德国的官方语言是德语(Deutsch),德语是印欧语系日耳曼语族西日耳曼语支下的一门语言,包括高地德语与低地德语两大系列的数十种方言。
德语共同标准语的形成可以追溯到马丁·路德的圣经翻译。各类德语方言是三亿多人使用的母语,被誉为世界最严谨的语言之一。它最初在德国、奥地利、匈牙利、瑞士大部、列支敦士登、卢森堡、意大利北部,比利时的一小部分地区,部分波兰地区和部分法国阿尔萨斯、洛林、斯特拉斯堡地区内使用。
另外,在德国的前殖民地内,例如纳米比亚、博茨瓦纳、喀麦隆、加纳、多哥、贝宁拥有大量德语的学习者,在东欧的一些国家中,仍有少量的说德语的少数民族。欧洲语言管理中心2014年9月最新的数据显示,全球使用德语各方言的人数以及德语的学习者共有4亿左右人口。
德语属于印欧语系,日耳曼语族。属于同一语族的还有:英语,荷兰语,挪威语,瑞典语,冰岛语。
在德国,奥地利,列支敦士登,德语是唯一的官方语言。
在瑞士,比利时,卢森堡,纳米比亚,德语作为官方语言的一种,发挥着重要作用。
德语含有30个字母,其中4个是特殊字母。
德语有自己独特的发音规则,掌握了发音规则(一般需要10课时左右),就可以顺利阅读一般的德语文章。
一般单词表和词典中都没有为德语单词标注音标。需要根据德语的发音规则来读,如果有特殊情况,例如来自其他语种尚未被德语化的词,一般都会标注发音。
德语一共有42个音素,元音音素19个,辅音音素23个。
德语中名词分阳性,中性,阴性三种。不能和汉语中对应来分词性。德语的女孩(Mädchen)。初学德语,要积累一定的词汇量后才能找到内部的一点点所谓的规律。以词形为例,以-er,-or,-ist,-ant,-ent结尾的表示职业的名词多为阳性;以-e,-ung,-heit,-schaft,-in,-tät,-tion,-ssion,-sion,-ie结尾的名词多为阴性;而以-chen,-lein,-nis结尾的名词多为中性。
德语中动词要变位。根据人称时态的变化动词要有相应的变化,还有第一分词,第二分词的变化等。
德语的语序分正语序,反语序,尾语序三种。
一、德语动词体的概念与分类:
“体”是通过一定的语法形式表示动作进行的状态的一种语法手段,,一般有完成体和未完成体(或进行体)两种。
在德语中,没有系统的形态特征能把每个动词划分为哪一种体,它主要是按照语义来划分的,是属于语义学的范畴。
德语动词可按时间划分为两类:
1.未完成体/进行体动词(die imperfektive/ durative Verben)
此类动词表示无时间界限的行为,即只强调行为的开始或结束。如:blühen开花,schlafen睡觉,essen吃,gehen走路,leben生活,suchen寻找等。
2.完成体动词(die perfektive/ terminative Verben)
此类动词表示有时间界限的行为,即表示行为的开始、转变或结束等意义,它们又可分为:
1)开始体动词(die ingressiven/ inchoativen Verben)表示行为动作的开端:
entflammen着火,erblicken瞥见,abreisen出发,weggehen走开
2)转变体动词(die mutativen Verben)表示行为动作从一个状态过渡到另一个状态:
altern变老,erkranken得病,reifen成熟,rosten生锈
3)结束体动词(die eggressiven/ resultativen Verben)表示行为动作的结束:
erkämpfen(通过斗争)获得,verklingen声音消失,preisgeben放弃,zerbrechen打碎。
二、表示德语动词体的几个语言手段
(一)通过动词本身的意义可以表示:
1.进行体动词(大部分简单动词均束此类)。如:arbeiten,lernen,essen,schlafen
2.结束体动词。如:bringen,kommen,sterben,schließen
这两类动词中往往有一些对应关系,如:suchen寻找-finden找到,greifen抓-fassen抓住,schlagen打,schießen射击, treffen打中,击中,命中, dehnen膨胀 - platzen爆裂
3.转变体动词,如:tagen天亮, rosten生锈, reifen成熟, faulen腐烂
(二)借助于前缀构成完成体动词:
开始体:erwachen醒来, entstehen产生, abfahren开出, aufbrechen上路, einfallen入侵, losgehen开始
结束体:besteigen登上, entfliehen逃走, erfüllen完成, verblühen凋谢, zerstreuen撒开, abreißen拆下, totschlagen打死, vollenden完成
三、动词的体与语法的关系
德语动词的体虽然属于语义学的范畴,但它在某些方面与语法有关系,特别是反映在以下两个方面:
(一)不及物动词构成完成时时,是用haben还是sein作助动词,主要由动词的体来决定。
1 进行体的不及物动词构成完成时时,用haben作助动词:
Ich habe lange geschlafen/ gewacht 我睡/醒了好久。
Die Blume hat geblüht 花儿开了。
Das Haus hat gebrannt 房子烧了。
Er hat lange gelebt 他很长寿。
2 完成体的不及物动词构成完成时时,用sein作助动词:
Ich bin eingeschlafen/ erwacht 我睡着/醒了
Die Blume ist erblüht/ verblüht 花儿开始开/ 凋谢了。
Das Haus ist angebrannt/ verbrannt 房子烧着/ 毁了。
Er ist plötzlich gestorben 他突然死了。
属于着这类动词的还有:altern变老, erkranken得病, reifen成熟, trocknen变干燥, faulen腐烂, nahen接近, heilen痊愈
3 有些表示运动的不及物动词在构成完成时时,如表示持续进行、未完成的过程,用haben;如表示改变情况、地点,针对一定方向,则用sein作助动词:
Ich habe früher viel geritten -- Ich bin über den Wald geritten
(我从前经常骑马。 -- 我骑马过了树林。)
Er hat den ganzen Vormittag geschwommen - Er ist über den Fluss/ ans Ufer geschwommen
(他游泳游了一个上午 -- 他游过了河/ 游到对岸)
Er hat gefahren/ geflogen - Er ist gefahren/ geflogen
(他[作为驾驶员]开了车/飞机 -- 他[作为乘客]乘了车/飞机。)
属于这类动词的还有:wandern漫游, marschieren行进, schreiten迈步, klettern攀登, kriechen爬行, fließen流等。
(二)不及物动词的过去分词能否作定语,也由动词的体来决定。
1.用haben作助动词的进行体动词的不及物动词,其过去分词不能作定语。
我们不能说:≠das geschlafene/ gewachte Kind, die geblühte Blume, das gebrannte Haus
2.只有用sein作助动词的完成体不及物动词,它们的过去分词才能作定语用:
das eingeschlafene/ erwachte Kind 睡着/醒来的孩子
die verblühte Blume 凋谢的花朵
das angebrannte/ abgebrannte Haus 烧着/ 烧毁的房子
3.有些表示运动的动词,如:gehen, laufen,schwimmen等,在表示进行体意义时,它们的过去分词不能作定语。
我们不能说:der gegangene Mann, das geschwommene Kind, der gelaufene Junge, der gesprungene Sportler
但当这些动词前加了一个修饰成分,有了完成体意义以后,它们就可以作定语了:
der auf die Straße gegangene Mann 上街的人
das ans Ufer geschwommene Kind 游到岸边的孩子
从理论上说,定语在句子中是起限定和修饰的作用的。进行体的不及物动词所表示的行为动作是没有时间和空间界限的,因此它不能构成被限定语的性质,但当这个过程有了一定的目标以后,它们就被限制起来,成为被限定语的性质了。
这是NTV电视台网站上的一篇科普文章 "为什么会有纸"的节选。
这种句式属于两个有递进或转折关系的共同主语的句子缩略形式,常见于报刊杂志应用,有说法说这样书写是新闻通告类记者为了节省字数而形成的写作习惯,属于非正式书面语言,口语中少见使用。
如果不整合的话应该是:
(Das Papier) war früher ein Luxusartikel, (aber) heute ist es zum billigen Massenprodukt geworden - allerdings mit endlicher Haltbarkeit
将两个半句中的共同主语(Das Papier)整合成一个Es,同时省略掉了表转折的(aber),系动词也可以只用现在时了。
这里使用Es是因为前文的主语(Das Papier)的缘故,不是固定语法现象。比如套用一下句式就有例句:
Früher ein Cheffpirat ist er heute ein Kapitan des Kampfschiffs geworden - allerdings mit grausamen Tatoos ----Dongwu Tageszeitung
当年的海盗头子(甘宁)今日已然是战船的统领—还带着当海盗时的狰狞纹身。 ——东吴日报
大多数德语词汇源于印欧语系日耳曼语族的语言,一些词汇来自拉丁语和希腊语,还有部分来自法语和英语。
日耳曼语族西支包括德语,英语,荷兰语,弗里希语,比利时荷兰语,南非荷兰语,低地苏格兰语等语言。虽然各个语言由于外来词汇的影响,单词拼写并不完全一样。但是基本发音(日耳曼语族发音有非常多的地方并不像传统的印欧语系),基础词汇,内在逻辑都非常接近。
由于盎格鲁撒克逊人来自丹麦南部,德国北部的石勒苏益格盎格琳(ANGEL)和德国下萨克森(NiederSachsen)一带,古英语(Old English或Anglo-Saxon是指从450年到1150年间的英语),受古低地德语的影响非常大,发音,语法,单词拼写非常接近。现代英语融入很多外来词,比如很多法语,西班牙语,拉丁语,挪威语和希腊语词汇,而且语法比欧洲绝大多数语言都要简单,是日耳曼语族里最另类的一个。
例句:
英语: We want to remain what we are 荷兰语:We willen blijven wat we zijn 卢森堡语:Mir welle bleiwe wat mir sinn 德语:Wir wollen was wir sind bleiben
法语: Nous voulons rester ce que nous sommes
英语:What can I do for you
荷兰语:Wat kan ik voor je doen
德语:Was kann ich für Sie tun
法语:que puis-je faire pour vous
现代德语还是和荷兰语最像。和英语比较像。和法语完全不像,仅限于一些法语词汇。
欢迎分享,转载请注明来源:品搜搜测评网