以城市为背景的古诗词也就车量斗数。
所谓羁旅,不妨说一说李白,夫天地者,万物之逆旅也;光阴者,百代之过客也。
畅游华夏大地,李白写了无数的诗篇,且看《荆门浮舟望蜀江》,“流目浦烟夕,扬帆海月生。江陵识遥火,应到渚宫东。”人至湖北荆门,游谒至此,在夜晚看着那远处的渔火,岂不会有浪漫的遐思?
自然,为文人者当不仅熟稔诗文,于堪舆地质也当有所了解,所以也忍不住皓首穷经,寻章摘句寻求义理,想到这里记起读资治通鉴参阅参考书目的时候,有看到史学家胡三省在《资治通鉴音注》中备注到,“荆门;在峡州宜都县,其地有荆门山,故后人因以广称其境皆曰荆门耳。”
这就是每个城市的名称都有美好的来源,这样想来,这似乎类似于近代徽州改成黄山,也是因为山峦广称其境。当然至于美与不美,徽州变黄山,兰陵变枣庄,恐怕也只能见仁见智。
从羁旅之思变换到送别之苦,又不妨旧地重提。我不经意发现李白颇为喜欢湖北省荆门这个地方,所以除了泛游,也有送别的字句。“渡远荆门外,来从楚国游。山随平野尽,江入大荒流。”船出三峡,陆逢荆门,何尝不能发出喟叹“仍怜故乡水,万里送行舟”。
谈到城市的风土人情,由不得不提到我的故乡浙江,虽言“东南财富地、江浙人文薮”,但字词不足以描述其百一。
我有一方银印,是为“东瓯诗睿”,原因是我的家乡是在温州,东瓯则为温州古称,文天祥写过一首诗说我的故乡“晏岁着脚来东瓯,始觉坤轴东南福。百川同归无异脉,有如天子朝诸侯。”
百川同归无异脉,是因为如我们儿歌所唱的“三月三,阿三走登山。上山又落山,落山又上山。爬爻三遍山,走爻三里三。”毕竟十里不同音,因为温州的地势是七山二水一分田。
然而山峦的阻隔,正入万山围子里的地质没有割断这个地区人民的热爱乡土,彼此吐槽又相互热爱的情怀。
温州那个地方啊,是需要如候鸟、如洄游的鱼一样魂牵梦绕的地方,所谓思吴中苑菜莼羹、鲈鱼脍,莼鲈之思就是这样与血脉文化无法割舍。
曾写过文章说,我们那里有个俚语“捣臼也背归过年”,土是土了点,可是不妨碍温州人游子思乡。考古学家夏鼐(温州人)在1932年2月5日日记里曾写道:“今天是旧历除夕,自家漂泊北平也一年多了……我虽是厌弃瓯谚捣臼也背归过年……但是它自然涌上心头又有什么法子可想呢!”很多温州人即使生在外地,对故乡温州仍然是魂牵梦绕。
笔者按:现代汉语词典》里面关于“捣臼”这个词的解释,“解释:1方言。舂米的器具。如俗谚:十八个捣臼还生在岩上。”其实来自于温州话,因为只有温州人才明白“十八个捣臼还生岩里”是什么意思。
家乡永远是最好的,不必夸尽温州,又想到家乡那里离杭州不远。
想起一位南宋的温州老乡,诗人林升写了杭州的风土:暖风熏得游人醉,直把杭州作汴州。
青山一座连着一座绵延无尽,栉比鳞臻数不清的楼阁啊,也从近处往远处延伸望不见头。
西湖游船上的歌舞连天,那暖乎乎的香风吹得人们像空腹就闷了几瓶罗斯福10号一样,是东京梦华录吗?这简直是把杭州当成了那汴州,虽则于时局讽刺,但也可见那时候的杭州:街市繁华人烟阜盛。
说到宋代的杭州,又不禁想起另外一首知名的宋词,写尽杭州市井。
东南形胜,三吴都会,钱塘自古繁华。烟柳画桥,风帘翠幕,参差十万人家。云树绕堤沙。怒涛卷霜雪,天堑无涯。市列珠玑,户盈罗绮,竞豪奢。
重湖叠巘清嘉 。有三秋桂子,十里荷花。羌管弄晴,菱歌泛夜,嘻嘻钓叟莲娃。千骑拥高牙,乘醉听箫鼓,吟赏烟霞。异日图将好景,归去凤池夸。
笔者按:《太平寰宇记》卷93《江南道五》杭州曰“陈以为钱塘郡。隋平陈,废郡改为钱塘县。又省陈留为绥安县,割吴郡之盐官、吴兴之余杭,合四县置杭州。”
杭州地处东南方,地理形势优越,是三吴的重要都会,杭州自古以来十分繁华。那如烟的柳树、彩绘的桥梁,挡风的帘子、翠绿的帐幕,房屋高高低低,楼阁、房屋高低不齐,约有十万人家。茂密如云的林木环绕着沙堤,浪涛汹涌像卷起来的白色霜雪,钱塘江绵延无边。市场上陈列着珠玉珍宝,家庭里充满着绫罗绸缎,争讲奢华。
白堤两侧的里湖、外湖与远近重叠的山峰非常清秀美丽,有秋天的桂子,十里的荷花。悠扬的羌笛声在晴空中飘荡,采菱的歌曲在夜间想起,钓鱼的老翁、采莲的姑娘都嬉笑颜开,其乐融融。又有千名骑兵簇拥着长官,乘着喝醉听吹箫击鼓,观赏、吟唱美丽的自然风光。如果有朝一日回京升官时,那就将这些美好景致,向人们夸耀去呀。
这是如何美好的城市景色!
自然,上有天堂,下有苏杭。杭州和苏州应该放到一块儿去说,岂能厚此薄彼。
说到苏州,又想起去年秋天坐高铁出差路过苏州。时正夜半,望着窗外远处的城市灯火,忽然想起苏州故称姑苏,心头不经意泛上一首《枫桥夜泊》:
月落乌啼霜满天,江枫渔火对愁眠。
姑苏城外寒山寺,夜半钟声到客船。
旅途寂寞,令人生发遐思慨叹。明代张岱说若有人在夜船谈论则是极美,遂有《夜航船》之事,但是水途往往却是孤独行舟,罕有同行。
漫漫长夜,辗转反侧,令人难以入眠,心事生发时,不可断绝,就会低吟诗句,才思一涌,不可断绝。
唐代张继夜航在江流之上,经过枫桥,也想必是幽静中生发寂寥。
那时的姑苏城外,想必不是如今的夜景灯火通明模样。
躺在舟里,望着天空,人在黑暗中,或许借着夜光,泛流江中,看不分明的月,听桨拨动水流的声音,安静中望着远处的山峦,就静静的想一些心事,且把此时付给沉默。
钟声却打破这种静默,从远远地寺庙中传来,乌啼月落桥边,倚枕犹闻半夜,钟声让人忍不得起身去寻这钟声的由来,总在月光里感受到,它来自那「寒山寺」的轮廓,朦朦胧胧就像一幅水墨写意画。所以张继也就自然而然地吟出:「姑苏城外寒山寺,夜半钟声到客船」。
同样的夜半时分,千年前张继在客船上看着远处苏州的枫树和渔火,听着乌鸦的啼叫和寒山寺的钟声,内心满是孤孑清寥,而我于彼时的心境恰与古人相合,是谓一切恰如其分。
痤疮形成的痘印主要包括红色痘印、黑色痘印。红色痘印一般如果做到比较好的保湿和防晒,有一部分会在4-6个月之内慢慢褪去。如果防晒不好,它会逐渐变为褐色的痘印,这种治疗起来相对棘手。针对红色痘印的治疗方法,临床上可以选择强脉冲光,它可以收缩血管,需要多次治疗。另外强脉冲光也能够增加真皮的胶原蛋白,改善毛孔粗大。另外可以选择含有果酸的护肤品,或者直接进行果酸焕肤的治疗,帮助肌肤更新。黑色的痘印主要是炎症后的色沉,针对黑色痘印的治疗方法,临床上可以选用高浓度的左旋C进行导入,促进皮肤胶原蛋白产生,也能够加快黑色痘印的褪去。另外也可以选择果酸焕肤或者水杨酸焕肤等等来治疗。另外,作为患者一定要时刻保持面部的清洁,使用安全、没有刺激的洁面乳,保持良好的饮食习惯。另外还可以进行适当的运动。
1 求大虾翻译一片中学古文 "夏原吉,字维哲,其先德兴人
译文:
夏原吉字维哲,他的祖先是德兴人。他的父亲夏时敏在湘阴做教谕官,于是在这里安家。夏原吉很早就成了孤儿,他努力学习,奉养母亲。因州县地方官荐举进入太学,后被选入宫中书写皇帝的诏令。诸生中有的人大声说笑,夏原吉端正地坐着很严肃。明太祖暗中观察认为他与众不同,提拔他做户部主事。明成祖即位,调任他任左侍郎。浙西发大水,主管官员治水不见成效,永乐元年,命令夏原吉去治水。夏原吉穿着布衣徒步行走,日夜治理谋划,最热的天气不张伞盖,他说:“百姓劳苦,我怎么忍心独自舒适呢。”治水完毕,他回到京城。永乐七年,皇帝北巡,命令夏原吉兼代理皇帝所至之地的礼部、兵部、都察院政事。有两个禁卫军官冒领月俸,皇帝要斩他们。夏原吉说:“这个不合法律,假如他们确实是盗窃,将施加什么刑罚呢?”皇帝于是停止了斩他们的诏令。明宣宗三年,随从皇帝北巡,皇帝拿夏原吉袋子里的干粮尝了尝,笑着说:“怎么这么难吃啊?”夏原吉回答说:“军队中还有挨饿的人呢。”皇帝命令把高官的饭食赐给他,而且犒劳了将士。夏原吉有宏大的气量,人们不能测量它的边际。同在朝班的官员有优点,他就采纳接受;有的人有小过失,他一定为他们掩盖不张扬。有一次一个官吏弄脏了他所穿的皇帝赐给的金织衣服,夏原吉说:“别害怕,脏污可以洗掉。”又有一次一个官吏弄脏了精微的文书,磕头请求死罪。夏原吉不追问,自己入朝把过失归在自己身上,皇帝命令换了文书。吕震曾排挤夏原吉。吕震为他的儿子请求官职,夏原吉认为吕震在“靖难”时守城有功,为他向朝廷请求。平江伯陈 起初也厌恶夏原吉,夏原吉反而时常称赞陈 有才能。有的人问夏原吉:“气量可以学吗?”他说:“我年幼时,有人触犯了我,我不曾发怒。开始在脸色忍耐,中间一段时间在内心忍耐,时间长了就没有什么可忍耐的了。”他曾经夜晚审阅记录罪犯口供的文书,拍着桌子叹息,笔要下落总是停止。妻子问他,他说:“这是年终执行死刑的奏章啊。”有一次他与同朝班里的官员到别的地方饮酒,晚上回来时赶上下雪,经过宫门,有人想要不下马。夏原吉说:“君子不能因要昏暗中使品行堕落。”他谨慎如此。
2 明史夏原吉古文翻译原文:夏原吉,字维哲,其先德兴人。父时敏,官湘阴教谕,遂家焉。原吉早孤,力学养母。以乡荐入太学,选入禁中书制诰。诸生或喧笑,原吉危坐俨然。太祖 ①而异之,擢户部主事。成祖即位,转左侍郎。浙西大水,有司治不效。永乐元年命原吉治之。原吉布衣徒步,日夜经画,盛暑不张盖,曰:“民劳,吾何忍独适。”事竣,还京师。七年,帝北巡,命兼摄行在礼部、兵部、都察院事。有二指挥冒月廪,帝欲斩之。原吉曰:“非律也,假实为盗,将何以加?”乃止……(宣宗)三年,从北巡。帝取原吉橐糗尝之,笑曰:“何恶也?”对曰:“军中犹有馁者。”帝命赐以大官之馔,且犒将士。原吉有雅量,人莫能测其际。同列有善,即采纳之。或有小过,必为之掩覆。吏污所服金织赐衣,原吉曰:“勿怖,污可浣也。”又有污精微文书者,吏叩头请死。原吉不问,自入朝引咎,帝命易之。吕震尝倾原吉。震为子请官,原吉以震在“靖难”时有守城功,为之请。平江伯陈 初亦恶原吉,原吉顾时时称 才。或问原吉:“量可学乎?”曰:“吾幼时,有犯未尝不怒。始忍于色,中忍于心,久则无可忍矣。”尝夜阅爰书②,抚案而叹,笔欲下辄止。妻问之,曰:“此岁终大辟③奏也。”与同列饮他所,夜归值雪,过禁门,有欲不下者。原吉曰:“君子不可以冥冥堕行。”其慎如此。
夏原吉字维哲,他的祖先是德兴人。他的父亲夏时敏在湘阴做教谕官,于是在这里安家。夏原吉很早就成了孤儿,他努力学习,奉养母亲。因州县地方官荐举进入太学,后被选入宫中书写皇帝的诏令。诸生中有的人大声说笑,夏原吉端正地坐着很严肃。明太祖暗中观察认为他与众不同,提拔他做户部主事。明成祖即位,调任他任左侍郎。浙西发大水,主管官员治水不见成效,永乐元年,命令夏原吉去治水。夏原吉穿着布衣徒步行走,日夜治理谋划,最热的天气不张伞盖,他说:“百姓劳苦,我怎么忍心独自舒适呢。”治水完毕,他回到京城。永乐七年,皇帝北巡,命令夏原吉兼代理皇帝所至之地的礼部、兵部、都察院政事。有两个禁卫军官冒领月俸,皇帝要斩他们。夏原吉说:“这个不合法律,假如他们确实是盗窃,将施加什么刑罚呢?”皇帝于是停止了斩他们的诏令。明宣宗三年,随从皇帝北巡,皇帝拿夏原吉袋子里的干粮尝了尝,笑着说:“怎么这么难吃啊?”夏原吉回答说:“军队中还有挨饿的人呢。”皇帝命令把高官的饭食赐给他,而且犒劳了将士。夏原吉有宏大的气量,人们不能测量它的边际。同在朝班的官员有优点,他就采纳接受;有的人有小过失,他一定为他们掩盖不张扬。有一次一个官吏弄脏了他所穿的皇帝赐给的金织衣服,夏原吉说:“别害怕,脏污可以洗掉。”又有一次一个官吏弄脏了精微的文书,磕头请求死罪。夏原吉不追问,自己入朝把过失归在自己身上,皇帝命令换了文书。吕震曾排挤夏原吉。吕震为他的儿子请求官职,夏原吉认为吕震在“靖难”时守城有功,为他向朝廷请求。平江伯陈 起初也厌恶夏原吉,夏原吉反而时常称赞陈 有才能。有的人问夏原吉:“气量可以学吗?”他说:“我年幼时,有人触犯了我,我不曾发怒。开始在脸色忍耐,中间一段时间在内心忍耐,时间长了就没有什么可忍耐的了。”他曾经夜晚审阅记录罪犯口供的文书,拍着桌子叹息,笔要下落总是停止。妻子问他,他说:“这是年终执行死刑的奏章啊。”有一次他与同朝班里的官员到别的地方饮酒,晚上回来时赶上下雪,经过宫门,有人想要不下马。夏原吉说:“君子不能因要昏暗中使品行堕落。”他谨慎如此。
3 阅读下面的文言文,完成下列各题(1)A “忤”为动词,“违背”的意思,“归”也是动词,因此两词中间断开,排除C、D;“秦桧”为人名,作“忤”的宾语,其后断句,排除B句子翻译为:过了几个月,洪皓归还,忤逆秦桧,出朝知饶州,洪适也被贬为台州通判任期将满,洪皓被贬谪英州,洪适又被弹劾罢免,前往岭南省视侍奉父亲长达九年(2)D 唐朝以后二品以上的官员的死才可以称“薨”(3)D “他先后担任签书枢密院事、中书舍人、参知政事等职”错,任职的先后顺序错,应是“先后任中书舍人、签书枢密院事、参知政事等职”(4)①羽檄:军事文书;沓至:纷至沓来;称:符合句子翻译为:当时金军再次侵犯淮河地区,军事文书纷至沓来,(洪适)草拟诏令填写委任,咨询访求应酬对答都符合宋孝宗的旨意, 从此孝宗有重用他的意思②以为:认为;寝:停止;行:实行句子翻译为:宋孝宗认为他的意见是对的(认为是这样),于是停止了此前的命令,只从四川取十五万钱, 在庐、和两州实行罢了 答案:(1)A (2)D(3)D(4)①(当时金军再次侵犯淮河地区,军事文书纷至沓来,洪适)草拟诏令填写委任,咨询访求应酬对答都符合宋孝宗的旨意, 从此孝宗有重用他的意思②宋孝宗认为他的意见是对的(认为是这样),于是停止了此前的命令,只从四川取十五万钱, 在庐、和两州实行罢了。
4 阅读文言文,回答,杨守随,字维贞,侍郎守陈匆弟也,举成化二年进
参考译文
杨守随,字维贞,浙江鄞县人,他是侍郎杨守陈的弟弟。成化二年,考中进士,被授
予御史的官职。杨守随巡视漕运,查核大同军饷,巡行按察江西,所到的地方都因
其风采而被人敬畏。成化六年,上疏陈述六件事,(皇帝)当时没有采纳。太常少卿孙
广安母丧期间被起用任职,杨守随与给事中李和等人连续上奏章议论这件事,于是朝廷
命令孙广安继续在家守孝。成化八年冬,朝廷议论因四方遭受灾害,决定停止派遣
刷卷御史。会昌侯孙继宗请求同时停止在京的刷卷御史,杨守随说:“孙继宗等人任意做
坏事,担心自己的罪行被揭露,想借这个机会逃脱。”皇帝没有追查孙继宗的罪行,而刷
卷御史也依然派遣如故。山东遭逢饥荒,朝廷议论决定官吏缴纳银两免除考绩。杨
守随极言这种做法不可取,皇帝就废除了这项制度。杨守随被提拔为应天府丞,没有上
任,因为母亲去世而回家守丧。守丧期满没有空缺的官职,等候委任而照常处理事物。
当初,李孜省被授予太常寺丞,因为杨守随向皇帝上书而被改任上林监副,李孜省因此
对杨守随心怀怨恨。这个时候就在皇帝面前诬陷杨守随,皇帝下旨斥责杨守随不能等候
委任,将之调为南宁知府。弘治初年,杨守随又被召见担任应天府尹,调查南京守
备中官蒋琮的罪行。蒋琮唆使他的党羽郭镛弹劾杨守随审查给事方向案不公平,杨
守随被贬谪为广西右参政。过了一段时间,杨守随被提拔为按察使。弘治八年,又被召
见担任南京右佥都御史。杨守随担任两京大理卿。九年期满,又升为工部尚书,仍然掌
管大理寺。刑部案件送到大理寺复审的多被加刑,主事官员认为这样是不对的。杨守随
说:“从永乐年间开始,大理寺已经设立刑具。刑部囚犯大多未审得实情,怎么能不重新
审判呢?”中官李兴擅自砍伐皇陵的树木被判决死罪,李兴让家人用四十万两银子行贿请
求变更对他的判决。杨守随坚持原判,案件不能缓解。朝廷大臣争论余盐,皇帝下旨问
:“是什么大事?”杨守随告诉韩文说:“确实有比这件事更大的事情。”韩文于是与九卿一
起向皇帝上书指责“八党”。韩文等人已经被逐出朝廷,杨守随很气愤,独自上奏章极力
评论这件事,奏疏给皇帝以后,皇帝仍不省察。刘瑾一伙特别痛恨杨守随,于是下旨让
杨守随辞去官职。杨守随离去以后,李兴于是凭借皇帝的圣旨而免除死罪。刘瑾心中的
怨恨仍然没有消除。正德三年四月以复审案件存在过失定罪,逮捕杨守随送入京城关进
监狱,并且罚米一千石输往边塞。过了一年,杨守随又因为包庇乡亲重刑案件被关押,
除去名籍,追回撤销皇帝授官的诏令,又罚米二百石。杨守随的家顿时破产。刘瑾被杀
以后,杨守随才恢复官职。又过了十年,杨守随去世,时年八十五岁。赠太子少保,谥
号康简。
5 翻译“李固言字仲枢,其先赵人李固言字仲枢,其先赵人。”翻译为:李固言,字仲枢,他的祖先是赵人。
1 出处:《新唐书·列传·卷一百零七·李固言传》
2 原句:李固言,字仲枢,其先赵人。擢进士甲科,江西裴堪、剑南王播皆表署幕府。累官户部郎中。温造为御史中丞,表知杂事,进给事中。将作监王堪坐治太庙不谨,改太子宾客,固言上还制书曰:“陛下当以名臣左右太子,堪以慢官斥,处调护地非所宜。”诏改它王傅。固言再迁尚书右丞。
3 翻译:李固言,字仲枢,他的祖先是赵人。高中进士甲科,江西人裴堪、剑南人王播都上表请他任幕府之职。(他)不断升官官至户部郎中。温造做御史中丞,上表(推荐他)做知杂事,升任给事中。将作监王堪因为督建太庙不谨慎,改任太子宾客,李固言上奏请皇帝收回诏令说:“陛下应当用名臣侍奉太子左右,王堪因为工作怠慢贬官,将他安排在辅佐太子的位置上不合适。”(最后)皇帝重新下令(让王堪)改任其它王子的老师。李固言两次升迁做尚书右丞。
4 诗人简介:窦易直,字宗玄,京兆始平(今陕西兴平南)人。明经及第,补秘书省校书郎,授蓝田(今陕西)尉。累迁吏部郎中。元和六年(811年),迁御史中丞。八年九月,出任陕虢(今河南陕县)观察使。俄为京兆尹,按问万年尉韩晤奸赃不实,贬金州(今陕西安康)刺史。十三年六月,迁宣歙(今安徽宣城)观察使。十四年,迁浙西观察使。长庆二年(822年),平定大将王国清作乱,入朝为吏部侍郎,迁御史大夫、判度支。四年五月,拜同平章事。太和二年(828年)十月罢相,历山南东(今湖北襄樊)节度使。移镇凤翔。七年(833年)以病卒。有子窦师裕。
6 文言文 周维城传的原文及翻译周维城传(清) 张惠言 嘉庆元年,余游富阳,知县恽侯(侯:古代用作士大夫之间的尊称)请余修县志,未及属稿,而恽侯奉调,余去富阳。
富阳高傅占,君子人也,为余言周维城事甚具,故为之传,以遗后之修志者。 周丰,字维城,其先绍兴人,徙杭州,世为贾,有资。
父曰重章,火灾荡(荡:毁坏;破坏)其家,流寓富阳。重章富家子,骤贫,抑郁无聊(无聊:因精神空虚而烦闷),益跅驰①不问生产(生产:犹生计),遂大困,寻死富阳。
丰为儿时,当天寒,父中夜自外归,又无所(无所:没有地方,没有处所)得食,辄引父足怀中以卧。十余岁,父既卒,学贾。
晨有老人过肆②, 与之语,奇之,立许字(许字:许配)以女。丰事母,起坐行步,尝先得其所欲;饮食必亲视,然后进。
事虽剧,必时时至母所,视问辄去,去少顷,即又至,母脱③有不当意,或端坐不语,丰大惧,皇皇(皇:皇,通“ 惶 ”)然若无所容,绕膝盘旋,呼“阿母”不已,声悲慕(悲慕:哀伤思念)如婴儿。视母颜色怡,乃大喜;又久之,然后退。
其子孙逮(逮:赶上,及,到)见者,言其寝将寐,必呼“阿母”,将寤又如之,殆不自觉也……丰贾致富,有子三人、孙六人,年八十四卒。 丰于乡里,能行其德,有长者行。
尝有与同贾者归,丰既资之,已而或检其装,有丰肆(肆:店铺)中物,以告丰。丰急令如故藏,诚勿言,其来,待之如初。
高傅占言曰:富阳人多称丰能施与(施与:给予,以财物周济人)好义,然丰尝曰:“吾愧吴翁、焦翁。”吴翁者,徽州人,贾于富阳。
每岁尽,夜怀金走里巷,见贫家,嘿④置其户中,不使知也。焦翁者,江宁人,挟三百金之富阳贾。
时江水暴发,焦急呼渔者,拯一人者与一金(一金:古代钱币数量名称。二十两或一斤为一金。
后亦用以称银一两)。凡数日得若干人,留肆中饮食之,俟水息,资遣之归,三百金立罄。
二人者,今以问富阳人,不能知也。丰又尝言:“吾生平感妇翁(妇翁:妻父)知我。”
呜呼!市巷中固不乏士哉! [翻译] 嘉庆元年,我游历富阳县,县令恽君请我撰写整理富阳的县志。还没来得及起草,恽君就奉命调任,我也离开了富阳。
富阳县的高傅占是个有学问有修养的人,他给我非常全面具体讲了周维城的事情,所以为他作了传,以便留给后来修志的人。 周丰,字维城,他的祖先是绍兴人,后来迁徙到杭州,世代都是商人,有钱财。
父亲名叫周重章,因火灾毁坏了他的家,流浪到富阳居住下来。周重章是富家子弟,突然贫困,心情压抑烦闷,更加放荡不羁,不过问家中的生计,于是极端困顿,不久死于富阳。
周丰幼年时,每当天气寒冷,父亲半夜从外面回来,又没有地方可以得到吃的东西,他就总是拉过来父亲的脚抱在怀里来睡觉。十多岁,父亲已经死了,他学着做生意。
一天早晨,有位老人路过他的店铺,和他交谈,认为他奇异出众,立刻把女儿许配给他。周丰侍奉母亲,母亲起身、坐下或走路,他常常事先弄明白母亲想要怎样;母亲的饮食他一定要亲眼看过,然后才送到母亲面前。
事务虽然繁重,他一定会时时到母亲房里看望问候才离开,离开一会儿,就又会到母亲身边察视。母亲倘有不如意,或者坐着不说话,周丰十分害怕,那心神不安的样子像是无处容身,围着母亲的身边走来走去,不停地呼喊“阿母”,声音悲切依恋像婴儿那样。
看到母亲的脸色和悦了,才非常欢喜;又呆很长时间,然后再退下去。那些(在周丰在世时)赶上见到过他的子孙们,说他上床将要睡着时,一定会呼唤“阿母”,快要醒来时,又像这样,大概是(成了习惯)不知不觉地就这样了。
……周丰做生意发了财,有三个儿子、六个孙子,周丰八十四岁去世。 周丰在乡里能施行他的恩德,有长者(宽厚的)行为。
曾有个和他一起做生意的人要回家乡去,周丰已经资助了他旅途费用。后来有人检点那人的行李,发现有周丰店铺里的货物,就把这件事告诉了周丰。
周丰赶紧叮嘱把货物像原来那样收藏不动,告诫不要把这事传出去。那合伙做生意的人来了,他像以前一样对待他。
高傅占说:富阳人大多称赞周丰能够施舍他人,见义勇为,可是周丰曾经说:“我比不上吴翁和焦翁。”吴翁是徽州人,在富阳做生意。
每到年终,他夜里怀揣着金钱走街过巷,看见贫寒的人家,就默默地把钱放在门洞里,不让别人知道。焦翁是江宁人,带了三百两银子到富阳做买卖。
当时洪水暴发,焦翁急忙呼喊打渔的人,说能救起一个人的就给他一两银子。前后几天救了若干人,(并)留在店铺中供他们吃喝,等到洪水平息,资助安排他们回家。
三百两银子很快就用完了。这两位老翁,如今拿他们来询问富阳人,谁也不知道他们。
周丰又曾说过:“我这辈子感激岳父了解我。” 呜呼!街市里巷的平民中间,原本不缺少有德行的君子啊。
7 《王冕传》的文言文字词解释诸暨:今浙江诸暨市。
(2)陇:同“垄“,田垄。 (3)蹊:踩踏。
(4)策:通“册”书册。长明灯:佛前昼夜长明的灯。
(5)恬:安然。 (6)安阳韩性:字明善,绍兴(今属浙江)人,其先居安阳(今属河南)。
元代学者。曾被举为教官,不赴。
卒后谥庄节先生。著有《礼记说》等书。
(7)越城:指今绍兴市。 (8)李孝光:字季和,浙江乐清人。
至正年间(1341—1370)任秘书监著作郎。府史:府衙小吏。
(9)案:指文书档案。 (10)武:半步叫武。
(11)燕都:即元代京城大都,今北京市。 (12)泰不华:字兼善,世居白野山。
1341年(至正元年)为绍兴路总管。召入史馆,参与编修辽、宋、金三朝史书,书成以后,授秘书卿。
升礼部尚书,兼会同馆事。方国珍起兵,被杀。
秘书卿为秘书监长官。 (13)馆职:这里指在史馆供职。
(14)南辕:车辕向南,即南归。 (15)武林:杭州的别称。
滦阳:今河北迁安西北。 (16)薤(xiè):百合科植物,鳞茎可作蔬菜。
(17)伊、吕:伊尹、吕尚。伊尹为商汤贤相;吕尚,扶助武王来殷建立周朝。
(18)操觚:执简,这里谓拿起纸来。觚。
古人书写时所用的木简。 (19)鹏骞海怒:喻极有气势。
鹏骞,大鹏高飞。 (20)杨补之:指宋代画家杨无咎,字补之,善画梅。
(21)缯(zēng):丝织物。 (22)汝颍兵起:指元末红巾军起义。
(23)皇帝:指明太祖朱元璋。婺州:治所在今浙江金华。
(24)史官:作者自谓。 (25)簁(shī):筛。
(26)袂(mèi):衣袖。轩翥(zhù):飞举的样子。
(27)覂(fěng)驾:翻覆车驾。犹言不受驾驭。
[1]。
欢迎分享,转载请注明来源:品搜搜测评网