出处:明朝·宋濂《束氏狸狌》
翻译:
卫国有个姓束的人,全世间的东西都不爱好,只是爱养猫。猫是捕捉老鼠的动物。他家养了一百多只猫,这些猫把家周围的老鼠都抓得快没有了。猫没吃的,饿了就大声嚎叫。束氏就每天到市场买肉喂猫。几年过去了,老猫生小猫,小猫又生了小猫。这些后生的猫,由于每天吃惯了现成的肉,竟然不知道世上有老鼠了;饿了就叫,一叫就有肉吃,吃完了就是懒洋洋的,一副柔顺和乐的样子。
城南有个读书人的家发生鼠患,他家的老鼠成群结队地走动,有的老鼠甚至掉进缸里,他急忙从束家借了一只猫回去。束家的猫看见那些乱窜的老鼠耸着两只耳朵,瞪着两只眼睛,黑如亮漆,赤色的胡须,一个劲儿地吱吱乱叫,竟然以为它是怪物,在缸沿上随着老鼠转来转去,却不敢跳下去捉那老鼠。这家的主人见状不由得发怒,就将猫推了下去。猫害怕极了,对着老鼠大叫。过了好久,老鼠估计猫没有别的本领,就咬它脚,猫用力从缸中逃了出来。
原文:
卫人束氏,举世之物,咸无所好,唯好畜狸狌。狸狌,捕鼠兽也。畜至百余,家东西之鼠捕且尽,狸狌无所食,饥而嗥。束氏日市肉啖之。狸狌生子若孙,以啖肉故,竟不知世之有鼠。但饥辄嗥,嗥则得肉食,食已与与如也,熙熙如也。
南郭有士病鼠,鼠群行有堕瓮者,急从束氏假狸狌以去。狸狌见鼠双耳耸,眼突露如漆,赤鬓,又磔磔然,意为异物也,沿鼠行不敢下。士怒,推入之。狸狌怖甚,对之大嗥。久之,鼠度其无他技,啮其足,狸狌奋掷而出。
扩展资料写作背景:
《束氏狸狌》是明代时期的一篇散文,作者是宋濂。告诉人们过分的享受、过度的溺爱,都会带来不良后果。养尊处优的生活会让人连最基本的生活技能也失去的。缺乏锻炼,长期不锻炼业务,必然丧失专业技能。优越的生活条件,如果不能正确对待,就会使人意志消磨,减弱生活能力,最后变成一个又馋又懒又虚弱的废物。忧劳可以兴国,逸豫可以亡身。
作者简介:
宋濂(1310年11月4日-1381年6月20日),初名寿,字景濂,号潜溪,别号龙门子、玄真遁叟等,汉族。祖籍金华潜溪(今浙江义乌),后迁居金华浦江(今浙江浦江)。元末明初著名政治家、文学家、史学家、思想家,与高启、刘基并称为“明初诗文三大家”,又与章溢、刘基、叶琛并称为“浙东四先生”。被明太祖朱元璋誉为“开国文臣之首”,学者称其为太史公、宋龙门。
洪武四年(1371年)二月,宋濂升任奉议大夫、国子司业,却因祭祀孔子未按时呈上奏章,于八月被贬为安远知县。洪武五年(1372年)二月,宋濂被召还任礼部主事。十二月,升任太子赞善大夫。
同年,甘露屡降,朱元璋问宋濂这样的天象是什么预兆,宋濂以《春秋故事》告诉朱元璋受命于人不于天,做事不必受天象的影响。朱元璋的侄子朱文正犯了罪,宋濂为朱文正求情,说可以将朱文正贬到边远地方,不宜治死罪。
宋濂与刘基均以散文创作闻名,并称为“一代之宗”。他坚持散文要明道致用、宗经师古,强调“辞达”,注意“通变”,要求“因事感触”而为文,所以他的散文内容比较充实,且有一定的艺术功力。其散文质朴简洁,或雍容典雅,各有特色。
看你什么场合用了
平时用就尽量用不带珠光的
如果晚上出去玩
就可以用带珠光的
可以使皮肤看起来很有光泽
有提亮肤色的作用
也会看起来很有光感
爱丽的水晶散粉不错
如果不考虑价格的话
可以使用束氏的散粉
有紫色
绿色和普通色
质感很好
上妆很服帖
价格大概在200左右
卫人束氏,举世之物,咸无所好,唯好畜狸狌狸狌,捕鼠兽也畜至百余,家东西之鼠捕且尽狸狌无所食,饥而嗥束氏日市肉啖之狸狌生子若孙,以啖肉故,竟不知世之有鼠;但饥辄嗥,嗥则得肉食
南郭有士病鼠,急从束氏假狸狌以去
狸狌见鼠双耳耸,眼突露如漆,赤鬓,意为异物也,沿鼠行不敢下,士钕,推入之,怖甚,对之大嗥久之,鼠度其无他计,啮其足,狸狌奋掷而出
译:狸狌,捕鼠兽也畜至百余,家东西之鼠捕且尽
南郭有士病鼠,急从束氏假狸狌以去
卫国有个姓束的,没有别的嗜好,专爱养猫。他家养了一百多只野猫。这些猫先把自己家的老鼠捉光了,后来又把周围邻居家的老鼠捉光了。猫没吃的,饿得喵喵直叫。束家就每天到菜场买肉喂猫。几年过去了,老猫生小猫,小猫又生小描。这些后生的猫,由于每天吃惯了现成的肉,饿了就叫,一叫就有肉吃,吃饱了就晒太阳,睡懒觉,竟不知道世界上还有老鼠。城南有家人家老鼠成灾。他们听说束家猫多,就借了一只猫回家借老鼠。束家的猫看见地上那些乱窜的老鼠耸着两只小耳朵,瞪着两只小眼睛,翘着两撇小胡须,一个劲儿地吱吱乱叫,感到非常新鲜,又有点害伯,只是蹲在桌子上看,不敢跳下去捉。这家的主人看见猫这么不中用,气坏了,使劲把猫推了下去。猫害怕极了,吓得直叫。老鼠一见它那副傻样,估计没有多大能耐,就一拥而上,有的啃猫的脚爪,有的咬猫的尾巴。猫又怕又疼,使劲一跳,逃跑了。
1 束氏畜猫改成白话文
卫国有个姓束的,他对世间东西都不喜好,只喜爱养猫。
猫,是捕捉老鼠的动物。他家养到了一百多只猫,家里周围所有的老鼠都被抓捕完了。
猫没吃的了,饿得整天嗥叫,束氏只好每天到菜场买肉来喂猫。猫生了儿子又生了孙子,因为经常吃肉的缘故,竟然不知道世上还有老鼠了;只要饿了就叫,一叫就有肉吃,吃完了就懒懒散散,一副和悦快乐的样子。
城南有个读书人家里以鼠为患,家中老鼠成群结队出来乱窜,甚至有的跌落到瓮里去,他急忙到束氏家借了猫回去。 猫看见老鼠两只耳朵高高竖着,眼睛突露像黑漆一样贼亮,有红色的胡须,唧唧吱吱地乱叫,便以为是什么怪物,所以只是环绕着瓮沿走走不敢下去捕捉。
读书人非常生气,就把猫推到瓮中。猫害怕极了,只是对着老鼠大叫。
过了好久,老鼠估计猫没有别的本领,就咬它脚,猫用力从缸中逃了出来。
2 束氏畜猫白话文500字卫国有个姓束的,没有别的嗜好,专爱养猫。
养了一百多只,把自己家的老鼠捉光了,后来又把周围邻居家的老鼠捉光了。猫没吃的,饿得喵喵直叫。
那个姓束的到菜场买肉喂猫。几年过去了,老猫生小猫,小猫又生小描。
这些后生的猫,由于每天吃惯了现成的肉,饿了就叫,一叫就有肉吃,吃饱了就晒太阳,睡懒觉,竟不知道世界上还有老鼠。城南有家人家老鼠成灾。
他们听说束家猫多,就借了一只猫回家借老鼠。束家的猫看见地上那些乱窜的老鼠耸着两只小耳朵,瞪着两只小眼睛,翘着两撇小胡须,一个劲儿地吱吱乱叫,感到非常新鲜,又有点害伯,只是蹲在桌子上看,不敢跳下去捉。
这家的主人看见猫这么不中用,气坏了,使劲把猫推了下去。猫害怕极了,吓得直叫。
老鼠一见它那副傻样,估计没有多大能耐,就一拥而上,有的啃猫的脚爪,有的咬猫的尾巴。猫又怕又疼,使劲一跳,逃跑了。
3 束氏畜猫读后感300字从前卫国有一个姓束的人,家里养了上百只猫,这些猫把家里四周的老鼠几乎吃光了,猫没有吃的了,姓束的人就去买肉给它们吃。猫的子孙后代就每天吃喂养的肉,也不去捉老鼠。之后一个读书人问姓束的人借只猫捉老鼠。可猫呢,一见到老鼠就吓得直声大叫,不敢靠近。猫的捕鼠能力就这么丧失了。
捉老鼠本是猫的天性,但这些猫怎么会丧失了捕鼠能力呢?原因就在这个主人身上。正是主人天天卖肉喂猫吃,让猫的生活自在无忧,猫也没有心思去捉老鼠,正因为这样,猫便认为好日子可以一直过下去,只要依赖主人便行,才会慢慢丧失捕鼠能力。
主人的本意是为猫好,但主人的溺爱才导致了这样的后果。所以,做父母的,也不该溺爱孩子,不要把孩子当做“小公主”,“小皇帝”,事事满足他们,把苦的累的自己做了,而他们过着养尊处优的生活,饭来张口,衣来伸手,这样的做饭恰恰会害了孩子,让孩子像上文中的猫一样,失去自理能力。父母不可能一辈子站在孩子身前替孩子遮风挡雨,有些困难总要孩子们一个人去面对。父母要做的,不是替孩子遮风挡雨,而是磨练孩子,让他们有能力去迎对风雨。温室里的花朵固然娇美,却无力承受狂风暴雨的打击,孩子应该做一个独立坚强的人,做一株坚韧顽强的野草!“千磨万击还坚劲,任尔东西南北风。”只有通过一次次的实践与锻炼,孩子们才能更加强大,才有能力去面对苦难挫折。
不要溺爱孩子。因为对孩子的溺爱,恰如一块巨石,会重重地压在孩子的身上,成为他飞向蓝天的阻碍。
放手吧,让孩子自己去实践磨练!
4 求翻译束氏畜猫卫国有一个姓束的人,(他)对世间东西都不喜好,只喜爱养猫。
猫,是捕捉老鼠的动物。(他的)家几乎养了一百多只猫,家周围所有的老鼠都几乎被抓捕完了。
猫没吃的了,饿得整天大声嗥叫,束氏只好每天买肉来喂猫吃。猫生了儿子继而又生了孙子,因为经常只吃肉的缘故,竟然不知道世界上还有老鼠这种生物了;(它)只要饿了就叫,一叫就有肉吃,吃完了就懒懒散散的,一副和悦快乐的样子。
城南有个读书人家里老鼠成了祸患,家中的老鼠成群结队的出来乱窜,甚至有的(老鼠)跌落到瓮里去,(他)急忙到束氏家借了猫回去。猫看见老鼠两只耳朵高高竖着,眼睛突露像黑漆一样贼亮,有红色的胡须,又唧唧吱吱地乱叫,便以为是什么奇怪的生物,所以只是环绕着瓮沿转圈不敢下去捕捉(老鼠)。
读书人非常生气,就(把猫)推到瓮中。猫害怕极了,只是对着老鼠大叫。
过了好久,老鼠估计猫没有别的本领,就咬它脚,猫用力纵身从瓮中逃了出来。
5 束氏畜猫原文卫人束氏,举世之物,咸无所好,唯好畜狸狌狸狌,捕鼠兽也畜至百余,家东西之鼠捕且尽,狸狌无所食,饥而嗥束氏日市肉啖之狸狌生子若孙,以啖肉故,竟不知世之有鼠但饥辄嗥,嗥则得肉食,食已与与如也,熙熙如也 南郭有士病鼠,鼠群行有堕瓮者,急从束氏假狸狌以去 狸狌见鼠双耳耸,眼突露如漆,赤鬓,又磔磔然,意为异物也,沿鼠行不敢下士钕,推入之狸狌怖甚,对之大嗥久之,鼠度其无他技,啮其足,狸狌奋掷而出 卫国有个姓束的,对任何东西都没有什么爱好,只是爱养猫猫是捕捉老鼠的动物他家养了一百多只猫,这些猫先把自己家的老鼠捉光了,后来又把周围邻居家的老鼠捉光了猫没吃的,饿了就大声嚎叫束家就每天到菜场买肉喂猫几年过去了,老猫生小猫,小猫又生了小猫这些后生的猫,由于每天吃惯了现成的肉,竟然不知道世上有老鼠了;饿了就叫,一叫就有肉吃,吃完了就是懒洋洋的,一副柔顺和乐的样子, 城南有个读书人,被老鼠害苦了,他家老鼠成群结队地走动,常有老鼠掉进缸里,他就急忙从束家借了一只猫来捕捉老鼠 束家的猫看见那些乱窜的老鼠耸着两只小耳朵,瞪着两只小眼睛,黑如亮漆,翘着两撇小胡须,一个劲儿地吱吱乱叫,竟然以为它是怪物,在缸沿上随着老鼠转来转去,却不敢跳下去捉那老鼠这家的主人看见猫这么不中用,气坏了,使劲把猫推了下去猫害怕极了,吓得直叫过了好久,老鼠估计猫没有别的本领,就咬它脚,猫用力从缸中逃了出来。
6 束氏畜猫原文卫人束氏,举世之物,咸无所好,唯好畜狸狌。狸狌,捕鼠兽也。畜至百余,家东西之鼠捕且尽,狸狌无所食,饥而嗥。束氏日市肉啖之。狸狌生子若孙,以啖肉故,竟不知世之有鼠。但饥辄嗥,嗥则得肉食,食已与与如也,熙熙如也。
南郭有士病鼠,鼠群行有堕瓮者,急从束氏假狸狌以去。
狸狌见鼠双耳耸,眼突露如漆,赤鬓,又磔磔然,意为异物也,沿鼠行不敢下。士钕,推入之。狸狌怖甚,对之大嗥。久之,鼠度其无他技,啮其足,狸狌奋掷而出。
卫国有个姓束的,对任何东西都没有什么爱好,只是爱养猫。猫是捕捉老鼠的动物。他家养了一百多只猫,这些猫先把自己家的老鼠捉光了,后来又把周围邻居家的老鼠捉光了。猫没吃的,饿了就大声嚎叫。束家就每天到菜场买肉喂猫。几年过去了,老猫生小猫,小猫又生了小猫。这些后生的猫,由于每天吃惯了现成的肉,竟然不知道世上有老鼠了;饿了就叫,一叫就有肉吃,吃完了就是懒洋洋的,一副柔顺和乐的样子,
城南有个读书人,被老鼠害苦了,他家老鼠成群结队地走动,常有老鼠掉进缸里,他就急忙从束家借了一只猫来捕捉老鼠。
束家的猫看见那些乱窜的老鼠耸着两只小耳朵,瞪着两只小眼睛,黑如亮漆,翘着两撇小胡须,一个劲儿地吱吱乱叫,竟然以为它是怪物,在缸沿上随着老鼠转来转去,却不敢跳下去捉那老鼠。这家的主人看见猫这么不中用,气坏了,使劲把猫推了下去。猫害怕极了,吓得直叫。过了好久,老鼠估计猫没有别的本领,就咬它脚,猫用力从缸中逃了出来。
上是束氏狸狌
7 束氏畜猫卫人束氏,举世之物,咸无所好,唯好畜狸狌。
狸狌,捕鼠兽也。畜至百余,家东西之鼠捕且尽,狸狌无所食,饥而嗥。
束氏日市肉啖之。狸狌生子若孙,以啖肉故,竟不知世之有鼠。
但饥辄嗥,嗥则得肉食,食已与与如也,熙熙如也。 南郭有士病鼠,鼠群行有堕瓮者,急从束氏假狸狌以去。
狸狌见鼠双耳耸,眼突露如漆,赤鬓,又磔磔然,意为异物也,沿鼠行不敢下。士怒,推入之。
狸狌怖甚,对之大嗥。久之,鼠度其无他技,啮其足,狸狌奋掷而出。
==========================================================================卫国有个姓束的人,全世间的东西都不爱好,只是爱养猫。猫是捕捉老鼠的动物。
他家养了一百多只猫,这些猫把家周围的老鼠都抓得快没有了。猫没吃的,饿了就大声嚎叫。
束家就每天到市场买肉喂猫。几年过去了,老猫生小猫,小猫又生了小猫。
这些后生的猫,由于每天吃惯了现成的肉,竟然不知道世上有老鼠了;饿了就叫,一叫就有肉吃,吃完了就是懒洋洋的,一副柔顺和乐的样子。 城南有个读书人,以鼠为患,他家的老鼠成群结队地走动,有的老鼠掉进缸里,他就急忙从束家借了一只猫回去。
束家的猫看见那些乱窜的老鼠耸着两只小耳朵,瞪着两只小眼睛,黑如亮漆,翘着两撇小胡须,一个劲儿地吱吱乱叫,竟然以为它是怪物,在缸沿上随着老鼠转来转去,却不敢跳下去捉那老鼠。这家的主人见状不由得发怒,就将猫推了下去。
猫害怕极了,对着老鼠大叫。过了好久,老鼠估计猫没有别的本领,就咬它脚,猫用力从缸中逃了出来。
8 束氏畜猫原文楼上几位,有个错别字,赤鬣(lie)第四声 这里指老鼠的胡须(课本) 完整全文: 卫人束氏,举世之物,咸无所好,唯好畜狸猫。
狸猫,捕鼠兽也。畜至百余,家东西之鼠捕且尽。
狸猫无所食,饥而嗥。束氏日市肉啖①之。
狸猫生于若孙②,以啖肉故,竟不知世之有鼠;但饥辄嗥,唪则得肉食。 南郭有士病鼠,急从束氏假狸狌以去。
狸狌见鼠双耳耸,眼突露如漆,赤鬣,又磔磔然,意为异物也,沿鼠行不敢下。士怒,推入之。
狸狌怖甚,对之大嗥。久之,鼠度其无他技,啮其足,狸猫奋掷而出③。
噫!武士世享重禄遇盗辄窜者,其亦狸狌哉。
9 束氏畜猫的段落内容写城南有个读书人因家中老鼠为患,多达上百只的猫将四周的老鼠吃得精光。
第三段baidu/zhidao/wh%3D600%2C800/sign=9722c3a08cd4b31cf0699cbdb7e60b47/d788d43f8794a4c2a0d13fc809f41bd5ac6e3967jpg" esrc="/zhidao/pic/item/d788d43f8794a4c2a0d13fc809f41bd5ac6e3967baidujpg" target="_blank" title="大图" class="ikqb_img_alink">第二段
卫人束氏是一则古代寓言,告诉人们过分的享受、溺爱,都会带来不良后果,养尊处优的生活会让人连最基本的生活技能也失去的。
卫人束氏全文翻译
卫国有个姓束的人,他对于全世间的东西都不爱好,只爱好养猫。猫是捕鼠的动物,他家养了很多只,家里周围所有的老鼠将要被猫捕完了。猫没有吃的了,饥饿得整天嗥叫。束氏每天到集市上买肉喂它们。猫生了儿子又生了孙子,因为吃肉的缘故,竟然不知道世上还有老鼠,只知道饿了就叫,一叫就得到肉吃。吃完肉就懒散地走走,非常快乐自在。
城南有个读书人家里正遭鼠患,老鼠成群的跑来跑去,有的甚至落入缸里去了,读书人急忙到束氏家借了猫用来去除鼠患。猫看见老鼠的两只耳朵高高的竖立着,眼睛突露像黑漆一样贼亮,还有红色的胡须,又发出吱吱的乱叫,猫心里想老鼠是奇怪的东西,猫随着缸里老鼠的行走在缸口沿上走动,就是不敢下去捉老鼠。读书人非常生气,就把猫推了进去。猫十分害怕,对着老鼠哇哇大叫。过了很长时间,老鼠估计猫没有其他的本领,就去咬猫的爪子。猫吓得奋力跳出了缸。
作品原文
原文
卫人束氏,举世之物,咸无所好,唯好畜狸狌(shēng)。狸狌,捕鼠兽也。畜至百余,家东西之鼠捕且尽。狸狌无所食,饥而嗥,束氏日市肉啖(dàn)之。狸狌生子若孙,以啖肉故,竟不知世之有鼠;但饥辄(zhe,阳平二声)唪,唪则得肉食。食已,与与如也,熙熙如也。
南郭有士病鼠,鼠群行有堕瓮者,急从束氏假狸狌以去。
狸狌见鼠双耳耸,眼突露如漆,赤鬃,意为异物也,沿鼠行不敢下,士怒,推入之,狸狌怖甚,对之大唪。久之,鼠度其无他技,啮其足,狸狌奋掷而出。
注释
1、举世之物:所有人世间的东西。举,全。
2、咸(xián)无所好(hào):全都不爱好。咸,全,都。好,喜爱。
3、唯:只。畜xù--喂养。狸狌(líshēng)--狸猫、野猫。这里泛指猫。
4、家东西:指住宅周围。
5、且:将近。
6、嗥(háo):野兽吼叫,这里指猫叫。
7、束氏日市肉啖(dàn)之:束氏每天买肉喂养它们。日,每天。市,买。啖,吃,这里是喂。
8、若:及,至于。
9、以啖肉故:因为喂养肉的缘故。以故,因为的缘故。
10、但:只。
11、辄(zhé):立即,就。
12、食已与与如也,熙熙如也:吃饱了就舒舒服服(蹓跶),快快乐乐(玩耍)。已,完毕。与与如,走路安逸舒适的样子。熙熙如,和悦快乐的样子。
13、南郭有士病鼠:城南有家人家闹鼠灾。病,忧虑,被某件事情骚扰。
14、假:借。
15、鬣(liè):这里指老鼠嘴角的胡须。
16、磔磔然:吱吱地叫。磔磔(zhézhé),形容老鼠的叫声。
17、意为异物也:以为是什么怪物。
18、度(duó):猜测、估量。
19、啮(niè):咬,啃。
20、奋掷而出:用力纵身逃出。
21、狸狌无所食:猫没有东西吃,一无所有,没有什么吃的。
赏析
赏析这是一篇寓言小品,它所揭示的道理深刻警醒,值得我们记取。
“捕鼠兽”狸狌竟然为鼠所制,避之犹恐不及,这究竟是咎由自取,还是束氏之过这是我们理解此文主旨的关键所在。
狸狌由捕鼠变得畏鼠避鼠,这固然与狸狌的养尊处优不无关系,但狸狌斗志的丧失却是束氏娇纵的结果,直接责任在于束氏而非狸狌。首先,束氏畜养狸狌不是为了捕鼠,而是一种嗜好。若然,大可不必“畜至百余”,一二只足矣。因此,当“家东西之鼠捕且尽”时,对狸狌束氏不是纵之以去,让它们自谋生路,而是“日市肉啖之”。娇纵的结果,是狸狌的子孙竟不知世上有鼠,把鼠当作异物,并产生一种恐怖心理;而束氏的娇生惯养又导致了狸狌战斗力的丧失。在心理和斗志两方面均处于下风的狸狌最后为老鼠所制也就不足为怪了。
此文主要是讲束氏畜猫之道的失误,这也可从标题见出一斑。如果本文意在说明贪图享乐的严重后果,以“狸狌”为题即可,前面冠以“束氏”二字,说明狸狌的馋懒、怯懦是束氏造成的,应由束氏负责。
寓意
1告诉人们过分的享受、溺爱,都会带来不良后果,养尊处优的生活会让人连最基本的生活技能也失去的。缺乏锻炼,长期不锻炼业务,必然丧失专业技能。
2本文告诉我们不能贪图安逸,否则会自取灭亡。
作者简介
宋濂(1310年11月4日-1381年6月20日),初名寿,字景濂,号潜溪,别号龙门子、玄真遁叟、仙华生、元贞子、元贞道士、仙华道士、幅子男子、无念居士、白牛生、南山樵者、南宫散史、禁林散史,汉族,祖籍金华潜溪, 查看详情>>
宋濂代表作品: 《束氏狸狌》 《送东阳马生序》 《元史·刘哈刺八都鲁传》 《许有壬传》 《商於子论治国》 《王冕好学》 《赵孟頫传》 《许衡传》 《耶律楚材传》 《安童传》
1 卫人束氏译文
原文:
卫人束氏,举世之物,咸无所好,唯好畜狸狌。狸狌,捕鼠兽也,畜至数百,家东西之鼠捕且尽。狸狌生无所食,饥而嗥。束氏日市肉啖之。狸狌生子若孙,以啖肉故,竞不知世之有鼠;但饥辄嗥,嗥辄得肉食,食已与与如也,熙熙如也。南郭有士病鼠,鼠群行有堕瓮者,急从束氏假狸狌以去。狸狌见鼠双耳耸,眼突露如漆,赤鬣又磔磔然,竞为异物也,沿鼠行不敢下,士怒,推入之。狸狌怖甚,对之大嗥。久之,鼠度其无他技,啮其足,狸狌奋掷而出。
译文:
卫国有个姓束的,没有别的嗜好,专爱养猫。他家养了一百多只野猫。这些猫先把自己家的老鼠捉光了,后来又把周围邻居家的老鼠捉光了。猫没吃的,饿得喵喵直叫。束家就每天到菜场买肉喂猫。几年过去了,老猫生小猫,小猫又生小描。这些后生的猫,由于每天吃惯了现成的肉,饿了就叫,一叫就有肉吃,吃饱了就晒太阳,睡懒觉,竟不知道世界上还有老鼠。城南有家人家老鼠成灾。他们听说束家猫多,就借了一只猫回家借老鼠。束家的猫看见地上那些乱窜的老鼠耸着两只小耳朵,瞪着两只小眼睛,翘着两撇小胡须,一个劲儿地吱吱乱叫,感到非常新鲜,又有点害伯,只是蹲在桌子上看,不敢跳下去捉。这家的主人看见猫这么不中用,气坏了,使劲把猫推了下去。猫害怕极了,吓得直叫。老鼠一见它那副傻样,估计没有多大能耐,就一拥而上,有的啃猫的脚爪,有的咬猫的尾巴。猫又怕又疼,使劲一跳,逃跑了。
2 卫人束氏的译文卫国有个姓束的人,他对于全世间的东西都不爱好,只爱好养猫。猫是捕鼠的动物,他家养了很多只,家里周围所有的老鼠将要被猫捕完了。猫没有吃的了,饥饿得整天嗥叫。束氏每天到集市上买肉喂它们。猫生了儿子又生了孙子,因为吃肉的缘故,竟然不知道世上还有老鼠,只知道饿了就叫,一叫就得到肉吃。吃完肉就懒散地走走,非常快乐自在。
城南有个读书人家里正遭鼠患,老鼠成群的跑来跑去,有的甚至落入缸里去了,读书人急忙到束氏家借了猫用来去除鼠患。
猫看见老鼠的两只耳朵高高的竖立着,眼睛突露像黑漆一样贼亮,还有红色的胡须,又发出吱吱的乱叫,猫心里想老鼠是奇怪的东西,猫随着缸里老鼠的行走在缸口沿上走动,就是不敢下去捉老鼠。读书人非常生气,就把猫推了进去。猫十分害怕,对着老鼠哇哇大叫。过了很长时间,老鼠估计猫没有其他的本领,就去咬猫的爪子。猫吓得奋力跳出了缸。
向左转|向右转
3 卫人束氏全文翻译卫人束氏,举世之物,咸无所好,唯好畜狸狌狸狌,捕鼠兽也畜至百余,家东西之鼠捕且尽狸狌无所食,饥而嗥束氏日市肉啖之狸狌生子若孙,以啖肉故,竟不知世之有鼠;但饥辄嗥,嗥则得肉食
南郭有士病鼠,急从束氏假狸狌以去
狸狌见鼠双耳耸,眼突露如漆,赤鬓,意为异物也,沿鼠行不敢下,士钕,推入之,怖甚,对之大嗥久之,鼠度其无他计,啮其足,狸狌奋掷而出
译:狸狌,捕鼠兽也畜至百余,家东西之鼠捕且尽
南郭有士病鼠,急从束氏假狸狌以去
卫国有个姓束的,没有别的嗜好,专爱养猫。他家养了一百多只野猫。这些猫先把自己家的老鼠捉光了,后来又把周围邻居家的老鼠捉光了。猫没吃的,饿得喵喵直叫。束家就每天到菜场买肉喂猫。几年过去了,老猫生小猫,小猫又生小描。这些后生的猫,由于每天吃惯了现成的肉,饿了就叫,一叫就有肉吃,吃饱了就晒太阳,睡懒觉,竟不知道世界上还有老鼠。城南有家人家老鼠成灾。他们听说束家猫多,就借了一只猫回家借老鼠。束家的猫看见地上那些乱窜的老鼠耸着两只小耳朵,瞪着两只小眼睛,翘着两撇小胡须,一个劲儿地吱吱乱叫,感到非常新鲜,又有点害伯,只是蹲在桌子上看,不敢跳下去捉。这家的主人看见猫这么不中用,气坏了,使劲把猫推了下去。猫害怕极了,吓得直叫。老鼠一见它那副傻样,估计没有多大能耐,就一拥而上,有的啃猫的脚爪,有的咬猫的尾巴。猫又怕又疼,使劲一跳,逃跑了。
4 古文翻译卫人束氏,举世之物,咸无所好,唯好畜狸狌狸狌,捕鼠兽也卫人束氏,举世之物,咸无所好,唯好畜狸狌。
狸狌,捕鼠兽也。畜至百余,家东西之鼠捕且尽。
狸狌无所食,饥而嗥。束氏日市肉啖之。
狸狌生子若孙,以啖肉故,竟不知世之有鼠;但饥辄嗥,嗥则得肉食。 南郭有士病鼠,急从束氏假狸狌以去。
狸狌见鼠双耳耸,眼突露如漆,赤鬓,意为异物也,沿鼠行不敢下,士钕,推入之,怖甚,对之大嗥。 久之,鼠度其无他计,啮其足,狸狌奋掷而出。
译:狸狌,捕鼠兽也。畜至百余,家东西之鼠捕且尽。
南郭有士病鼠,急从束氏假狸狌以去。 卫国有个姓束的,没有别的嗜好,专爱养猫。
他家养了一百多只野猫。这些猫先把自己家的老鼠捉光了,后来又把周围邻居家的老鼠捉光了。
猫没吃的,饿得喵喵直叫。束家就每天到菜场买肉喂猫。
几年过去了,老猫生小猫,小猫又生小描。这些后生的猫,由于每天吃惯了现成的肉,饿了就叫,一叫就有肉吃,吃饱了就晒太阳,睡懒觉,竟不知道世界上还有老鼠。
城南有家人家老鼠成灾。他们听说束家猫多,就借了一只猫回家借老鼠。
束家的猫看见地上那些乱窜的老鼠耸着两只小耳朵,瞪着两只小眼睛,翘着两撇小胡须,一个劲儿地吱吱乱叫,感到非常新鲜,又有点害伯,只是蹲在桌子上看,不敢跳下去捉。这家的主人看见猫这么不中用,气坏了,使劲把猫推了下去。
猫害怕极了,吓得直叫。老鼠一见它那副傻样,估计没有多大能耐,就一拥而上,有的啃猫的脚爪,有的咬猫的尾巴。
猫又怕又疼,使劲一跳,逃跑了。 。
5 《卫人束氏》解释卫国有个姓束的,没有别的嗜好,专爱养猫。他家养了一百多只野猫。这些猫先把自己家的老鼠捉光了,后来又把周围邻居家的老鼠捉光了。猫没吃的,饿得喵喵直叫。束家就每天到菜场买肉喂猫。几年过去了,老猫生小猫,小猫又生小描。这些后生的猫,由于每天吃惯了现成的肉,饿了就叫,一叫就有肉吃,吃饱了就晒太阳,睡懒觉,竟不知道世界上还有老鼠。城南有家人家老鼠成灾。他们听说束家猫多,就借了一只猫回家借老鼠。束家的猫看见地上那些乱窜的老鼠耸着两只小耳朵,瞪着两只小眼睛,翘着两撇小胡须,一个劲儿地吱吱乱叫,感到非常新鲜,又有点害伯,只是蹲在桌子上看,不敢跳下去捉。这家的主人看见猫这么不中用,气坏了,使劲把猫推了下去。猫害怕极了,吓得直叫。老鼠一见它那副傻样,估计没有多大能耐,就一拥而上,有的啃猫的脚爪,有的咬猫的尾巴。猫又怕又疼,使劲一跳,逃跑了。
6 为人来氏 举世之物(文言文)1 狸猩技穷 卫人束氏,举世之物咸无所好,唯好畜狸猩①。
狸猩,捕鼠兽也。畜至百余,家东西之鼠捕且尽,狸猩无所食,饥而嗥。
束氏日市肉啖之。狸猩生子若孙,以啖肉故,竟不知世之有鼠。
但饥辄嗥,嗥辄得肉食,食已,与与②如也,熙熙如也。 南郭有士病鼠,鼠群行,有堕?③。
急从束氏假狸猩以去。狸猩见鼠,双耳耸,眼突露如漆,赤鬣又磔磔然④,以为异物也。
沿鼠行不敢下。士怒,推入之。
狸猩怖甚,对之大嗥。久之,鼠度其无他技,砫⑤其足。
狸猩奋掷而出。 噫!武士世享重禄遇盗辄窜者,其亦狸猩哉! (宋濂《狸猩》) 注释 ①狸猩:泛指猫。
②与与(yú):行步徐缓的样子。③瓮:盛酒、水的容器。
④磔磔然:茂密的样子。⑤砫:同“啮”,咬。
练习 1解释下列句中加点字: ①畜至百余( ) ②鼠度其无他技( ) ③狸猩奋掷而出 ( ) ④武士世享重禄遇盗辄窜者 ( ) 2下列各组句子中,加点词的意义和用法都相同的一组是( )。 A举世之物咸无所好狸猩怖甚,对之大嗥 B家东西之鼠捕且尽年且九十 C赤鬣又磔磔然二十又一年矣 D饥而嗥冰,水为之,而寒于水 卫国有个姓束的,没有别的嗜好,专爱养猫。
他家养了一百多只大大小小、颜色不同的猫。这些猫先把自己家的老鼠捉光了,后来又把周围邻居家的老鼠捉光了。
猫没吃的,饿得喵喵直叫。束家就每天到菜场买肉喂猫。
几年过去了,老猫生小猫,小猫又生小描。这些后生的猫,由于每天吃惯了现成的肉,饿了就叫,一叫就有肉吃,吃饱了就晒太阳,睡懒觉,竟不知道世界上还有老鼠和自己负有捕鼠的天职。
城南有家人家老鼠成灾。他们听说束家猫多,就借了一只猫回家逮老鼠。
束家的猫看见地上那些乱窜的老鼠耸着两只小耳朵,瞪着两只小眼睛,翘着两撇小胡须,一个劲儿地吱吱乱叫,感到非常新鲜,又有点害伯,只是蹲在桌子上看,不敢跳下去捉。这家的主人看见猫这么不中用,气坏了,使劲把猫推了下去。
猫害怕极了,吓得直叫。老鼠一见它那副傻样,估计没有多大能耐,就一拥而上,有的啃猫的脚爪,有的咬猫的尾巴。
猫又怕又疼,使劲一跳,逃跑了。 [注释] ①举世之物——所有人世间的东西。
举,全。 ②咸(xián)无所好(hào)——全都不爱好。
咸,全,都。好,喜爱。
③唯——只。畜xù——喂养。
狸狌(líshēng)——狸猫、野猫。这里指猫。
④家东西——指住宅周围。 ⑤嗥(háo)——野兽吼叫,这里指猫叫。
⑥束氏日市肉啖(dàn)之——束氏每天买肉喂养它们。日,每天。
市,买。啖,吃,这里是喂。
⑦以啖肉故——因为喂养肉的缘故。以故,因为的缘故。
⑧辄(zhé)——立即,就。 ⑨食已与与如也,熙熙如也——吃饱了就舒舒服服(蹓跶),快快乐乐(玩耍)。
已,完毕。与与如,走路安逸舒适的样子。
熙熙如,和悦快乐的样子。 ⑩南郭有士病鼠——城南有家人家闹鼠灾。
病,忧虑,被某件事情骚扰。 (11)假——借。
(12)鬣(liè)——这里指老鼠嘴角的胡须。 (13)磔磔然——吱吱地叫。
磔磔(zhézhé),形容声音。 (14)意为异物也——以为是什么怪物。
(15)度(duó)——猜测、估量。 (16)啮(niè)——咬,啃。
(17)奋掷——拼命耸身往上跳,象东西波扔出去似的。 是这个吗 不做第二只猫 ——读《狸猩技穷》有感 老师让我们读了校本教材《文言文赏读》,阅读后,我思绪万千,其中《狸猩技穷》让我倍加喜爱,也使我受益无穷,明白了一些真理。
短文讲了这样一个故事:古时候,有一个姓束的人,他什么也不喜欢,惟独对猫甚为喜欢。因此,他样了许多猫,猫把老鼠都捉完了,主人就买肉来喂猫,渐渐的只要猫一叫,主人就会喂它,日久天长,猫的子孙越来越多也渐渐的失去了捉鼠的本性。
邻居家老鼠为患,借束某的猫来捉鼠。猫见了老鼠居然吓的后退。
老鼠试探着上前去抓猫,结果猫一动也不动,结果把猫咬了一口。 看了这个故事,相信每个人都会有感受的。
我也不例外,看完后,思绪万千,造成猫这样下场是可想而知的。可大家是否想到造成这种下场的原因呢?猫因为没有老鼠,又因为主人提供丰衣足食的条件,无忧无虑的生活使猫丧失了捕鼠能力。
由此,牵动了我的万千思绪:如今时代的步伐在一步步向前迈进,科技在飞速发展,第二只猫还会再出现吗?答案可想而知,因为猫的自甘堕落。无理想,无目标,而造成如此下场,因此我们要做一个有志气的人,有理想的人,愿胸无大志不要出现在我们每个人的字典中,愿胸怀大志永远留在我们心中,古今中外有多少名传千古的名人轶事。
又有多少因无志无智而后悔终身的?一个个名传千古的风流人物,正从历史深出缓缓走来,伴随着他们的轻吟漫语,你会发现每一个人都是一个精彩的世界。借助他们的慧眼,你会看到更多的精彩,借助他们的讲述,你会受益无穷,从此打开理想与奋斗之门,人不可无志,不可饭来张口,衣来伸手,这样的话,你将在几十年之后,将会有一个、衣衫破烂的老人坐在街头流下悔恨的眼泪。
并在圣诞夜悔恨的离开人世。第二只猫的出现了,他是谁,无人可知。
历史会记载,人们会评价,但愿永无第二只帽,无人愿做第二只猫! 愿世上再。
7 卫人束氏,举世之物,咸无所好,唯好畜狸猫这里有呢,非常的详细。
卫国有个姓束的,所有人世间的东西,都没有喜欢的,只喜欢喂养爱狸猫。他家养了一百多只狸猫。把家宅周围的老鼠捉光了。狸猫没吃的,饿得喵喵直叫。束家就每天到菜场买肉喂猫。狸猫生的孩子或孙子,因为吃肉的原因,竟然不知道世界上有老鼠。城南有家人以鼠为患,他们听说束家猫多,就借了一只狸猫就离开了。束家的狸猫看见地上那些乱窜的老鼠耸着两只小耳朵,眼睛突出,圆的像珠子,一个劲儿地吱吱乱叫,又有点害伯,只是在老鼠边上走,不敢进入鼠群。这家的主人看见猫这么不中用,气坏了,使劲把猫推进了老鼠洞里。猫害怕极了,并使劲的叫。过了很长时间,老鼠估计它没有其它能力,就一拥而上,啃猫的脚爪,猫使劲一跳,逃跑了。
1 求翻译束氏畜猫
一、翻译
卫国有一个姓束的人,他对全世间东西都不喜好,他只喜欢养猫。猫,是捕捉老鼠的动物,他家养到了一百多只猫,家周围的所有的老鼠都将要被抓捕完了。猫没吃的了,饿得整天嗥叫。束氏只好每天买肉喂猫。
猫生出来的子辈和孙辈,因为经常吃肉的缘故,竟然不知道世界上还有老鼠;只要饿了就嗥叫,嗥叫就得到肉吃。猫吃完了,就走路慢吞吞,懒懒散散,一副和悦快乐的样子。
城南有个读书人家里以老鼠为患,家中老鼠成群结队出来乱窜,甚至有的还跌落到了瓮中,他急忙从束氏家那里借了猫用来去除老鼠。
猫看见老鼠的两只耳朵高高竖立着,眼睛突出,亮如黑漆,有红色的胡须,唧唧吱吱的乱叫,便以为是怪物,所以只是环绕着瓮沿行走不敢下去捕捉。读书人非常生气,就把猫推到瓮中。猫很害怕,对着老鼠大叫。过了很久,老鼠估计猫没有别的本领,就咬它的脚,猫用力从瓮中纵身而出。
哈!官兵世代享受厚重的俸禄,遇到盗贼就逃窜,他们也是 (那只)猫。
二、原文
卫人束氏,举世之物,咸无所好,唯好畜狸狌。狸狌,捕鼠兽也。畜至百余,家东西之鼠捕且尽,狸狌无所食,饥而嗥。束氏日市肉啖之。狸狌生子若孙,以啖肉故,竟不知世之有鼠。但饥辄嗥,嗥则得肉食,食已与与如也,熙熙如也。
南郭有士病鼠,鼠群行有堕瓮者,急从束氏假狸狌以去。狸狌见鼠双耳耸,眼突露如漆,赤鬓,又磔磔然,意为异物也,沿鼠行不敢下。士钕,推入之。狸狌怖甚,对之大嗥。久之,鼠度其无他技,啮其足,狸狌奋掷而出。
噫!武士世享重禄遇盗辄窜者,其亦狸狌哉!
三、出处
明代宋濂《龙门子凝道记·秋风枢》
扩展资料
一、写作背景
由于为了保证蒙古贵族对政权的把持,元朝主要采用了世袭制,结果元朝的各级军官武士只是凭借祖上的勋绩,享受着位尊禄厚的特殊待遇。他们饱食终日、无所用心。他们既没有接受过军事训练,也没有遇见过敌人、打过仗,一旦大敌当前,畏敌如虎,丑态百出,不战自溃。
本文的写作目的是讥笑元朝岁末官兵的腐败无能,揭露元朝军事制度的严重弊病。
二、作者简介
宋濂(1310年11月4日—1381年6月20日),初名寿,字景濂,号潜溪,别号龙门子、玄真遁叟等,汉族。祖籍金华潜溪,后迁居金华浦江。元末明初著名政治家、文学家、史学家、思想家,与高启、刘基并称为“明初诗文三大家”,又与章溢、刘基、叶琛并称为“浙东四先生”。
洪武十四年(1381年)五月二十日(6月12日),宋濂因病逝于夔州(今重庆奉节),享年七十二岁。临终时,正坐敛手而逝,当时夔州的官员都前来赠赙哭祭。
知事叶以从将宋濂葬于莲花山下。蜀王朱椿仰慕宋濂,又将宋濂转葬华阳城东。明宪宗成化(1465-1487年)年间,蜀王朱申凿曾至宋濂墓前祭拜。
明孝宗弘治九年(1496年),因四川巡抚马俊为宋濂上奏申诉,孝宗经礼部商议后下诏恢复宋濂的官职,每年春秋两季在其所葬之地举行祭祀。
明武宗正德年间(1491年-1521年),宋濂获追谥为“文宪”。
—束氏畜猫
—宋濂
2 束氏畜猫原文卫人束氏,举世之物,咸无所好,唯好畜狸狌。狸狌,捕鼠兽也。畜至百余,家东西之鼠捕且尽,狸狌无所食,饥而嗥。束氏日市肉啖之。狸狌生子若孙,以啖肉故,竟不知世之有鼠。但饥辄嗥,嗥则得肉食,食已与与如也,熙熙如也。
南郭有士病鼠,鼠群行有堕瓮者,急从束氏假狸狌以去。
狸狌见鼠双耳耸,眼突露如漆,赤鬓,又磔磔然,意为异物也,沿鼠行不敢下。士钕,推入之。狸狌怖甚,对之大嗥。久之,鼠度其无他技,啮其足,狸狌奋掷而出。
卫国有个姓束的,对任何东西都没有什么爱好,只是爱养猫。猫是捕捉老鼠的动物。他家养了一百多只猫,这些猫先把自己家的老鼠捉光了,后来又把周围邻居家的老鼠捉光了。猫没吃的,饿了就大声嚎叫。束家就每天到菜场买肉喂猫。几年过去了,老猫生小猫,小猫又生了小猫。这些后生的猫,由于每天吃惯了现成的肉,竟然不知道世上有老鼠了;饿了就叫,一叫就有肉吃,吃完了就是懒洋洋的,一副柔顺和乐的样子,
城南有个读书人,被老鼠害苦了,他家老鼠成群结队地走动,常有老鼠掉进缸里,他就急忙从束家借了一只猫来捕捉老鼠。
束家的猫看见那些乱窜的老鼠耸着两只小耳朵,瞪着两只小眼睛,黑如亮漆,翘着两撇小胡须,一个劲儿地吱吱乱叫,竟然以为它是怪物,在缸沿上随着老鼠转来转去,却不敢跳下去捉那老鼠。这家的主人看见猫这么不中用,气坏了,使劲把猫推了下去。猫害怕极了,吓得直叫。过了好久,老鼠估计猫没有别的本领,就咬它脚,猫用力从缸中逃了出来。
上是束氏狸狌
3 求翻译束氏畜猫一、翻译 卫国有一个姓束的人,他对全世间东西都不喜好,他只喜欢养猫。
猫,是捕捉老鼠的动物,他家养到了一百多只猫,家周围的所有的老鼠都将要被抓捕完了。猫没吃的了,饿得整天嗥叫。
束氏只好每天买肉喂猫。 猫生出来的子辈和孙辈,因为经常吃肉的缘故,竟然不知道世界上还有老鼠;只要饿了就嗥叫,嗥叫就得到肉吃。
猫吃完了,就走路慢吞吞,懒懒散散,一副和悦快乐的样子。 城南有个读书人家里以老鼠为患,家中老鼠成群结队出来乱窜,甚至有的还跌落到了瓮中,他急忙从束氏家那里借了猫用来去除老鼠。
猫看见老鼠的两只耳朵高高竖立着,眼睛突出,亮如黑漆,有红色的胡须,唧唧吱吱的乱叫,便以为是怪物,所以只是环绕着瓮沿行走不敢下去捕捉。读书人非常生气,就把猫推到瓮中。
猫很害怕,对着老鼠大叫。过了很久,老鼠估计猫没有别的本领,就咬它的脚,猫用力从瓮中纵身而出。
哈!官兵世代享受厚重的俸禄,遇到盗贼就逃窜,他们也是 (那只)猫。 二、原文 卫人束氏,举世之物,咸无所好,唯好畜狸狌。
狸狌,捕鼠兽也。畜至百余,家东西之鼠捕且尽,狸狌无所食,饥而嗥。
束氏日市肉啖之。狸狌生子若孙,以啖肉故,竟不知世之有鼠。
但饥辄嗥,嗥则得肉食,食已与与如也,熙熙如也。 南郭有士病鼠,鼠群行有堕瓮者,急从束氏假狸狌以去。
狸狌见鼠双耳耸,眼突露如漆,赤鬓,又磔磔然,意为异物也,沿鼠行不敢下。士钕,推入之。
狸狌怖甚,对之大嗥。久之,鼠度其无他技,啮其足,狸狌奋掷而出。
噫!武士世享重禄遇盗辄窜者,其亦狸狌哉! 三、出处 明代宋濂《龙门子凝道记·秋风枢》 扩展资料 一、写作背景 由于为了保证蒙古贵族对政权的把持,元朝主要采用了世袭制,结果元朝的各级军官武士只是凭借祖上的勋绩,享受着位尊禄厚的特殊待遇。他们饱食终日、无所用心。
他们既没有接受过军事训练,也没有遇见过敌人、打过仗,一旦大敌当前,畏敌如虎,丑态百出,不战自溃。 本文的写作目的是讥笑元朝岁末官兵的腐败无能,揭露元朝军事制度的严重弊病。
二、作者简介 宋濂(1310年11月4日—1381年6月20日),初名寿,字景濂,号潜溪,别号龙门子、玄真遁叟等,汉族。祖籍金华潜溪,后迁居金华浦江。
元末明初著名政治家、文学家、史学家、思想家,与高启、刘基并称为“明初诗文三大家”,又与章溢、刘基、叶琛并称为“浙东四先生”。 洪武十四年(1381年)五月二十日(6月12日),宋濂因病逝于夔州(今重庆奉节),享年七十二岁。
临终时,正坐敛手而逝,当时夔州的官员都前来赠赙哭祭。 知事叶以从将宋濂葬于莲花山下。
蜀王朱椿仰慕宋濂,又将宋濂转葬华阳城东。明宪宗成化(1465-1487年)年间,蜀王朱申凿曾至宋濂墓前祭拜。
明孝宗弘治九年(1496年),因四川巡抚马俊为宋濂上奏申诉,孝宗经礼部商议后下诏恢复宋濂的官职,每年春秋两季在其所葬之地举行祭祀。 明武宗正德年间(1491年-1521年),宋濂获追谥为“文宪”。
—束氏畜猫 —宋濂。
4 束氏畜猫的作品原文卫人束氏,举世之物[1],咸无所好[2],唯[3]好畜[4]狸狌[5]。
狸狌,捕鼠兽也,畜至百余,家东西[6]之鼠捕且[7]尽[8]。狸狌无所食,饥而嗥[9]。
束氏日市肉啖之[10]。狸狌生子若[11]孙,以啖肉故[12],竟不知世之有鼠;但[13]饥辄[14]嗥,嗥则得肉食。
食已[15],与与如也[16],熙熙如也[17]。南郭[18]有士[19]病[20]鼠,鼠群行有堕[21]瓮者,急从束氏假[22]狸狌以[23]去[24]。
狸狌见鼠双耳耸[25],眼突[26]露[27]如漆[28],赤鬣[29],又磔磔然[30],意为异物也[31],沿鼠行不敢下。士怒,推入之。
狸狌怖[32]甚[33],对之大嗥。久之[34],鼠度[35]其无他技,啮[36]其足。
狸狌奋掷而出[37]。 [1]举世之物:所有世间的东西。
举,全。[2]咸无所好:全都不爱好。
咸,都。无所,没有什么。
[3]唯:只。[4]畜:畜养。
[5]狸狌,野猫,这里是指猫。[6]家东西:泛指住宅周围。
[7]且:将要。[8]尽:完,没有。
[9]嗥(háo):野猫吼叫。[10]日市肉啖之:每天买肉喂养它们。
日,每天。市,买。
啖,吃,这里是指喂。[11]若:及,与。
[12]以啖肉故:因为吃肉的缘故。以,因为。
啖,吃。故,原因,缘故。
[13]但:只,仅仅。[14]辄:就。
[15]食已:吃完。[16]与与如也:原指走路慢腾腾的样子,这里形容懒懒散散的样子。
[17]熙熙如也:和悦快乐的样子。[18]南郭:城南。
[19]士:读书人。[20]病:以……为祸患。
[21]堕:落,坠落。[22]假:借。
[23]以:用来。[24]去:去除(鼠患)。
[25]耸:高起,高耸。[26]突:突出,鼓起。
[27]露:显露,暴露。[28]如漆:像黑漆一样(贼亮)。
[29]鬣(liè):这里指老鼠的胡须。[30]磔磔然:指老鼠吱吱鸣叫的声音。
[31]意为异物也:(猫)料想(鼠)是奇怪的生物。意,料想。
为,是。异,奇特,奇怪。
[32]怖:恐惧,害怕。[33]甚:很。
[34]久之:过了很久。久,很久。
之:凑足音节,不译。[35]度(duó):估计。
[36]啮:咬。[37]奋掷而出:用力纵身逃出。
掷,腾跃。奋,猛然用力。
卫地有一个姓束的人,所有世间东西他全都不爱好,他只喜欢蓄养猫。猫是捕捉老鼠的动物,姓束的人蓄养到了一百多只,住宅周围的老鼠都将要被抓捕完了。
猫没什么吃的,饥饿了因而嗥叫。姓束的人每天买肉喂猫。
猫生出来的子辈和孙辈,因为吃肉的原因,竟然不知道世间有老鼠;它们只要饿了就嗥叫,嗥叫就得到肉吃。猫吃完了,懒懒散散地走来走去,和悦快乐的样子。
城南有个读书人家里以老鼠为患,老鼠成群结队地行走,有的老鼠还掉进了瓮中,读书人急忙从姓束的人那里借了猫用来去除去鼠患。猫看见老鼠的两只耳朵高耸,眼睛鼓起显露在外面像黑漆一样贼亮,有红色的胡须,又吱吱地鸣叫,猫料想老鼠是奇怪的生物,沿着装有老鼠的瓮的边沿行走,不敢下去。
读书人非常生气,把猫推到瓮中。猫很害怕,对着老鼠大声嗥叫。
过了很久,老鼠估计猫没有其他的技能,咬它的脚,猫用力纵身逃出。
5 束氏畜猫改成白话文卫国有个姓束的,他对世间东西都不喜好,只喜爱养猫。
猫,是捕捉老鼠的动物。他家养到了一百多只猫,家里周围所有的老鼠都被抓捕完了。
猫没吃的了,饿得整天嗥叫,束氏只好每天到菜场买肉来喂猫。猫生了儿子又生了孙子,因为经常吃肉的缘故,竟然不知道世上还有老鼠了;只要饿了就叫,一叫就有肉吃,吃完了就懒懒散散,一副和悦快乐的样子。
城南有个读书人家里以鼠为患,家中老鼠成群结队出来乱窜,甚至有的跌落到瓮里去,他急忙到束氏家借了猫回去。 猫看见老鼠两只耳朵高高竖着,眼睛突露像黑漆一样贼亮,有红色的胡须,唧唧吱吱地乱叫,便以为是什么怪物,所以只是环绕着瓮沿走走不敢下去捕捉。
读书人非常生气,就把猫推到瓮中。猫害怕极了,只是对着老鼠大叫。
过了好久,老鼠估计猫没有别的本领,就咬它脚,猫用力从缸中逃了出来。
6 文言文 束式狸 译文卫国有个姓束的,没有别的嗜好,专爱养猫。他家养了一百多只大大小小、颜色不同的猫。这些猫先把自己家的老鼠捉光了,后来又把周围邻居家的老鼠捉光了。猫没吃的,饿得喵喵直叫。束家就每天到菜场买肉喂猫。几年过去了,老猫生小猫,小猫又生小描。这些后生的猫,由于每天吃惯了现成的肉,饿了就叫,一叫就有肉吃,吃饱了就晒太阳,睡懒觉,竟不知道世界上还有老鼠和自己负有捕鼠的天职。城南有家人家老鼠成灾。他们听说束家猫多,就借了一只猫回家逮老鼠。束家的猫看见地上那些乱窜的老鼠耸着两只小耳朵,瞪着两只小眼睛,翘着两撇小胡须,一个劲儿地吱吱乱叫,感到非常新鲜,又有点害伯,只是蹲在桌子上看,不敢跳下去捉。这家的主人看见猫这么不中用,气坏了,使劲把猫推了下去。猫害怕极了,吓得直叫。老鼠一见它那副傻样,估计没有多大能耐,就一拥而上,有的啃猫的脚爪,有的咬猫的尾巴。猫又怕又疼,使劲一跳,逃跑了。
[注释]
①举世之物——所有人世间的东西。举,全。
②咸(xián)无所好(hào)——全都不爱好。咸,全,都。好,喜爱。
③唯——只。畜xù——喂养。狸狌(líshēng)——狸猫、野猫。这里指猫。
④家东西——指住宅周围。
⑤嗥(háo)——野兽吼叫,这里指猫叫。
⑥束氏日市肉啖(dàn)之——束氏每天买肉喂养它们。日,每天。市,买。啖,吃,这里是喂。
⑦以啖肉故——因为喂养肉的缘故。以故,因为的缘故。
⑧辄(zhé)——立即,就。
⑨食已与与如也,熙熙如也——吃饱了就舒舒服服(蹓跶),快快乐乐(玩耍)。已,完毕。与与如,走路安逸舒适的样子。熙熙如,和悦快乐的样子。
⑩南郭有士病鼠——城南有家人家闹鼠灾。病,忧虑,被某件事情骚扰。
(11)假——借。
(12)鬣(liè)——这里指老鼠嘴角的胡须。
(13)磔磔然——吱吱地叫。磔磔(zhézhé),形容声音。
(14)意为异物也——以为是什么怪物。
(15)度(duó)——猜测、估量。
(16)啮(niè)——咬,啃。
(17)奋掷——拼命耸身往上跳,象东西波扔出去似的。
是这个吗
7 文言文翻译卫国有个姓束的,没有别的嗜好,专爱养猫。
他家养了一百多只大大小小、颜色不同的猫。这些猫先把自己家的老鼠捉光了,后来又把周围邻居家的老鼠捉光了。
猫没吃的,饿得喵喵直叫。束家就每天到菜场买肉喂猫。
几年过去了,老猫生小猫,小猫又生小描。这些后生的猫,由于每天吃惯了现成的肉,饿了就叫,一叫就有肉吃,吃饱了就晒太阳,睡懒觉,竟不知道世界上还有老鼠和自己负有捕鼠的天职。
城南有家人家老鼠成灾。他们听说束家猫多,就借了一只猫回家逮老鼠。
束家的猫看见地上那些乱窜的老鼠耸着两只小耳朵,瞪着两只小眼睛,翘着两撇小胡须,一个劲儿地吱吱乱叫,感到非常新鲜,又有点害伯,只是蹲在桌子上看,不敢跳下去捉。这家的主人看见猫这么不中用,气坏了,使劲把猫推了下去。
猫害怕极了,吓得直叫。老鼠一见它那副傻样,估计没有多大能耐,就一拥而上,有的啃猫的脚爪,有的咬猫的尾巴。
猫又怕又疼,使劲一跳,逃跑了。[注释] ①举世之物——所有人世间的东西。
举,全。②咸(xián)无所好(hào)——全都不爱好。
咸,全,都。好,喜爱。
③唯——只。畜xù——喂养。
狸狌(líshēng)——狸猫、野猫。这里指猫。
④家东西——指住宅周围。⑤嗥(háo)——野兽吼叫,这里指猫叫。
⑥束氏日市肉啖(dàn)之——束氏每天买肉喂养它们。日,每天。
市,买。啖,吃,这里是喂。
⑦以啖肉故——因为喂养肉的缘故。以故,因为的缘故。
⑧辄(zhé)——立即,就。⑨食已与与如也,熙熙如也——吃饱了就舒舒服服(蹓跶),快快乐乐(玩耍)。
已,完毕。与与如,走路安逸舒适的样子。
熙熙如,和悦快乐的样子。⑩南郭有士病鼠——城南有家人家闹鼠灾。
病,忧虑,被某件事情骚扰。(11)假——借。
(12)鬣(liè)——这里指老鼠嘴角的胡须。(13)磔磔然——吱吱地叫。
磔磔(zhézhé),形容声音。(14)意为异物也——以为是什么怪物。
(15)度(duó)——猜测、估量。(16)啮(niè)——咬,啃。
(17)奋掷——拼命耸身往上跳,象东西波扔出去似的。
欢迎分享,转载请注明来源:品搜搜测评网