1 关于印度泰戈尔的诗句
关于印度泰戈尔的诗句 1印度泰戈尔的三句诗句
Life of my life, I shall ever try to keep my body pure, knowing thy living touch is upon all my limps我生命的生命,我要保持我躯体的纯洁,因为我知道是你生命的触碰在我身上摩挲。
I shall ever try to keep all untruths out of my thoughts, knowing thou art that truth which has kindled the light of reason in my mind我要摒除所有的虚伪,因为我知道是你在我心头点亮了真理的明灯。
I shall ever try to drive all evils away from my heart, and keep my love in flower, knowing thou hast thy seat in the inmost shrine of my heart 我要驱逐所有的邪念,让我的爱开花,因为我知道是你在我心宫深处安设了座位。
It shall be my endeavor to reveal thee in my actions, knowing it is thy power which gives me strength to act我要尽我所能在行动上展现你,因为我知道是你的力量指引我行动。
2要印度诗人泰戈尔的诗
《世界上最远的距离》 世界上最远的距离 不是生与死的距离 而是我站在你面前 你不知道我爱你 世界上最远的距离 不是我站在你面前 你不知道我爱你 而是爱到痴迷 却不能说我爱你 世界上最远的距离 不是我不能说我爱你 而是想你痛彻心脾 却只能深埋心底 世界上最远的距离 不是我不能说我想你 而是彼此相爱 却不能够在一起 世界上最远的距离 不是彼此相爱 却不能够在一起 而是明知道真爱无敌 却装作毫不在意 世界上最远的距离 不是树与树的距离 而是同根生长的树枝 却无法在风中相依 世界上最远的距离 不是树枝无法相依 而是相互了望的星星 却没有交汇的轨迹 世界上最远的距离 不是星星之间的轨迹 而是纵然轨迹交汇 却在转瞬间无处寻觅 世界上最远的距离 不是瞬间便无处寻觅 而是尚未相遇 便注定无法相聚 世界上最远的距离 是鱼与飞鸟的距离 一个在天,一个却深潜海底 英文版本: The most distant way in the world The most distant way in the world is not the way from birth to the end it is when i sit near you that you don't understand i love u The most distant way in the world is not that you're not sure i love u It is when my love is bewildering the soul but i can't speak it out The most distant way in the world is not that i can't say i love u it is after looking into my heart i can't change my love The most distant way in the world is not that i'm loving u it is in our love we are keeping between the distance The most distant way in the world is not the distance across us it is when we're breaking through the way we deny the existance of love So the most distant way in the world is not in two distant trees it is the same rooted branches can't enjoy the co-existance So the most distant way in the world is not in the being sepearated branches it is in the blinking stars they can't burn the light So the most distant way in the world is not the burning stars it is after the light they can't be seen from afar So the most distant way in the world is not the light that is fading away it is the coincidence of us is not supposed for the love So the most distant way in the world is the love between the fish and bird one is flying at the sky, the other is looking upon into the sea。
3要印度诗人泰戈尔的诗
The most distant way in the world is not that i're not sure i love u one is flying at the sky;t burn the light So the most distant way in the world is not in the being sepearated branches So the most distant way in the world is the love between the fish and bird;re breaking through the way we deny the existance of love;t be seen from afar So the most distant way in the world is not the light that is fading away it is the coincidence of us is not supposed for the love The most distant way in the world is not that you': The most distant way in the world The most distant way in the world is not the way from birth to the end it is after the light they can' it is when i sit near you that you don't speak it out So the most distant way in the world is not the burning stars, the other is looking upon into the sea it is after looking into my heart i can'm loving u;t enjoy the co-existance it is when we' it is the same rooted branches can't understand i love u It is when my love is bewildering the soul but i can' So the most distant way in the world is not in two distant trees The most distant way in the world is not the distance across us it is in our love we are keeping between the distance;t change my love The most distant way in the world is not that i can't say i love u,一个却深潜海底 英文版本《世界上最远的距离》 世界上最远的距离 不是生与死的距离 而是我站在你面前 你不知道我爱你 世界上最远的距离 不是我站在你面前 你不知道我爱你 而是爱到痴迷 却不能说我爱你 世界上最远的距离 不是我不能说我爱你 而是想你痛彻心脾 却只能深埋心底 世界上最远的距离 不是我不能说我想你 而是彼此相爱 却不能够在一起 世界上最远的距离 不是彼此相爱 却不能够在一起 而是明知道真爱无敌 却装作毫不在意 世界上最远的距离 不是树与树的距离 而是同根生长的树枝 却无法在风中相依 世界上最远的距离 不是树枝无法相依 而是相互了望的星星 却没有交汇的轨迹 世界上最远的距离 不是星星之间的轨迹 而是纵然轨迹交汇 却在转瞬间无处寻觅 世界上最远的距离 不是瞬间便无处寻觅 而是尚未相遇 便注定无法相聚 世界上最远的距离 是鱼与飞鸟的距离 一个在天 it is in the blinking stars they can'。
4印度的使人泰戈尔有那几首最出名的诗句
1 夏天的飞鸟,飞到我的窗前唱歌,又飞去了。
秋天的黄叶,它们没有什么可唱,只叹息一声,飞落在那里。Stray birds of summer come to my window to sing and fly awayAnd yellow leaves of autumn, which have no songs, flutter and fall there with a sign2 世界上的一队小小的漂泊者呀,请留下你们的足印在我的文字里。
O Troupe of little vagrants of the world, leave your footprints in my words3 世界对着它的爱人,把它浩翰的面具揭下了。它变小了,小如一首歌,小如一回永恒的接吻。
The world puts off its mask of vastness to its loverIt becomes small as one song, as one kiss of the eternal4 是大地的泪点,使她的微笑保持着青春不谢。It is the tears of the earth that keep here smiles in bloom5 无垠的沙漠热烈追求一叶绿草的爱,她摇摇头笑着飞开了。
The mighty desert is burning for the love of a bladeof grass who shakes her head and laughs and flies away6 如果你因失去了太阳而流泪,那么你也将失去群星了。If you shed tears when you miss the sun, you also miss the stars7 跳舞着的流水呀,在你途中的泥沙,要求你的歌声,你的流动呢。
你肯挟 瘸足的泥沙而俱下么?The sands in your way beg for your song and your movement, dancing water Will you carry the burden of their lameness8 她的热切的脸,如夜雨似的,搅扰着我的梦魂。Her wishful face haunts my dreams like the rain at night9 有一次,我们梦见大家都是不相识的。
我们醒了,却知道我们原是相亲相爱的。Once we dreamt that we were strangersWe wake up to find that we were dear to each other10 忧思在我的心里平静下去,正如暮色降临在寂静的山林中。
Sorrow is hushed into peace in my heart like the evening among the silent trees11 有些看不见的手,如懒懒的微(风思)的,正在我的心上奏着 潺(氵爰)的乐声。Some unseen fingers, like an idle breeze, are playing upon my heart the music of the ripples12 “海水呀,你说的是什么?” “是永恒的疑问。”
“天空呀,你回答的话是什么?” “是永恒的沉默。” What language is thine, O seaThe language of eternal questionWhat language is thy answer, O skyThe language of eternal silence13 静静地听,我的心呀,听那世界的低语,这是它对你求爱的表示呀。
Listen, my heart, to the whispers of the world with which it makes love to you14 创造的神秘,有如夜间的黑暗--是伟大的。而知识的幻影却不过如晨间 之雾。
The mystery of creation is like the darkness of night--it is greatDelusions of knowledge are like the fog of the morning15 不要因为峭壁是高的,便让你的爱情坐在峭壁上。Do not seat your love upon a precipice because it is high16 我今晨坐在窗前,世界如一个路人似的,停留了一会,向我点点头又走过 去了。
I sit at my window this morning where the world like a passer-by stops for a moment, nods to me and goes17 这些微(风思),是树叶的簌簌之声呀;它们在我的心里欢悦地微语着。There little thoughts are the rustle of leaves; they have their whisper of joy in my mind18 你看不见你自己,你所看见的只是你的影子。
What you are you do not see, what you see is your shadow19 神呀,我的那些愿望真是愚傻呀,它们杂在你的歌声中喧叫着呢。让我只是静听着吧。
My wishes are fools, they shout across thy song, my MasterLet me but listen20 我不能选择那最好的。是那最好的选择我。
I cannot choose the bestThe best chooses me。
5印度泰戈尔的诗主人
《你一定要走吗?》
旅人,你一定要走吗?
夜是静谧的,黑暗昏睡在树林上。
露台上灯火辉煌,繁花朵朵鲜丽,年轻的眼睛也还是清醒的。
旅人,你一定要走吗?
我们不曾以恳求的手臂束缚你的双足,
你的门是开着的,你的马上了鞍子站在门口。
如果我们设法挡住你的去路,那也不过是用我们的歌声罢了,
如果我们曾设法挡住你,那也不过是用我们的眼睛罢了。
旅人,要留住你我们是无能为力的,我们只有眼泪。
是什么不灭的火在你眼睛里灼灼发亮?
是什么不安的狂热在你的血液里奔腾?
黑暗中有什么呼唤在催促你?你在天空的繁星间看到了什么可怕的魔法,
是黑夜带着封缄的密讯,进入了你沉默而古怪的心?
疲倦的心呵,
如果你不爱欢乐的聚会,如果你一定要安静,
我们就灭掉我们的灯,也不再弹奏我们的竖琴。
我们就静静地坐在黑夜中的叶声萧萧里,而疲倦的月亮
就会把苍白的光华洒在你的窗子上。
旅人啊,是什么不眠的精灵从子夜的心里触动了你?
《系一根心弦》
你七弦琴流泻的乐声
跌宕,变幻。
琴弦向我悄悄地系上
一根心弦。
从此我的心一年四季
与你弹奏的乐曲一起
铮铮作响,
我的魂与你的旋律一起
袅袅荡漾。
你的眸子里闪耀着我的
希望之灯,
你的花香中交融着
我的憧憬。
从此白天黑夜,
在你绝世的娇颜之间
我的心放光,开花,
怡然轻晃,
我魂灵的影子隐现在
你的脸上。
《世界上最遥远的距离》
世界上最遥远的距离
不是 生与死
而是 我就站在你面前 你却不知道我爱你
世界上最遥远的距离
不是 我就站在你面前 你却不知道我爱你
而是 明明知道彼此相爱 却不能在一起
世界上最遥远的距离
不是 明明知道彼此相爱 却不能在一起
而是 明明无法抵挡这股想念 却还是故意装作丝毫没有把你放在心里
世界上最遥远的距离
不是 明明无法抵挡这股想念 却还是故意装作丝毫没有把你放在心里
而是 用自己冷漠的心对爱你的人 掘了一条无法跨越的沟渠
《假如我今生无缘遇到你》
假如我今生无缘遇到你,
就让我永远感到恨不相逢——
让我念念不忘,
让我在醒时梦中都怀带着这悲哀的苦痛。
当我的日子在世界的闹市中度过,
我的双手捧着每日的赢利的时候,
让我永远觉得我是一无所获——
让我念念不忘,
让我在醒时梦中都怀带着这悲哀的苦痛。
当我坐在路边,疲乏喘息,
当我在尘土中铺设卧具,
让我永远记着前面还有悠悠的长路——
让我念念不忘,
让我在醒时梦中都怀带着这悲哀的苦痛。
当我的屋子装饰好了,箫笛吹起,
欢笑声喧的时候,
让我永远觉得我还没有请你光临——
让我念念不忘,
让我在醒时梦中都怀带着这悲哀的苦痛。
6求印度泰戈尔的诗
> 泰戈尔 1 夏天的飞鸟,飞到我的窗前唱歌,又飞去了。
秋天的黄叶,它们没有什么可唱,只叹息一声,飞落在那里。 Stray birds of summer come to my window to sing and fly away And yellow leaves of autumn, which have no songs, flutter and fallthere with a sign 2 世界上的一队小小的漂泊者呀,请留下你们的足印在我的文字里。
O Troupe of little vagrants of the world, leave your footprints in my words 3 世界对着它的爱人,把它浩翰的面具揭下了。 它变小了,小如一首歌,小如一回永恒的接吻。
The world puts off its mask of vastness to its lover It becomes small as one song, as one kiss of the eternal 4 是大地的泪点,使她的微笑保持着青春不谢。 It is the tears of the earth that keep here smiles in bloom 5 无垠的沙漠热烈追求一叶绿草的爱,她摇摇头笑着飞开了。
The mighty desert is burning for the love of a bladeof grass who shakes her head and laughs and flies away 6 如果你因失去了太阳而流泪,那么你也将失去群星了。 If you shed tears when you miss the sun, you also miss the stars 7 跳舞着的流水呀,在你途中的泥沙,要求你的歌声,你的流动呢。
你肯挟瘸足的泥沙而俱下么? The sands in your way beg for your song and your movement, dancing water Will you carry the burden of their lameness 8 她的热切的脸,如夜雨似的,搅扰着我的梦魂。 Her wishful face haunts my dreams like the rain at night 9 有一次,我们梦见大家都是不相识的。
我们醒了,却知道我们原是相亲相爱的。 Once we dreamt that we were strangers We wake up to find that we were dear to each other 10 忧思在我的心里平静下去,正如暮色降临在寂静的山林中。
Sorrow is hushed into peace in my heart like the evening among the silent trees 11 有些看不见的手,如懒懒的微(风思)的,正在我的心上奏着 潺(氵爰)的乐声。 Some unseen fingers, like an idle breeze, are playing upon my heartthe music of the ripples 12 “海水呀,你说的是什么?” “是永恒的疑问。”
“天空呀,你回答的话是什么?” “是永恒的沉默。” What language is thine, O seaThe language of eternal questionWhat language is thy answer, O skyThe language of eternal silence 13 静静地听,我的心呀,听那世界的低语,这是它对你求爱的表示呀。
Listen, my heart, to the whispers of the world with which it makes love to you 14 创造的神秘,有如夜间的黑暗--是伟大的。而知识的幻影却不过如晨间之雾。
The mystery of creation is like the darkness of night--it is greatDelusions of knowledge are like the fog of the morning 15 不要因为峭壁是高的,便让你的爱情坐在峭壁上。 Do not seat your love upon a precipice because it is high 16 我今晨坐在窗前,世界如一个路人似的,停留了一会,向我点点头又走过去了。
I sit at my window this morning where the world like a passer-by stops for a moment, nods to me and goes 17 这些微(风思),是树叶的簌簌之声呀;它们在我的心里欢悦地微语着。 There little thoughts are the rustle of leaves; they have their whisper of joy in my mind 18 你看不见你自己,你所看见的只是你的影子。
What you are you do not see, what you see is your shadow 19 神呀,我的那些愿望真是愚傻呀,它们杂在你的歌声中喧叫着呢。 让我只是静听着吧。
My wishes are fools, they shout across thy song, my Master Let me but listen 20 我不能选择那最好的。 是那最好的选择我。
I cannot choose the best The best chooses me 21 那些把灯背在背上的人,把他们的影子投到了自己前面。 They throw their shadows before them who carry their lantern on their back 22 我的存在,对我是一个永久的神奇,这就是生活。
That I exist is a perpetual surprise which is life 23 “我们萧萧的树叶都有声响回答那风和雨。你是谁呢,那样的沉默着?” “我不过是一朵花。”
We, the rustling leaves, have a voice that answers the storms, but who are you so silent"I am a mere flower 24 休息与工作的关系,正如眼睑与眼睛的关系。 Rest belongs to the work as the eyelids to the eyes 25 人是一个初生的孩子,他的力量,就是生长的力量。
Man is a born child, his power is the power of growth 26 神希望我们酬答他,在于他送给我们的花朵,而不在于太阳和土地。 God expects answers for the flowers he sends us, not for the sun the earth 27 光明如一个裸体的孩子,快快活活地在绿叶当中游戏,它不知道人是会欺诈的。
The light that plays, like a naked child, among the green leaves happily knows not that man can lie 28 啊,美呀,在爱中找你自己吧,不要到你镜子的谄谀去找寻。 O Beauty, find thyself in love, not in the flattery of thy mirror 29 我的心把她的波浪在世界的海岸上冲激着,以热泪在上边写着她的题记:“我爱你。”
My heart beats her waves at the shore of the world and writes upon it her signature in tears with the。
7印度泰戈尔的现代诗
1、《我一无所求》
我一无所求,只站在林边树后。
倦意还逗留在黎明的眼上,露润在空气里。
湿草的懒味悬垂在地面的薄雾中。
在榕树下你用乳油般柔嫩的手挤着牛奶。
我沉静地站立着。
我没有走近你。
天空和庙里的锣声一同醒起。
街尘在驱走的牛蹄下飞扬。
把汩汩发响的水瓶搂在腰上,
女人们从河边走来。
你的钏镯丁当,乳沫溢出罐沿。
晨光渐逝而我没有步近你。
2、《黄昏的离歌》
黄昏最后的离歌,
给次日黎明以凄恻。
它英俊的脸上的苦笑
在夕阳里浮飘。
初恋之笛吹出袅袅的余音,
平芜远处把谁寻找?
看天边云彩的变幻
一似她睫毛的扑闪。
人生游戏的几许真谛
像闪电在对视中碰击。
清晓吐露的心声,
走进夜梦的歌里。
3、《她在甜美的爱慕里》
碧澄的大海的沙滩上
漫步偶遇的绝色女子,
居于世人甜美的爱慕里,
无论如何也无法忘记。
我对琴瑟述说感受,
让它领略她的风采。
她的消息融入乐调,
在梦境的花坛上荡开。
她乘风在茂林巡行,
激起蜜群嗡营的细浪
她沐浴着斯拉万月的细雨
驾轻云在秋空游逛。
我色彩鲜艳的记忆上
印刻着她绰约的容颜。
情曲、恋曲、怨曲、喜曲,
弹奏与她再度相见。
4、《带走我的心》
你在我瞳仁里投下倩影
踽踽归去的时候,
可曾隐约地听见
我心弦奏出的忧愁?
我诉说着掐不断的思念,
如新叶对朝霞低语。
哦,带走我的心吧,
像阳光吸收花露。
5、《青春的梦幻》
我青春的梦幻覆盖广渺的苍穹。
丽人的触摸如落我身上的花瓣,
多少情女的娇喘储积我的心中,
激情啊你为何在那里刮起南风?
春天的花林里玫瑰为何俯首垂眼?
人间所有的情人面颊上的羞红,
仿佛化作玫瑰花聚集在我面前。
每夜入睡总觉有人偎在身旁,
如奇妙的梦,我一醒倏忽离去。
仿佛有人用罗裙盛来浴我的霞光,
万千足镯的叮咚回荡在花林里,
帕古尔花枝上盛开我芬芳的恋情。
谁使我如醉似痴仰望虚茫的天庭?
天国的仙娥优哩婆湿正对我俯视?
1、生如夏花之绚烂,死如秋叶之静美。——泰戈尔《生如夏花》
2、眼睛为她下着雨,心却为她打着伞,这就是爱情。——泰戈尔《吉檀迦利》
3、只有经历过地狱般的磨砺,才能练就创造天堂的力量;只有流过血的手指,才能弹出世间的绝响。——泰戈尔《飞鸟集》
4、世界以痛吻我,要我报之以歌。——泰戈尔《飞鸟集》
5、我们把世界看错,反说它欺骗了我们。——泰戈尔《飞鸟集》
6、你微微地笑着,不同我说什么话。而我觉得,为了这个,我已等待得很久了。——泰戈尔《飞鸟集》
7、世界上最遥远的距离,不是生与死,而是我就站在你面前,你却不知道我爱你。——泰戈尔《鱼和飞鸟的故事》
8、纵然伤心,也不要愁眉不展,因为你不知是谁会爱上你的笑容。——泰戈尔《飞鸟集》
9、我的心是旷野的鸟,在你的眼睛里找到了它的天空。——泰戈尔《园丁集》
10、有一次,我们梦见大家都是不相识的。我们醒了,却知道我们原是相亲相爱的。有一天,我们梦见我们相亲相爱了,我醒了,才知道我们早已经是陌路。——泰戈尔《飞鸟集》
11、离你越近的地方,路途越远;最简单的音调,需要最艰苦的练习。——泰戈尔《吉檀迦利》
12、你微笑地看着我,不说一句话。而我知道,为了这个,我已经等了很久了。——泰戈尔《飞鸟集》
1、Light is young,the ancient light,shadow are of the moment,they are born old
光是年轻的,却是古代的,影子是瞬息的,却生来就老了。——泰戈尔《流萤集》
2、My heart, the bird of the wilderness, has found its sky in your eyes
我的心是旷野的鸟,在你的眼睛里找到了它的天空。——泰戈尔《园丁集》
3、Stray birds of summer come to my window to sing and fly away And yellow leaves of autumn, which have no songs, flutter and fall there with a sign
夏天的飞鸟,飞到我的窗前唱歌,又飞去了。秋天的黄叶,它们没有什么可唱,只叹息一声,飞落在那里。——泰戈尔 《飞鸟集》
4、 The mighty desert is burning for the love of a blade of grass who shakes her head and laughs and flies away
无垠的沙漠热烈追求一叶绿草的爱,她摇摇头笑着飞开了。——泰戈尔 《飞鸟集》
5、The world puts off its mask of vastness to its lover It becomes small as one song, as one kiss of the eternal
世界对着它的爱人,把它浩翰的面具揭下了。它变小了,小如一首歌,小如一回永恒的接吻。——泰戈尔 《飞鸟集》
After the night I burned all memory, my dream becomes transparent, as I trashed all yesterdays, my step becomes lighter
有一个夜晚我烧毁了所有的记忆,从此我的梦就透明了。有一个早晨我扔掉了所有的昨天,从此我的脚步就轻盈了。 ——《烧毁记忆》泰戈尔
拉宾德拉纳特·泰戈尔(1861年—1941年),印度诗人、文学家、社会活动家、哲学家和印度民族主义者。代表作有《吉檀迦利》、《飞鸟集》、《眼中沙》、《四个人》、《家庭与世界》、《园丁集》、《新月集》、《最后的诗篇》、《戈拉》、《文明的危机》等。
泰戈尔的诗,我一向是英汉混读的,看了翻译过后,总会好奇他的原诗是怎么写的,所以一定要把它找来,再细细品味。这句诗这几天总在我耳边一遍一遍的响起,似乎在诉说着什么,提醒着什么,平静的心被一遍一遍的烦扰着,真有些庸人自扰了。美丽的诗句或者可以描述美景,或者可以表达喜悦,但更多的时候,它传递的是一种淡淡的忧伤,正如“但我已经飞过”。这种淡淡的忧伤,其实还透着一股坚韧,一丝美丽。OK, SO MUCH! 还是来探讨一下这句诗的出处吧。很多人都以为这句诗出自飞鸟集,其实不然
更为确切的翻译应该是——
“天空没有留下翅膀的痕迹,但我已经飞过”
其实原来并非指的是飞鸟,而是流萤,指萤火虫
原文来自泰戈尔的流萤集 flying fire
原句为
I leave no trace of wings in the air,
but I am glad I have had my flight 觉得不错请采纳!
欢迎分享,转载请注明来源:品搜搜测评网