favorite)
outsider 无取胜希望者
championship 冠军赛,锦标赛
champion 冠军
record 纪录
record holder 纪录创造者
ace 网球赛中的一分
Olympic Games, Olympics 奥林匹克运动会
Winter Olympics 冬季奥林匹克运动会
stadium 运动场
track 跑道
ring 圈
ground, field 场地
pitch (足球、橄榄球)场地
court 网球场
team, side 队
竞技性运动competitive sport
用粉笔记下(分数等);达到,得到 chalk up
出名 make one's mark
体育项目(尤指重要比赛) event
体育 PE (Physical Education)
体格、体质 physique
培训 groom
余的,带零头的 odd
年少者 junior
残疾人 the handicapped/disabled
学龄前儿童 preschool
全体;普通;一般 at large
平均寿命 life expectancy
复兴 revitalize
使有系统;整理 systemize
历史悠久的 time-honored
跳板 spring-board
秋千 swing
石弓,弩 crossbow
(比赛等的)观众 spectator
取得进展 make headway
体育大国/强国 sporting/sports power
与有关系,加入 be affiliated to/with
落后 lag behind
武术 martial arts
五禽戏 five-animal exercises
体育运动 physical culture and sports
增强体质 to strengthen one's physique
可喜的,令人满意的 gratifying
称号,绰号 label
涌现出来 to come to the fore
源源不断 a steady flow of
队伍 contingent
又红又专/思想好,业务精 to be both socialist-minded and vocationally proficient
体育界 sports circle(s)
承担义务 to undertake obligation
黑马 dark horse
冷门 an unexpected winner; dark horse
爆冷门 to produce an unexpected winner
发展体育运动,增强人民体质 Promote physical culture and build up the people's health
锻炼身体,保卫祖国 Build up a good physique to defend the country
为祖国争光 to win honors for the motherland
胜不骄,败不馁
Do not become cocky/be dizzy with success, nor downcast over/discouraged by defeat
体育道德 sportsmanship
打出水平,打出风格 up to one's best level in skill and style of play
竞技状态好 in good form
失常 to lose one's usual form
比分领先 to outscore
打成平局 to draw/to tie/to play even/to level the score
失利 to lose
中华人民共和国运动委员会(国家体委)
Physical Culture and Sports Commission of the PRC (State Physical Culture and Sports Commission)
中华全国体育总会 All-China Sports Federation
国际奥林匹克委员会 International Olympic Committee
少年业余体育学校 youth spare-time sports school, youth amateur athletic school
辅导站 coaching center
体育中心 sports center/complex
竞赛信息中心 competition information center
运动会 sports meet; athletic meeting; games
全国运动会 National Games
世界大学生运动会 World University Games; Universiade
比赛地点 competition/sports venue(s)
国际比赛 international tournament
邀请赛 invitational/invitational tournament
锦标赛 championship
东道国 host country/nation
体育场 stadium; sports field/ground
体育馆 gymnasium, gym; indoor stadium
比赛场馆 competition gymnasiums and stadiums
练习场馆 training gymnasiums
操场 playground; sports ground; drill ground
体育活动 sports/sporting activities
体育锻炼 physical training
体育锻炼标准 standard for physical training
体育疗法 physical exercise therapy; sports therapy
广播操 setting-up exercises to music
课/工间操 physical exercises during breaks
体育工作者 physical culture workers, sports organizer
运动爱好者 sports fan/enthusiast
观众 spectator
啦啦队 cheering-section
啦啦队长 cheer-leader
国家队 national team
种子队 seeded team
主队 home team
客队 visiting team
教练员 coach
裁判员 referee, umpire
裁判长 chief referee
团体项目 team event
单项 individual event
男子项目 men's event
女子项目 women's event
冠军 champion; gold medalist
全能冠军 all-round champion
亚军 running-up; second; silver medalist
第三名 third; bronze medalist
世界纪录保持者 world-record holder
运动员 athlete; sportsman
种子选手 seeded player; seed
优秀选手 top-ranking/topnotch athlete
田径运动 track and field; athletics
田赛 field events
竞赛 track events
跳高 high jump
撑杆跳高 pole jump; polevault
跳远 long/broad jump
三级跳远 hop, step and jump; triple jump
标枪 javelin throw
铅球 shot put
铁饼 discus throw
链球 hammer throw
马拉松赛跑 Marathon (race)
接力 relay race; relay
跨栏比赛 hurdles; hurdle race
竞走 walking; walking race
体操 gymnastics
自由体操 floor/free exercises
技巧运动 acrobatic gymnastics
垫上运动 mat exercises
单杠 horizontal bar
双杠 parallel bars
高低杠 uneven bars; high-low bars
吊环 rings
跳马 vaulting horse
鞍马 pommel horse
平衡木 balance beam
球类运动 ball games
足球 football; soccer
足球场 field; pitch
篮球 basketball
篮球场 basketball court
排球 volleyball
乒乓球 table tennis; ping pong
乒乓球拍 racket; bat
羽毛球运动 badminton
羽毛球 shuttlecock; shuttle
球拍 racket
网球 tennis
棒球 baseball
垒球 softball
棒/垒球场 baseball(soft ball)field/ground
手球 handball
手球场 handball field
曲棍球 hockey; field hockey
冰上运动 ice sports
冰球运动 ice hockey
冰球场 rink
冰球 puck; rubber
速度滑冰 speed skating
花样滑冰 figure skating
冰场 skating rink; ice rink
人工冰场 artificial ice stadium
滑雪 skiing
速度滑雪 cross country ski racing
高山滑雪 alpine skiing
水上运动 water/acquatic sports
水上运动中心 aquatic sports center
水球(运动)water polo
水球场 playing pool
滑水 water-skiing
冲浪 surfing
游泳 swimming
游泳池 swimming pool
游泳馆 natatorium
自由泳 freestyle; crawl (stroke)
蛙泳 breaststroke
侧泳 sidestroke
蝶泳 butterfly (stroke)
海豚式 dolphin stroke/kick
蹼泳 fin swimming
跳水 diving
跳台跳水 platform diving
跳板跳水 springboard diving
赛艇运动 rowing
滑艇/皮艇 canoeing
帆船运动 yachting; sailing
赛龙船 dragon-boat racing
室内运动 indoor sports
举重 weightlifting
重量级 heavyweight
中量级 middleweight
轻量级 lightweight
拳击 boxing
摔交 wresting
击剑 fencing
射击 shooting
靶场 shooting range
射箭 archery
拳术 quanshu; barehanded exercise; Chinese boxing
气功 qigong; breathing exercises
自行车运动 cycling; cycle racing
赛车场(自行车等的)倾斜赛车场 cycling track
室内自行车赛场 indoor velodrome
摩托运动 motorcycling
登山运动 mountaineering; mountain-climbing
骑术 horsemanship
赛马场 equestrian park
国际象棋 (international) chess
特级大师 grandmaster
象棋 xiangqi; Chinese chess
To the top(回页首)
2Athletics 竞技
race 跑
middle-distance race 中长跑
long-distance runner 长跑运动员
sprint 短跑 (美作:dash)
the 400 metre hurdles 400米栏
marathon 马拉松
decathlon 十项
cross-country race 越野跑
jump 跳跃
jumping 跳跃运动
high jump 跳高
long jump 跳远 (美作:broad jump)
triple jump, hop step and jump 三级跳
pole vault 撑竿跳
throw 投掷
throwing 投掷运动
putting the shot, shot put 推铅球
throwing the discus 掷铁饼
throwing the hammer 掷链锤
throwing the javelin 掷标枪
walk 竞走
3Individual Sports 体育项目
gymnastics 体操
gymnastic apparatus 体操器械
horizontal bar 单杠
parallel bars 双杠
rings 吊环
trapeze 秋千
wall bars 肋木
side horse, pommelled horse 鞍马
weight-lifting 举重
weights 重量级
boxing 拳击
Greece-Roman wrestling 古典式摔跤
hold, lock 揪钮
judo 柔道
fencing 击剑
winter sports 冬季运动
skiing 滑雪
ski 滑雪板
downhill race 速降滑雪赛,滑降
slalom 障碍滑雪
ski jumping competition 跳高滑雪比赛
ski jump 跳高滑雪
ice skating 滑冰
figure skating 花样滑冰
roller skating 滑旱冰
bobsleigh, bobsled 雪橇
4Games and Competitions 球类运动
football 足球
rugby 橄榄球
basketball 篮球
volleyball 排球
tennis 网球
baseball 垒球
handball 手球
hockey 曲棍球
golf 高尔夫球
cricket 板球
ice hockey 冰球
goalkeeper 球门员
centre kick 中线发球
goal kick 球门发球
throw in, line-out 边线发球
to score a goal 射门得分
to convert a try 对方球门线后触地得分
batsman 板球运动员
batter 击球运动员
men's singles 单打运动员
in the mixed doubles 混合双打
5Water Sports 水上运动
swimming pool 游泳池
swimming 游泳
medley relay 混合泳
crawl 爬泳
breaststroke 蛙式
backstroke 仰式
freestyle 自由式
butterfly (stroke) 蝶泳
diving competition 跳水
water polo 水球
water skiing 水橇
rowing 划船
canoe 划艇
boat race 赛艇
yacht 游艇
kayak 皮船
sailing 帆船运动
outboard boat 船外马达
6Bicycles and Motorcycles 自行车和摩托车
car 车类运动
velodrome, cycling stadium 自行车赛车场
road race 公路赛
race 计时赛
chase 追逐赛
motorcycle, motorbike 摩托车
racing car 赛车
racing driver 赛车驾驶员
rally 汽车拉力赛
7Riding and Horse Races 赛马
riding 骑马
racecourse, racetrack 跑马场,赛马场
jockey, polo 马球
rider 马球运动员
show jumping competition 跳跃赛
steeplechase 障碍赛
fence 障碍
trotter 快跑的马
8Tennis 网球
tennis 网球运动
lawn tennis 草地网球运动
grass court 草地网球场
racket 球拍
racket press 球拍夹
gut, string (球拍的)弦
line ball 触线球
baseline ball 底线球
sideline ball 边线球
straight ball 直线球
down-the-line shot 边线直线球
crosscourt 斜线球
high ball, lob 高球
low ball 低球
long shot 长球
short shot 短球
cut 削球
smash 抽球
jump smash 跃起抽球
spin 旋转球
low drive 抽低球
volley 截击空中球
low volley 低截球
deep ball 深球
heavy ball 重球
net 落网球
flat stroke 平击球
flat drive 平抽球
let 重发球
fluke, set-up, easy 机会球
ground stroke 击触地球
wide 打出边线的球
overhead smash, overhand smash 高球扣杀
game 局
set 盘
fifteen all 一平
thirty all 二平
forty all 三平
deuce 局末平分, 盘末平局
love game 一方得零分的一局
double fault 双误, 两次发球失误
‘not up’, 两跳,还击前球着地两次
service line 发球线
fore court 前场
back court 后场
centre mark 中点
server 发球员
receiver 接球员
To the top(回页首)
9Swimming 游泳
swimming pool 游泳池
changing room 更衣室
shower 淋浴
diving platform 跳台
ten-meter platform 10米跳台
five-meter platform 5米跳台
three-meter springboard 3米跳板
one-meter springboard 1米跳板
diving pool 跳水池
non-swimmer's pool 浅水池
swimmer's pool 深水池
starting block 出发台
starting dive 出发起跳
rope with cork floats 水线
swimming lane 泳道
touching the finishing line 终点触线
timekeeper 计时员
lifesaver, lifeguard 救生员
land drill 陆上练习
breaststroke 蛙泳
crawl stroke 爬泳
back stroke 仰泳
side stroke 侧泳
butterfly stroke 蝶泳
dolphin butterfly stroke 海豚式蝶泳
treading water 踩水
underwater swimming 潜泳
swimming pool with artificial waves 人工海浪泳池
artificial waves 人工海浪
swimming trunks 泳裤
swimsuit, swimming suit 泳衣
swimming cap 泳帽
bikini 比基尼泳衣
bikini top 比基尼乳罩
bikini bottom 比基尼式泳裤
surfing 冲浪
surfboard 冲浪板
water ski 滑水橇
10Football 足球
football, soccer, Association football 足球
field, pitch 足球场
midfield 中场
kick-off circle 中圈
half-way line 中线
football, eleven 足球队
football player 足球运动员
goalkeeper, goaltender, goalie 守门员
back 后卫
left 左后卫
right back 右后卫
centre half back 中卫
half back 前卫
left half back 左前卫
right half back 右前卫
forward 前锋
centre forward, centre 中锋
inside left forward, inside left 左内锋
inside right forward, inside right 右内锋
outside left forward, outside left 左边锋
outside right forward, outside right 右边锋
kickoff 开球
bicycle kick, overhead kick 倒钩球
chest-high ball 平胸球
corner ball, corner 角球
goal kick 球门球
ground ball, grounder 地面球
hand ball 手触球
header 头球
penalty kick 点球
spot kick 罚点球
free kick 罚任意球
throw-in 掷界外球
ball handling 控制球
block tackle 正面抢截
body check 身体阻挡
bullt 球门前混战
fair charge 合理冲撞
chesting 胸部挡球
close-marking defence 钉人防守
close pass, short pass 短传
consecutive passes 连续传球
deceptive movement 假动作
diving header 鱼跃顶球
flying headar 跳起顶球
dribbling 盘球
finger-tip save (守门员)托救球
clean catching (守门员)跳球抓好
flank pass 边线传球
high lobbing pass 高吊传球
scissor pass 交叉传球
volley pass 凌空传球
triangular pass 三角传球
rolling pass, ground pass 滚地传球
slide tackle 铲球
clearance kick 解除危险的球
to shoot 射门
grazing shot 贴地射门
close-range shot 近射
long drive 远射
mishit 未射中
offside 越位
to pass the ball 传球
to take a pass 接球
spot pass 球传到位
to trap 脚底停球
to intercept 截球
to break through, to beat 带球过人
to break loose 摆脱
to control the midfield 控制中场
to disorganize the defence 破坏防守
to fall back 退回
to set a wall 筑人墙
to set the pace 掌握进攻节奏
to ward off an assault 击退一次攻势
to break up an attack 破坏一次攻势
ball playing skill 控球技术
total football 全攻全守足球战术
open football 拉开的足球战术
off-side trap 越位战术
wing play 边锋战术
shoot-on-sight tactics 积极的抢射战术
time wasting tactics 拖延战术
Brazilian formation 巴西阵式, 4-2-4 阵式
four backs system 四后卫制
four-three-three formation 4-3-3 阵式
four-two-four formation 4-2-4 阵式
red card 红牌(表示判罚出场)
yellow card 黄牌(表示警告)
To the top(回页首)
11Baseball and Softball 棒球和垒球
baseball 棒球
baseball field, baseball ground 棒球场
softball 垒球
softball field, softball ground 垒球场
infield,diamond 内场
outfield 外场
fair territory 界内地区
foul territory 界外地区
foul line 边线
base line 垒间线
base 垒
bag 垒垫, 垒包
home base 本垒
first base 一垒
second base 二垒
third base 三垒
home plate 本垒板
pitcher's plate 投手板
pitcher's mound (棒球)投手土墩
pitcher's circle (垒球)投手圈
batter's box 击球员区
on deck circle 击球员准备区
catcher's box 接手区
coacher's box 跑垒指导员区
bench, dug-out 队员席
bull-pen 候补投手练习区
glove 手套, 分指手套
milt 合指手套
bat 球棒
mask 护面
chest protector 护胸
leg protector 护腿
supporter 护裆
helmet 护帽
baseball player 棒球运动员
softball player 垒球运动员
pitcher 投手
catcher 接手
fielder 守场员
baseman 守垒员
infielder 内场手
first baseman 一垒手
second baseman 二垒手
third baseman 三垒手
shortstop 游击手
outfielder 外场手
batter, hitter 击球员
base-runner 跑垒员
batter-runner 击跑员
relief pitcher 候援投手
designated hitter (DH) 指名击球员
coacher 跑垒指导员
manager 总教练
plate umpire 司球裁判员
base umpire 司垒裁判员
inning 局次
visiting team 先攻队
home team 后攻队
offensive team 攻队
defensive team 守队
pitching 投手投球
windup position (棒球投手)正面投球法
set up position (棒球投手)侧身投球法
sling shot (垒球投手)后摆投球法
wind mill (垒球投手)绕环投球法
8 figure (垒球投手)8字投球法
throwing 传球
catching 接球
fielding 防守
batting, hitting 击球
base running 跑垒
stealing 偷垒
sliding 滑垒
strike zone 好球区
fair ball 界内球
foul ball 界外球
illegal pitch 不合法投球
illegally batted ball 不合法击球
bunt 触击球
foul tip 擦棒球
bunting 触击
swing 挥击
ground ball, grounder 地滚球
liner, line drive 平直球
fly ball 腾空球
hit, safety hit 安全打
one base hit 一垒打
two base hit 二垒打
three base hit 三垒打
home run, homer 本垒打
sacrifice hit 牺牲打
sacrifice bunt 牺牲触击
sacrifice fly 牺牲腾空球
squeeze bunt 抢分触击
run and hit, hit and run 击跑配合战术
safe 安全上垒
base on balls 四球安全上垒
struck-out 三击出局
run,score 得分
batting order 击球次序
wild pitch (投手)暴投
pick-off (投手)牵制跑垒员的传球
balk (棒球)投手犯规
put-out 接杀
out, down, away 出局
touch out 触杀
force out 封杀
assist 助杀
run down 夹杀
double play, double kill 双杀
triple play, triple kill 三杀
wild throw 野传球
passed ball 接手漏接球
ball in play, live ball 继续比赛, 活球
ball not in play, dead ball 死球
cover 补位
back up 策应
cut-off 拦接
play shallow 近迫防守
play deep 后撤防守
appeal play 申诉行为
called game 有效比赛
forfeited game 比赛弃权
batting average 安打率
fielding average 防守率
earned run 投手责任失分
complete game 无安打无得分获胜的比赛
To the top(回页首)
12Wrestling 搏击类竞技
Greek-Roman wrestling 古典式摔跤
wrestler 摔跤运动员
standing wrestling 站立摔
on-the-ground wrestling 跪撑摔
bridge 角力桥
free style wrestling 自由式摔跤
bar arm with grapevine 锁臂缠腿
double leg lock 抱单腿拦腿摔
13 Boxing 拳击
boxer 拳击运动员
boxing glove 拳击手套
boxing shoe 拳击鞋
infighting 近战
straight punch 直拳
uppercut 上钩拳
right hook 右钩拳
foul 犯规
punch bag 沙袋
punch ball 沙球
boxing match 拳击比赛
referee 裁判员
boxing ring 拳击台
rope 围绳
winner 胜利者
loser by a knockout 被击败出局者
timekeeper 计时员
boxing weights 拳击体重级别
light flyweight 48公斤级, 次特轻量级
flyweight 51公斤级, 特轻量级
bantamweight 54公斤级, 最轻量级
featherweight 57公斤级, 次轻量级
lightweight 60公斤级, 轻量级
light welterweight 635公斤级, 轻中量级
welterweight 67公斤级, 次中量级
light middleweight 71公斤级, 中量级
middleweight 75公斤级, 次重量级
light heavyweight 81公斤级, 重量级
heavyweight 81以上公斤级, 最重量级
14 Basketball 篮球英语
球场-court
前锋-forwards
后卫-guards
中锋-center
后场-backcourt
前场-frontcourt
得分后卫-point guard
组织后卫-shooting guard
大前锋-power forward
小前锋-small forward
篮框-rim,basket
争球-jump ball
攻方-offense
守方-defence
计时器-shot clock
打成平分-tie
加时赛-overtime(OT)
运球-dribbling
身前快速运球-speed
双手交替运球-crossover
身后运球-behind-the-back
腿间运球-between-the-leg
转身运球-spin
传球-pass
胸部传球-chest
反弹传球-bounce
过顶传球-overhead
大力传球-baseball-type
身后传球-behind-the-back
投篮方式-shooting form
直接篮下得分-layup
大力灌篮-the dunk shot
跳投-jump shot
勾手投篮-hook shot
投篮命中率-field goalds(FGs)
三分球命中率-3-point FGs
罚球-foul shot
罚球线-free throw line
篮板-rebound
攻方篮板-offrebounds
守方篮板-defrebounds
助攻-assists
内线得分-points in paint
暂停-time-out
卡位-screens
人盯人-men-to- men defense
区域防守-zone defense
盖帽-blocking
失误-turnovers
撞人犯规-charging
阻挡犯规-holding
推人犯规-pushing
技术犯规-technical offence(fouls)
常规赛-regular season
季后赛-playoff
###You let go�and I’m gonna have to jump in there after you###
(On deck Rose is crying� and runs past Jack� who is lying on a bench� smoking She climbs over the ship’s railings� and hangs on with her back to the ship� about to jump into the sea)
JACK: Don't do it!
ROSE: Stay back! Don't come any closer!
JACK: Come on! Just give me your hand and I'll pull you back over
ROSE: No, stay where you are! I mean it! I'll let go!
JACK: No, you won't!
ROSE: What do you mean, No I won't Don't presume to tell me what I will and will not do You don't know me
JACK: Well, you would have done it already
ROSE: You're distracting me Go away!
JACK: I can't I'm involved now You let go, and I'm gonna have to jump in there after you
(Jack starts taking off his shoes)
ROSE: Don't be absurd You'd be killed
JACK: I'm a good swimmer
ROSE: The fall alone would kill you
JACK: It would hurt; I'm not saying it wouldn't To tell you the truth, I'm a lot more concerned about that water being so cold
ROSE: How cold
JACK:Freezing Maybe a couple of degrees over Have you ever, uh, ever been to Wisconsin
ROSE: What
JACK:Well, they have some of the coldest winters around I grew up there, near Chippewa Falls I remember when I was a kid, me and my father, we went ice-fishing out on Lake Wisota Ice-fishing is, you know, when you
ROSE: I know what ice-fishing is!
JACK: Sorry You just seemed like, you know, kind of an indoor girl Anyway, I uh, fell through some thin ice, and I'm telling ya, water that cold, like right down there, it hits you like a thousand knives stabbing you all over your body You can't breathe, you can't think, at least not about anything but the pain Which is why I'm not looking forward to jumping in there after you Like I said, I don't have a choice I guess I'm kind of hoping that you'll come back over the railing and get me off the hook here
(He starts to take off his coat)
ROSE: You're crazy!
JACK: That's what everybody says, but with all due respect, miss, I'm not the one hanging off the back of a ship here Come on! Come on, give me your hand You don't want to do this
(She takes his hand� and turns around They are facing each other� but Rose is on the other side of the railing)
JACK: Whew I'm Jack Dawson
ROSE: I'm Rose Dewitt Buchater
###你要跳的话,我也只好跳下去了###
(甲板上。露丝哭着跑过甲板,被正躺在椅子上抽烟的杰克看到。露丝爬上船舷,背对着船站着,正要跳进大海。)
杰克:别这样。
露丝:别过来!别靠近我!
杰克:来,把手给我,我把你拉过来。
露丝:不!站在那儿别动!我是认真的!我要跳了!
杰克:不,你不会跳的。
露丝:你说我不会跳是什么意思?别妄想跟我讲该怎么不该怎么的废话。你不了解我。 杰克:你真想跳的话早就跳了。
露丝:你在分散我的注意力。滚开!
杰克:不行,现在我给卷进来了。你要跳的话,我也只好跳下去。 杰克开始脱鞋子。)
露丝:别傻了,你会死的。
杰克:我水性很好。
露丝:这么高跳下去,摔也摔死了。
杰克:可能很痛,我没说不痛,不过实话讲,我更怕水太凉了。
露丝:多凉?
杰克:像冰一样。顶多高几度。你,呃,你去过威斯康辛州没有?
露丝:什么州?
杰克: 那儿的冬天最冷。我在那儿长大,在奇普瓦瀑布那儿。我记得小时候我爸爸和我去委索塔冰湖钓鱼,在冰湖上钓鱼,你知道吗,就是当你……
露丝:我知道!
杰克:对不起,我以为你是那种足不出户的女孩子呢。总之,我,呃,踩到一片薄冰上掉下水去,我告诉你吧,水真冷,就像下面的水一样,打在身上,就像千万把小刀刺进身体一样,你不能呼吸,不能思考,只觉得浑身刺痛。所以我不想跟你跳下去。不过,我也没有别的选择。所以我还是希望你能从船舷爬进来,让我得到解脱。
(他开始脱上衣。)
露丝:你疯了。
杰克: 人人都这么说,不过不管从哪方面说,我没像你一样让自己挂在船舷上。来,来,把手给我,你不想往下跳。
(她抓住他的手,转过身来,他们互相看着,中间隔着船舷。)
杰克:我叫杰克•唐逊。
露丝:我叫露丝•迪维特•布凯特。
###Only you can do that###
(Rose and Jack are alone in the room)
ROSE: Jack, this is impossible I can't see you
JACK: I need to talk to you!
ROSE: No, Jack, no! Jack, I'm engaged I'm marrying Cal I love Cal
JACK: Rose, you're no picnic All right, you're a spoiled little brat even, but under that you're the most amazingly astoundingly wonderful girl—woman I've ever known and
ROSE: Jack, I
JACK: No, no Let me try to get this out You, you're amazing I'm not an idiot I know how the world works I've got ten bucks in my pocket I have nothing to offer you, and I know that I understand But I'm too involved now You jump, I jump, remember I can't turn away without knowin' that you'll be all right That's all that I want
ROSE: Well, I'm fine, I'll be fine Really
JACK: Really I don't think so They've got you trapped, Rose and you're goin' to die if you don't break free Maybe not right away, because you're strong But sooner or later that fire that I love about you, Rose, that fire is going to burn out
ROSE: It's not up to you to save me, Jack
JACK: You're right Only you can do that
###只有你自己能够救自己###
(露丝和杰克单独一起在房间里。)
露丝:杰克,这不可能。我不能见你。
杰克:我需要与你谈谈。
露丝:不行,杰克,不。杰克,我已和卡尔订婚,我爱卡尔。
杰克:露丝,你不轻松,你知道吗?你甚至给宠坏了。但你是一个内心高尚的棒女孩——,是我从未遇见过的女人……
露丝:杰克,我……
杰克:不,听我说完。你,你很美。我不是傻瓜,知道是怎么回事。我口袋里只有十元,我知道不能给你什么,我知道。但我不能自拔。你跳下,我也跳下,记得吗?我不能不顾你而转身离去。我只想这样。
露丝:哦,我很好。我会很好的,真的。
杰克:真的?我不觉得。他们已将你困住,露丝。如果不早日挣脱出来,你便会死去。也许不是现在,因为你还年轻。但迟早,我所爱的那团火,露丝,你身上的那团火终究会燃尽。
露丝:不用你来救我,杰克。
杰克:对,只有你自己能够救自己。 ###Oh� god I couldn’t go###
(Rose’s lifeboat is lowered slowly into the sea Rose looks up at Jack� tears pouring down her face Suddenly� she climbs back onto the Titanic� scrambling onto the deck below Cal and Jack)
JACK: Rose! Noooo!
CAL: Stop her!
JACK: Rose! What are you doing
CAL: Stop her!
JACK: No!
(Jack runs down the stairs to meet her as she runs towards him� wearing Cal’s coat� which has the diamond in its pocket They embrace)
JACK: Rose, you're so stupid! Why did you do that, huh You're so stupid,
Rose! Why did you do that Why
ROSE: You jump, I jump, right
JACK: Right
ROSE: Oh, god I couldn't go I couldn't go, Jack
JACK: It's all right We'll think of something
ROSE: At least I'm with you
JACK: We'll think of something
###哦,上帝。我不能走###
(露丝的救生艇徐徐降下。露丝抬头望着杰克,泪如雨下。突然,她爬回泰坦尼克号,从卡尔和杰克脚下的甲板跌跌撞撞地爬上船。)
杰克:露丝。不要!
卡尔:拦住她!
杰克:露丝,你干嘛?
卡尔:拦住她!
杰克:不要!
(杰克奔下楼去,两人朝着对方跑去。露丝身穿卡尔的外套,口袋里有那枚钻石。他们拥抱。)
杰克: 露丝,你真蠢!你为什么这样做?你真蠢,露丝!你为什么这样做?为什么? 露丝:你跳下,我就跳下,对吗?
杰克:对。
露丝:哦,上帝。我不能走。我不能,杰克。
杰克:好了,没事了。我们想别的办法。
露丝:至少我和你在一起了。
杰克:我们想想别的办法。
### You must do me this honor You must promise me that you will survive### (Both Rose and Jack are in the icy-cold sea now)
ROSE: I love you, Jack
JACK: No Don't you do that Don't say your good-byes Not yet Do you understand me
ROSE: I'm so cold
JACK: Listen, Rose You're going to get out of here You're going to go on and you're going to make lots of babies and you're going to watch them grow and you're going to die an old, an old lady, warm in your bed Not here Not this night Not like this Do you understand me
ROSE: I can't feel my body
JACK: Winning that ticket was the best thing that ever happened to me It brought me to you And I'm thankful for that, Rose, I'm thankful You must do me this honor You must promise me that you will survive that you won't give upno matter what happensno matter how hopeless Promise me now, Rose, and never let go of that promise
ROSE: I promise
JACK: Never let go
ROSE: I will never let go, Jack, I'll never let go
###你要帮我个忙。答应我活下去……###
(露丝和杰克都在冰冷的海水中)
露丝:杰克,我爱你。
杰克:别,别这样。不要说再见。还不是时候。你明白了吗?
露丝:我觉得很冷。
杰克: 听我说,露丝。你一定能脱险的。你要活下去,生许多孩子,看着他们长大。你会安享晚年,安息在温暖的床上。而不是今晚在这里,不是像这样死去。你明白了吗? 露丝:我失去知觉了。
杰克:赢得船票是我一生中最幸运的事。让我认识了你。感谢上苍,露丝,我是那么感激它!你要帮我个忙。答应我活下去……无论发生什么……无论多么绝望……永不放弃。答应我,露丝,永不放弃你对我的承诺。
露丝:我答应你。
杰克:永不放弃。
露丝:我不会放弃的,杰克,我永远不会放弃。
欢迎分享,转载请注明来源:品搜搜测评网