Glücklichen Tag der Arbeit
Der 1 Mai ist in Deutschland als "Tag der Arbeit" ein gesetzlicher Feiertag Was es mit der Tradition des "in den Mai tanzen" auf sich hat, warum der 1 Mai sogar ein internationaler Feiertag ist und warum Maibäume aufgestellt werden, erfahrt ihr hier
五月一日即劳动节是德国的法定节日。什么是传统的舞动的五月,为什么5月1日是国际劳动节以及为什么要立五朔节花柱。这里将为你一一解答。
Warum ist der 1 Mai ein Feiertag
为什么5月1日是一个节日
Der Tag wird als "Internationaler Tag der Arbeiterbewegung" in vielen Ländern gefeiert Er ist z B gesetzlicher Feiertag in Deutschland, Österreich, Teilen der Schweiz, Italien, Spanien, Griechenland, Polen, Frankreich, Schweden, Türkei, Russland und China
这一天作为国际劳动节在许多国家被庆祝。它是一个法定假期,如在德国,奥地利,瑞士的部分地区,意大利,西班牙,希腊,波兰,法国,瑞典,土耳其,俄罗斯和中国。
Zum Gedenken an die Proteste der internationalen Arbeiterbewegung, die unter anderem für den 8-Stunden-Tag gestritten hat, wurde dieser "Protest- und Gedenktag" mit Massenstreiks und Demonstrationen am 1 Mai 1890 zum ersten Mal in vielen Staaten begangen
为了纪念国际工人运动为八小时工作制而斗争,1890年5月1日抗议日和纪念日第一次在许多国家开始举行,并罢工和示威游行。
In Deutschland wurde der 1 Mai jedoch erst 1933 zum staatlichen Feiertag Unter den Nazis wurde dieser Tag zum "Feiertag der nationalen Arbeit" erklärt, der auch nach dem zweiten Weltkrieg ein gesetzlicher Feiertag blieb Seitdem heißt der Feiertag schlicht "Tag der Arbeit", der von politischen Demonstrationen und Kundgebungen der Gewerkschaften begleitet wird
1933年这一天在德国作为国家节日。在纳粹时期这一天是国家劳动节,二战后保留为法定节假日。至此以后这个假日就被叫做劳动节,通常都会有政治游行和工会示威。
Was ist der "Tanz in den Mai"
什么是舞动的五月
Der Tanz in den Mai findet in der Walpurgisnacht am 30 April statt Die Namensgeberin ist Walburga, eine Äbtissin aus England (710–779) Der Gedenktag dieser Heiligen wurde im Mittelalter am 1 Mai gefeiert
舞动的五月一般在瓦普几司之夜—4月30号举行,这个节日是以英格兰女修道院院长瓦尔德堡(710–779)命名的。
In der Nacht zum 1 Mai feiern die Hexen, insbesondere auf dem Blocksberg (Brocken), aber auch an anderen erhöhten Orten ihre Feste Dazu wird ein Hexenfeuer entfacht, mit dem man „die bösen Geister“ vertreiben will Dies wird bis spät in die Nacht mit Tanz um das Feuer und lauter Musik gefeiert
5月1日的前一晚女巫们在布罗肯峰或是其他的高地来举行她们的节日。这时候女巫之火被点起,是为了驱赶恶魔。伴随着火焰和嘹亮的音乐跳舞跳到深夜,彻夜不眠地庆祝。
Maibäume
五朔节花柱
Maibäumen sind in Norddeutschland oft frisch gefällte Birken, die mit bunten Bändern verziert werden Im Süden gibt es oft geschnitzte Maibäume mit Wappen aus Holz Sie werden meist an einem zentralen Ort bei einer festlichen Veranstaltung aufgerichtet
在北德五朔节花柱通常是把刚伐下来的白桦树用五彩斑斓的带子装饰起来。在南边经常是带着木头徽章雕刻好的五朔节花柱。多数情况下是节日期间是在中心位置搭建起一个五朔节花柱。
Daneben gibt es auch den Brauch, dass die jungen, unverheirateten Männer eines Dorfes vor den Häusern aller unverheirateten Frauen kleinere Maibäume, sogenannte Maien, aufstellen Üblich sind vor allem mit buntem Krepp-Papier geschmückte Birken, wobei die Farbe der Bänder ursprünglich eine Bedeutung hatte Im Altertum wurden Häuser und Ställe mit Zweigen und Bäumchen zum Schutz vor Krankheiten und bösen Geistern versehen
除此之外还有一个风俗在乡村,年轻未婚的男子在心爱的女子门前立一个小的五朔节花柱,又叫五月树。习以为常的首先是用五彩的皱纸装扮好的白桦树,带子的颜色有着一个原始的意义。在远古时代房子和马厩旁都会有细枝和小树,为了免受疾病痛苦和驱赶恶魔。
Maibowle
香车叶草酒
Das traditionelle Rezept für die Maibowle beinhaltet zwei Liter Weißwein auf einen Liter Sekt Hinzu kommen ein Bund Waldmeister, aufgrund seiner häufigen Verwendung für die Bowle auch „Maikraut“ genannt, und einige Eiswürfel
特殊的香车叶草酒是用两升的白酒混在一升的香槟里,再加上一把香车叶草。由于它经常被使用在波列酒中,所以又被叫做五月香草。最后加上少许冰块。
希望我能帮助你解疑释惑。
不来梅(德语:Bremen)是德国西北部的一个汉萨城市。城市格言是“外面和里面——冒险和胜利”(buten un binnen - wagen un winnen)。
不来梅市是德国的联邦州“自由汉萨市不来梅”的首府和最大城市,该州除不来梅外还包括位于其北面、相距约60公里的滨海城市不来梅港。但“自由汉萨市不来梅”虽称为市却是州名,并非指不来梅市。此外不来梅港的远洋港区也属于不来梅市,但依据两个城市之间的协议由不来梅港市行使管理权。
不来梅市是不来梅州议会及大部分官方机构所在地,包括州长、各部长、及州最高法院和州审计署。
距离不来梅最近的大城市是东北方约120公里远的汉堡。不来梅市的居民数目1875年超过了10万人,成为了一个“大城市”。
Die Stadtgemeinde Bremen ist die Hauptstadt des Landes Freie Hansestadt Bremen (meist kurz auch „Bremen“) Zu diesem Zwei-Städte-Staat gehört neben der Stadtgemeinde Bremen noch die 60 Kilometer nördlich gelegene Stadtgemeinde Bremerhaven Bremen ist die zehntgrößte Stadt Deutschlands Die Stadt ist Mittelpunkt der Europäischen Metropolregion Bremen/Oldenburg, einer von insgesamt elf Europäischen Metropolregionen in Deutschland
地理
不来梅位于威悉河两岸、距北海入海口约70公里处。威悉河在这里呈漏斗形展开,称作“下威悉河”。远洋轮进入威悉河一直可以通行至此,因而有条件建设港口。威悉河左岸被称作威悉沼泽。
不来梅市辖区长38公里,宽16公里,边界长度1365公里,面积325平方公里,是德国面积最大的城市之一。按人口不来梅是德国第十大城市,在德国西北部具有中心城市的地位。
Geographie [Bearbeiten]
Bremer Rathaus, Dom und Bürgerschaft
Blickrichtung von der Stephanibrücke in Richtung Stadtmitte / Dom
Die Bremer Stadtmusikanten, am Rathaus (Gerhard Marcks, 1951)Bremen liegt zu beiden Seiten der Weser, etwa 60 Kilometer vor deren Mündung in die Nordsee bzw deren Übergang in die Außenweser bei Bremerhaven In Höhe der Bremer Altstadt geht die Mittelweser in die Unterweser über, die ab dem Bremer Hafengebiet zur Seeschifffahrtsstraße ausgebaut ist Die von der Ochtum durchzogene Landschaft links der Unterweser wird als Wesermarsch bezeichnet, die Landschaft rechts der Unterweser gehört zum Elbe-Weser-Dreieck Die Lesum, mit ihren Quellflüssen Wümme und Hamme, die Schönebecker und die Blumenthaler Aue bilden von hier aus die Zuflüsse der Weser
Das Stadtgebiet ist etwa 38 Kilometer lang und 16 Kilometer breit Die Länge der Stadtgrenze beträgt 136,5 Kilometer Bremen ist nach Fläche (siehe: Liste der flächengrößten Städte und Gemeinden Deutschlands) und Einwohnern (siehe: Liste der Großstädte in Deutschland) die zehntgrößte Stadt Deutschlands und die größte Stadt in Nordwestdeutschland
Bremen liegt etwa 50 Kilometer südöstlich von Oldenburg (Oldenburg), 110 Kilometer südwestlich von Hamburg, 120 Kilometer nordwestlich von Hannover, 100 Kilometer nördlich von Minden und 105 Kilometer nordöstlich von Osnabrück
经济和基础设施
港口使不来梅成为德国第二大对外贸易集散地,仅次于汉堡。经不来梅口岸进出口的贸易货物涉及诸多种类,包括鱼、肉、奶制品,茶、米、烟草、葡萄酒、柑果等。2002年6月,不来梅与下萨克森州决定合作共同建设雅德威悉港项目,选址威廉港,建成后将是德国唯一的深水港,可以停泊大型集装箱船。
作为德国西北地区的中心城市,不来梅拥有汽车、电子、造船、钢铁工业。戴姆勒-克莱斯勒的C、CLK、SLK、SL系列汽车在不来梅的工厂生产。航空航天工业也占有一席之地,欧洲航空防务与航天集团(EADS)在不来梅的子公司——EADS航天运输有限公司——除了负责空中客车的机翼总安装,还制造宇航实验室、运载火箭、卫星系统的重要模型与部件。不来梅也是阿丽亚娜火箭城市联合会(CVA)的成员。不来梅的经济自20世纪末起经历了较大的结构转变,向服务业与高科技产业发展,在不来梅大学周围形成了德国最大的科技园区之一。 不来梅的食品工业在德国处于领先地位,重要的品牌包括贝克啤酒、卡夫食品、雅各布咖啡等。
不来梅是欧洲都市区不来梅/奥登堡的中心,德国共有十个欧洲都市区。
交通
在不来梅市南部座落的不来梅国际机场。
Wirtschaft und Infrastruktur [Bearbeiten]
Wirtschaft [Bearbeiten]
Die Handelskammer Bremen vertritt die Interessen der Bremer Kaufmannschaft Sie hat ihren Sitz im Schütting
Besondere Bedeutung hatte für Bremen immer schon der Außenhandel Auch wenn der Schwerpunkt des Warenumschlags in der Hafengruppe Bremen/Bremerhaven inzwischen in Bremerhaven liegt, hat Bremen daran durch das stadtbremische Überseehafengebiet Bremerhaven noch Anteil Die Palette der verschiedenen Handelsgüter, die hier im- und exportiert werden, erstreckt sich von Fisch-, Fleisch- und Molkereiprodukten über traditionelle Rohstoffe wie die an der Bremer Baumwollbörse gehandelte Baumwolle, Tee, Reis und Tabak bis hin zu Wein und Zitrusfrüchten Während der Hafenumschlag von der halbstaatlichen BLG Logistics Group vorgenommen wird, sind in den Kontoren Großhändler wie C Melchers, Otto Stadtlander und Atlanta zu finden Bremen ist ein wichtiger Standort der Automobil-, Schiffbau-, Stahl-, Elektronik- und Nahrungsmittelindustrie Das Unternehmen Daimler AG ist der größte private Arbeitgeber der Stadt und fertigt in seinem Mercedes-Benz-Werk in Bremen, das bis 1963 der Borgward GmbH gehörte, unter anderem die Automodelle der C-Klasse, das T-Modell und den Roadster SL Darüber hinaus haben sich zahlreiche Zulieferunternehmen in unmittelbarer Nähe angesiedelt Das größte von ihnen ist die Hella Fahrzeugkomponenten GmbH aus der Hella-Gruppe
Schiffbau- und Stahlindustrie haben in den vergangenen Jahrzehnten einen Strukturwandel durchgemacht Viele Unternehmen, darunter die beiden großen Werften AG Weser und Bremer Vulkan, haben ihn nicht überlebt; die Stahlwerke Bremen wurden von Arcelor (seit 2006: ArcelorMittal) übernommen Die Luft- und Raumfahrtindustrie hingegen hat sich mit gewandelt und prägt heute Bremen als Dienstleistungs- und High-Tech-Standort So entwickelte sich an der Universität in den letzten Jahren einer der größten deutschen Technologieparks, in dem aktuell rund 6000 überwiegend hochqualifizierte Menschen Beschäftigung finden Bremen ist international bekannt als bedeutender Luftfahrt- und Weltraumtechnologiestandort Die Endmontage der Airbusflügel findet in Bremen statt, bei Unternehmen der EADS- und OHB-Technology-Gruppen entstehen Module und Bauteile für weltraumtaugliche Laboratorien, Trägerraketen und Satellitensysteme Rheinmetall und Atlas Elektronik entwickeln in Bremen Elektronik für militärische und zivile Anwendungen Außerdem befinden sich in Sebaldsbrück ein Mercedes-Werk und ein großes Bahnwerk der Deutschen Bahn
Bremen hat eine führende Position in der Lebensmittelbranche Neben der bekannten Brauerei Beck & Co haben hier Kellogg’s und Kraft Foods inkl Milka eine Niederlassung, Vitakraft und Nordmilch ihren Hauptsitz
文化和古迹
市场广场上的罗兰雕像
圣彼得教堂
不来梅威悉河河滨走廊
不来梅城市音乐家
市政厅和罗兰
议会
不来梅会展中心
[编辑] 剧院
自由的汉莎城不来梅
歌德广场旁剧院
戏剧剧院
酿酒屋
Concordia
不来梅音乐剧院
WALDAU THEATER Komödie Bremen gem GmbH
Packhaus协会剧院
不来梅莎士比亚公司协会
Theaterhaus Schnürschuh eV
同时不来梅拥有“爱乐国立乐团”,该乐团于1812年以"私人音乐会集团"的身份成立,1888年成为“爱乐集团”。 二战后更名为此。
[编辑] 博物馆和展览馆
不来梅拥有数量丰富的博物馆。由市民建立的不来梅艺术厅于1849年正式开放;收藏囊括了从中世纪到当代的欧洲艺术品。
不来梅大厅 - 航天和空间技术博物馆(位于飞机场)
不来梅妇女博物馆 协会
不来梅无线电博物馆
Dokumentationsstätte Gefangenenhaus Ostertorwache
龙专题展 "它们现在还在飞翔"
不来梅Focke博物馆
格哈特马尔克斯故居 Gerhard-Marcks-Haus
医院博物馆
不来梅艺术馆
Böttcherstraße艺术收藏 - Paula-Becker-Modersohn-Haus und Roselius-Haus
Mühle Oberneuland
不来梅 Weserburg 新博物馆
不来梅航海史收藏
德国航海博物馆 位于德国仅存的一艘全帆船上
Spielzeugmuseum im Schnoor
家具博物馆
不来梅海外博物馆
科学中心
威廉·华根菲尔德 基金
[编辑] 市场广场周围
不来梅大教堂和大教堂博物馆
不来梅市政厅
不来梅酒窖(位于市政厅地下室,德国最古老的酒窖之一)
罗兰雕像,市中心,城市象征
不来梅的城市乐手,象征起始于哈瑙的德国童话之路的终点
Der Schütting
箍桶匠街Die Böttcherstraße
[编辑] 宫殿和教堂
Das Heimatmuseum Schloss Schönebeck
不来梅圣母教堂 市政厅旁
马提尼教堂 位于 Weser
[编辑] 其他建筑和古迹
不来梅战役
许诺尔小区 建于十五世纪和十六世纪的玲珑小屋及弯曲小径
Die Wallanlagen mit der Mühle am Herdentor
Der Fallturm 位于不来梅大学附近
AWD-Dome(很久以前的不来梅城市大厅)
不来梅电视塔 位于城区Walle
Das Aalto-Hochhaus von 1962 in der Neuen Vahr
德国航海博物馆 德国航海史上唯一保留下来的全帆帆船
太空公园 位于城区Gröpelingen,2004年开放,现关闭
不来梅世界贸易中心
Weser体育场
定期活动
一月
一月六号:Bremer Eiswette 在 Punken堤
Stiftungsfest der Deutschen Gesellschaft zur Rettung Schiffbrüchiger(DGzRS)
Bremer Sechstagerennen 在 AWD-Dome
二月
不来梅狂欢节。源自南美传统(Bremer „Carneval“。Angelehnt an südamerikanische Traditionen)
Bremer Schaffermahl 在市政厅
三月
"不来梅之艇",船艇及其附件展览(„Boot Bremen“,Ausstellung für Boote und Zubehör)
四月
东草地,带有焰火演出的民间节日(Osterwiese, Volksfest mit Feuerwerk)
五月
Breminale 在东堤
维哥萨克人 港口庆典
在市集广场中举行不来梅市庆典
六月
Vision Parade 在东堤上
七月
Haake-Beck BadeinselRegatta – Regatta mit 100 Teams auf Badeinseln in der Weser zwischen der Schlachte und 咖啡摊
八月
Bremen swingt – Musikfestival (Jazz, Swing, Dixieland, Blues, Soul)
国际不来梅夏季节
街头戏剧节LA STRADA
航海节Festival Maritim
九月
不来梅音乐庆典 mit Verleihung des internationalen Bremer Musikfest-Preises
Maritime Woche, Vegesacker 市场
Hip-Hop-Weltmeisterschaft 在 AWD-Dome
十月
在不来梅自由市场,有德国最古老的民间节日庆典
十一月
移动之家,拖车式移动房屋展览
十二月
圣诞集市
Das Mittherbstfest (Zhongqiujie)
Entstehung des Namens
Der 15 Tag des achten Monats nach dem Bauernkalender ist der Tag des traditionellen Mittherbstfestes Der Herbst hat drei Monate, nämlich der siebte, der achte und der neunte Monat Dieses Fest fällt genau auf die Mitte des mittleren Herbstmonats, daher der Name Der Vollmond wird im Volk als Symbol des Familienzusammenschlusses empfunden, deshalb heißt der Tag auch „Vereinigungsfest“
Dank zahlreichen schönen Mythen und Legenden wird das Fest besonders beliebt, die fast alle mit dem Mond zu tun haben Die berühmteste Geschichte heißt „Chang E steigt zum Mond empor“ Nach dieser Erzählung gab es einmal in uralter Zeit zehn Sonnen, die gemeinsam am Himmel erschienen „Sie spucken Feuer vom Himmel ab, so dass die Gewässer brodelten, Berge zusammenstürzen, die Erde sich spaltet und alle Pflanzen verwelken“ Die Menschen fanden keinen Unterschlupf Da gab es einen tapferen Mann namens Hou Yi, der über wundersame Schießkünste mit Pfeil und Bogen verfügte Er schoss nacheinander neun Sonnen ab, nur eine ließ er am Leben So rettete Hou Yi das Volk aus der Katastrophe und erwarb sich somit ein großes Verdienst um das Volk Er wurde vom Volk sehr geliebt und verehrt Eines Tages ging er ins Kunlun-Gebirge, um einen Freund zu besuchen, und traf dort glücklicherweise die Kaiserin des Himmels Wangmu Hou Yi bat sie um einen Unsterblichkeitstrank Wer ihn trankt, konnte sofort ins Himmel fliegen und unsterblich werden Aber er wollte seine Frau,Chang E nicht allein lassen und versteckt den Wundertrank Einmal ging Hou Yi Jagd und Chang E nahm den Wundertrank unabsichtlich zu sich Da schien es ihr, als ob starker Wind unter ihren Füßen wehe Ihr Körper wurde leichter und leichter und sie flog wie eine Wolke gen Himmel Als sie den hellen Mond am Himmel sah, beschloss sie, dorthin zu fliegen, den sie seither nicht mehr verlässt Dort traf sie überraschend einen alten Mann namens Wu Gang Dieser erhiel, weil er während der Meditation Regeln übertreten hatte, die Strafe, den Osmanthusbaum des Mondes abzuhacken Dieser Baum aber stellte sich sofort wieder auf, sobald er ihn abgehackt hatte Für alle Ewigkeit war es unmöglich, ihn zu fällen
Damals kannte man nur wenig die Natur und konnte die Schatten auf dem Mond nicht erklären Deshalb wurden viele schöne Geschichten erfunden, die gute Wünsche der Menschheit zum Ausdruck brachten Die Sagen und Legenden verleihen dem Mittherbstfest eine traumhafte Faszination
Verehrung des Mondes
Die Tradition des Mondopfers ist in ganz China verbreitet Bereits bei Stämmen der Urgesellschaft pflegte man, bei hellem Mondschein Lagerfeuer anzuzünden und um es für gute Ernte zu tanzen Dies markiert wahrscheinlich die Frühform der Verehrung des Mondes Überlieferungen zufolge wurde im 3 Jahrhundert der Mond in großem Maßstab verehrt, die Feier dauerte die ganze Nacht mit einem festlichen Schmaus Später veranstaltetenn Kaiser auch Feierlichkeiten für die Verehrung des Mondes im Herbst, deren Inhalte immer vielfältiger wurden
Etwa in der Nördlichen Song-Dynastie ist das Mittherbstfest zu einem weitverbreiteten Volksfest geworden In dem Buch Dongjing Menghualu (Aufzeichnungen der prächtigen Hauptstadt Dongjing) heißt es: Es geht an diesem Tag in Dongjing (heute Kaifeng, Hauptstadt der Nördlichen Song) außerordentlich lebhaft zu; Fassaden der Weinstuben wurden neu renoviert, geschmückt mit bunten Laternen Berühmte alte Weine werden angeboten, Die Obstgeschäfte sind voller frischer Früchte Die Leute kämpfen um Plätze in Restraurants, um von dort aus den Mond bewundern
In der Nacht strahlte der klare Mond am Himmel, es wehte eine leichte Brise, und die ganze Stadt war erfüllt vom Geruch der Osmanthusblüten, der die Menschen berauschte Jede Familie opferte dem Mond Räucherwerk, Obst und einen Mondkuchen auf einem Tisch, die bereits nach der Zahl der Familienmitglieder geteilt wurde Zu dem Obst gehörten u a Wassermelonen, Äpfel, Trauben, Datteln, Birnen und Kastanien Im Weihrauchgefäß steckte ein Sojabohnenzweig mit Früchten, der den Osmanthusbaum im Monde darstellte Wenn alles vorbereitet wurde, verneigten alle sich dem Mond Da die Mondfee Chang E eine Frau war, führte die Hausfrau die Zeremonie Danach fing die ganze Familie nach Herzenslust zu trinken und zu essen, während sie sich unterhielt Ältere Menschen pflegten Kindern Mondgeschichten zu erzählen, die Generation für Generation weitergegeben wurden, während die kleinen Zuhörer sie mit großer Lust hörten
In der Ming- und der Qing-Dynastie wurde jedes Jahr am Kaiserhof eine groß angelegte Mondopferzeremonie durchgeführt Am Aufwendigten war die Feierlichkeit der Kaiserinwitwe Ci Xi (1835—1908) In der Mittherbstnacht begleiteten hohe Beamte und Hofdamen Ci Xi zur Paiyun-Halle des Sommerpalastes, wo die Mondopferzeremonie veranstaltet wurde Zu den Opfergaben zählten neben sorgfältig ausgewählten Mondkuchen, siebengelenkigen Lotuswurzeln und verschiedenen Früchten auch metergroße „Mondkuchen“, auf denen der Mondpalast, der Osmanthusbaum, Chang E und vieles andere zu sehen waren Es gab noch eine große Wassermelone auf einem Teller aus Messing, die wie eine prächtige Lotosblume geschnitten wurd, eine Technik, die nur die kaiserliche Küche zustande bringen konnte Leider wurde nach der Zeremonie dieses Prachtstück wie alle anderen Opfergaben von Teilnehmern wie Konkubinen, Eunuchen und Hofdamen verzehrt Anschließend bestiegen die Kaiserinwitwe und der Kaiser mit den Hofbeamten zusammen ein Drachenboot, um im Kunming-See eine Rundfahrt zu machen Im Drachenboot stand bereits ein festliches Essen bereit Bei der Rundfahrt wurde Feuerwerk abgebrannt, lotusförmige Laternen ins Wasser gesetzt Das alles sorgte für eine festliche Stimmung
不登布鲁克家族--一个家族的衰败》(Buddenbrooks - Verfall einer Familie),1901年,奠定了作家在文坛的地位。译本:人民文学出版社,1962年 《国王的神圣》(Königliche Hoheit),1909年 《魔山》(Der Zauberberg)1924。译本:上海译文出版社,1991年 《约瑟夫和他的兄弟们》四部曲(Joseph und seine Bruder Tetralogie),1933-1943年 《亚克伯的故事》(Die Geschichten Jaakobs),1933年 《年轻的约瑟夫》(Der junge Joseph),1934年 《约瑟夫在埃及》(Joseph in Ägypten),1936年 《赡养者约瑟夫》(Joseph der Ernährer),1943年 《绿蒂在魏玛》(Lotte in Weimar),1939。译本:上海译文出版社,1989年 《浮士德博士》(Doktor Faustus),1947年 《被挑选者》(Der Erwählte),1951年 《骗子菲利克斯·克鲁尔的自白》(Bekenntnisse des Hochstaplers Felix Krull),1954年。译本: 上海译文出版社,1998年
‘记叙类文章,短篇小说,中篇小说’
《展望》(Vision),Prosa-Skizze,1893年 《堕落》(Gefallen),1894年 ,处女作。 《对幸福的愿望》(Der Wille zum Gluck),1896年 《失望》(Enttäuschung),1896年 《死》(Der Tod),1897年 《小人物弗利德曼先生》(Der kleine Herr Friedemann),1897年 《小丑》(Der Bajazzo),1897年 《图比亚斯·敏得尼克》(Tobias Mindernickel),1898年 《小衣柜》(Der Kleiderschrank),1899年 《复仇》(Gerächt),Novellistische Studie,1899年 《小路易斯》(Luischen),1900年 《通往坟墓之路》(Der Weg zum Friedhof),1900年 《神的光辉》(Gladius Dei),Novelle,1902年 《托尼奥·克律格》(Tonio Kröger),Novelle,1903年 《特里斯坦》(Tristan),Novelle,1903年 《饥饿者们》(Die Hungernden),1903年 《神童》(Das Wunderkind),1903年 《幸运》(Ein Gluck),1904年 《在先知那里》(Beim Propheten),1904年 《艰难的时刻》(Schwere Stunde),1905年 《一则轶事》(Anekdote),1908年 《铁路事故》(Das Eisenbahnungluck),1909年 《Jappe和Do Escobar是如何打架的》(Wie Jappe und Do Escobar sich prugelten),1911年 《威尼斯之死》(Der Tod in Venedig),1912年 《主人与狗》(Herr und Hund),Ein Idyll,1918年 《儿童的歌唱》(Gesang vom Kindchen),Ein Idyll,1919年 《Wälsungen的血》(Wälsungenblut),1921年 《特里斯坦与伊索尔德》(Tristan und Isolde),1923年 《无秩序和早先的痛苦》(Unordnung und fruhes Leid),1926年 《马里奥和魔术师》(Mario und der Zauberer),1930年 《被换错了的脑袋--一则印度传奇》(Die vertauschten Köpfe - Eine indische Legende),1940年 《法律》(Das Gesetz),1944年 《被骗的女人》(Die Betrogene),1953年 译本有:托马斯·曼中短篇小说全编,漓江出版社,2002年
‘戏剧’
《佛罗伦萨》(Fiorenza) ‘ 杂文’ 《一个不关心政治者的观察》(Betrachtungen eines Unpolitischen),1918年 《自由的问题》(Das Problem der Freiheit),1937年 《试分析席勒》(Versuch uber Schiller),1955年 《关于歌德》(Über Goethe)
编辑本段德国人最爱读的十本书
中国日报网站消息:日前,德国ZDF电视台步英国国家广播公司之后尘,在国人中进行了一次规模空前的阅读调查,评出了最受国人欢迎的一些书籍。大约有25万德国人参加了这次评选,托尔金的《指环王》在最受欢迎书籍中高居榜首,紧随其后的则是《圣经》。排在第3至10位的依次为: 肯·福勒特(Ken Follett)的《圣殿春秋》(Die Saeule der Erde) 绥斯金德(Patrick Suskind)的《香水》(Das Parfum ) 圣埃克苏佩里的《小王子》(Der kleine Prinz) 托马斯·曼的《布登勃洛克家族》(Buddenbrooks) 诺亚·戈登(Noah Gordon)的《药剂师》(The Physician) 保罗·科埃略的《炼金术士》 (Der Alchimist) 罗琳的《哈利·波特与魔法石》(Harry Potter und der Stein der Weisen) 唐娜·克罗斯(Donna Cross)的《女教皇》(Die Päpstin) 这些书多少都有逃避现实、道德说教或是自我激励的意味,不来梅大学的文学专家伊丽莎白·列讷特教授因此说:"由于经济形势恶化,目前德国民众的情绪十分低落。人们需要解脱的路径,于是就到《指环王》和《圣殿春秋》之类的奇幻文学中去寻找安慰。"
可以,但是探亲签证只有三个月有效期,三个月之内很难办下来结婚手续的,在德国结婚很难。建议你可以去丹麦结婚,一天搞定。
总的来说有以下三种可能
可能的办理处: 德使领馆-Standesamt、丹麦或国内涉外民政局/厅
1。中国公民先办出生公证书(或许还要未婚/离婚证明)
同时办访友签证到德国,然后去丹麦登记结婚 http://wwwtoenderdk/defaultaspmnu=403
2。如国内一方无法持访友签证到德国,那就办理申请结婚签证
之前得先办妥出生证明和未婚/离婚证明的双认证
3。德国公民正在中国或到中国涉外民政局/厅登记结婚,在中国结婚为德国所承认
拿到结婚证书后,需双认证。德使领馆对夫妻一方为德国公民的结婚证书免收再认证费
之后,中国公民可申办家庭团聚赴德: 德使馆07版申请家庭团聚签证须知
德国公民在某些国家结婚需提供适婚证明(Ehefähigkeitszeugnis),国内涉外民政局/厅是否也需要这个,额还没完全整明白
Das gleiche gilt, wenn der fremde Staat eine Konsularbescheinigung der deutschen Auslandsvertretung hinsichtlich der Eheschließungsvoraussetzungen vom deutschen Verlobten verlangt Ob ein Ehefähigkeitszeugnis benötigt wird, sollte beim ausländischen Standesamt, bei der ausländischen Vertretung in der Bundesrepublik Deutschland oder auch bei der deutschen Vertretung im Eheschließungsstaat erfragt werden Das Ehefähigkeitszeugnis kann nur von deutschen Verlobten beantragt werden (Sind beide Verlobte deutsche Staatsangehörige genügt regelmäßig die Ausstellung eines Ehefähigkeitszeugnisses für beide Verlobte Sollte die Eheschließung in Österreich, der Schweiz oder in Luxemburg stattfinden, so kann das Ehefähigkeitszeugnis auch direkt durch das dortige zuständige Standesamt bzw Zivilstandsamt im Rahmen des dortigen Eheanmeldeverfahrens angefordert werden)
适婚证明通常在当地Standesamt开具,如在德国境内已无居所,则在最后报户口的当地Standesamt开具。如果从未在德有过居所或只是暂时在德国境内,那就只有在Standesamt I in Berlin, Rückerstraße 9, 10119 Berlin开具。
未婚德国公民办理适婚证明所需材料: (离婚的先不贴了)
Neue beglaubigte Abschrift aus dem Familienbuch der Eltern (nicht älter als 6 Monate), wenn deren Ehe nach dem 31Dezember 1957 in der Bundesrepublik Deutschland oder Berlin (West) geschlossen wurde Diese Urkunde ist in der Regel beim Standesamt des Heiratsortes der Eltern (derzeit eventuell noch beim Wohnort der Eltern) erhältlich (Zustaendigkeit) und kostet 8,-- EUR (nicht zu verwechseln mit dem Familienstammbuch der Eltern) In allen anderen Fällen (beispielsweise Eheschließung der Eltern vor 1958 bzw Eheschließung der Eltern in der ehemaligen DDR vor dem 03Oktober 1990) anstelle der Familienbuch - Abschrift eine neue Abstammungsurkunde (nicht älter als 6 Monate) der Verlobten Diese ist beim Standesamt des Geburtsortes erhältlich und kostet 7,-- EUR (对于出生于中国的德国公民,则不需要这一项)
Aufenthaltsbescheinigung, ausgestellt zum Zwecke der Eheschließung mit Angabe des Familienstandes, der Staatsangehörigkeit und der Wohnung, erhältlich bei der Einwohnermeldestelle des Hauptwohnsitzes Wenn Sie in München mit Hauptwohnsitz gemeldet sind, wird das Dokument beim Standesamt im Rahmen der Antragstellung erstellt Eine Anmeldebestätigung genügt nicht Die Aufenthaltsbescheinigung ist für alle deutschen und alle ausländischen Staatsangehörigen erforderlich und nicht zu verwechseln mit ausländerrechtlichen Aufenthaltsgenehmigungen für ausländische Staatsangehörige
Gültiger Reisepass oder Personalausweis
Gebühren (zwischen 38,-- EUR und 65,-- EUR)
既可当面也可书面申办
上边的几位为什么用英语称呼这个学校呀,有德语名字另外很多用词也不礼貌
Sehr geehrter Professor von Deutschen Sporthochschule Köln ,
Ich bin ein Absolvent der Sporthochschule China Ich habe ein Bachelorstudium abgeschlossen und kann jetzt Ihr Masterstudium beantragen?
Übrigens,Welche Voraussetzungen muss ich dafür erfüllen
In der Hoffnung auf baldige Positive Nachrichten von Ihnen verbleibe ich
mit freudlichen Grüße
另外给你看了一下,下面是他们master申请要求
Zulassungsordnung
Zulassungsordnung
für die Master-Studiengänge
mit dem Abschluss eines „Master of Arts“ (MA) oder „Master of Science“ (MSc)
der Deutschen Sporthochschule Köln
vom 24062008
Aufgrund der §§ 2 Abs 4 und 49 Abs 7 des Gesetzes über die Hochschulen des Landes Nordrhein-Westfalen (Hochschulgesetz- HG NW) in der Fassung des Hochschulfreiheitsgesetzes vom 31 Oktober 2006 (GVNRW S 474), hat die Deutsche Sporthochschule Köln folgende Zulassungsordnung für Masterstudiengänge erlassen:
Inhaltsübersicht
§ 1 Geltungsbereich
§ 2 Aufnahmetermin und Studienplätze
§ 3 Zugangsvoraussetzungen
§ 4 Zulassungsantrag, Bewerbungsfrist, notwendige Unterlagen
§ 5 Zulassungsausschuss
§ 6 Zulassungsverfahren
§ 7 Zulassung von Diplom-Studierenden
§ 8 Zulassungsbescheid und Studienplatzannahme
§ 9 Inkrafttreten, Veröffentlichung
§ 1 Geltungsbereich
Die Zulassungsordnung regelt die Zugangsvoraussetzungen und das Zulassungsverfahren für die Master-Studiengänge „Bewegung und Sport im Alter“ (MA), „Sporttourismus und Erholungsmanagement“ (MA), „Sporttechnologie“ (MSc), „Exercise, Science and Coaching“ (MSc), „Sportökonomie“ (MSc), „Sport, Medien und Kommunikationsforschung“ (MA) sowie „Rehabilitation und Gesundheitsmanagement“ (MA) der Deutschen Sporthochschule Köln
zum Anfang
§ 2 Aufnahmetermin und Studienplätze
Die Zulassung zu den Master-Studiengängen erfolgt jeweils zum Wintersemester Ein Master-Studiengang kann auf eine bestimmte Zahl von Studienplätzen begrenzt werden Eine direkte Zulassung zu einem höheren Fachsemester aufgrund erbrachter anderweitiger Leistungen ist nicht möglich
zum Anfang
§ 3 Zugangsvoraussetzungen
(1) Zu einem Master-Studiengang kann zugelassen werden, wer:
a) entweder an einer deutschen staatlichen Hochschule ein mindestens sechssemestriges einschlägiges wissenschaftliches Studium erfolgreich absolviert
oder an einer ausländischen Hochschule einen gleichwertigen berufsqualifizierenden Abschluss erworben hat
und
b) sowohl die entsprechende fachliche Eignung (Abs 3), als auch die persönliche Eignung (Abs 4) und die erforderlichen Sprachkenntnisse in Deutsch (Abs 5) nachweist sowie über die gemäß Absatz 2 für den jeweiligen Studiengang erforderlichen englischen Sprachkenntnisse verfügt
und
c) nicht bereits ein Masterstudium in einem sportwissenschaftlichen Studiengang bzw eine nach dieser Prüfungsordnung erforderliche Prüfung in einem dem Master-Studiengang Sportwissenschaft verwandten oder gleichartig strukturierten Studiengang an einer anderen wissenschaftlichen Hochschule im Geltungsbereich des Hochschulrahmengesetzes endgültig nicht bestanden hat Dies gilt insbesondere für die Studiengänge im Fach Sportwissenschaft an der Deutschen Sporthochschule Köln mit dem Abschluss Diplom, mit dem Abschluss Erste Staatsprüfung für das Lehramt Sekundarstufe II/I bzw Gymnasium, Gesamtschule, Berufskolleg oder Realschule
Außerdem kann nur zugelassen werden, wer sich nicht an einer anderen Hochschule in einem Prüfungsverfahren im selben Studiengang befindet
d) Für eine Übergangszeit bis zum Wintersemester 2009/10 können auch Studierende des Diplomstudienganges Sportwissenschaft der Deutschen Sporthochschule zu einem Master-Studiengang zugelassen werden, sofern die Voraussetzungen nach § 7 dieser Ordnung erfüllt sind
(2) Enthält ein Master-Studiengang englischsprachige Lehr- oder Studienanteile, müssen die Bewerber mindestens 6 Jahre englischen Sprachunterricht an Gymnasien oder vergleichbaren Bildungseinrichtungen nachweisen Bewerber mit geringeren englischen Spracherfahrungen müssen die notwendige Sprachkompetenz auf andere Weise nachweisen Bestehen Zweifel an den erforderlichen Englischkenntnissen, kann eine entsprechende Sprachprüfung in schriftlicher und/oder mündlicher Form durchgeführt werden
(3) Die Zulassung zum Studium setzt den Nachweis der fachlichen Eignung der Bewerberin oder des Bewerbers zum Studium voraus Die fachliche Eignung erfordert in der Regel einen überdurchschnittlichen Studienabschluss Ein überdurchschnittlicher Studienabschluss kann nachgewiesen werden, wenn die Bewerberin oder der Bewerber das Studium nach ECTS mindestens mit der Note „Grade B“, nach dem deutschen Notensystem mindestens mit der Note 2,5 abgeschlossen hat
(4) Die persönliche Eignung, die ein besonderes Interesse an einzelnen Studienschwerpunkten des jeweiligen Master-Studiengangs und eine dementsprechend hohe Motivation und besonderes Engagement erfordert, muss durch ein persönliches Motivationsschreiben (§ 4 Abs 2 h) und durch den persönlichen und beruflichen Werdegang (§ 4 Abs 2 e) dargelegt werden Im Zweifelsfall kann im Rahmen von Auswahlgesprächen (§ 6 Abs 3) eine Überprüfung, insbesondere der persönlichen Eignung, erfolgen
(5) Ein Nachweis ausreichender deutscher Sprachkenntnisse durch die „Deutsche Sprachprüfung für den Hochschulzugang“ (mindestens DSH-2) ist für Bewerberinnen und Bewerber aus nicht deutschsprachigen Ländern zwingend notwendig Der Test darf zum Ende der Bewerbungsfrist nicht älter als 2 Jahre sein Eine solche Sprachprüfung ist ausnahmsweise nicht erforderlich, wenn ein Nachweis über Deutsch als Muttersprache geführt wird
zum Anfang
§ 4 Zulassungsantrag, Bewerbungsfrist, notwendige Unterlagen
(1) Die Bewerbungsfrist für die Aufnahme zu einem Master-Studiengang wird von der Deutschen Sporthochschule Köln jeweils rechtzeitig vor Beginn des Studiums bekanntgegeben Der Zulassungsantrag muss bis zum Ende dieser Frist eingegangen sein Anträge, welche nach dem Stich-tag eingehen, können nicht berücksichtigt werden
(2) Dem Zulassungsantrag sind beizufügen:
a) Nachweis der Hochschulzugangsberechtigung
b) Zeugnis über einen Studienabschluss gemäß § 3 Abs 1 a)
c) Nachweise ausreichender deutscher Sprachkenntnisse für Bewerberinnen und Bewerber aus nicht deutschsprachigen Ländern (gemäß § 3 Abs 5)
d) Nachweis wissenschaftlich erbrachter Leistungen (zB Mitarbeit an Forschungsprojekten, Publikationen, etc)
e) Nachweis über berufspraktische Erfahrungen (zB Arbeitszeugnisse, Zwischenzeugnisse, Praktikumszeugnisse, Auslandsaufenthalte uä)
f) Nachweis über sportpraktische Erfahrungen (zB Trainerscheine)
g) Lebenslauf mit Foto
h) Schriftliche Darlegung des Interesses an den Studienschwerpunkten des jeweiligen Master-Studienganges und der Beweggründe zur Aufnahme des Studiums, sowie Darstellung der mittelfristigen Berufsziele (persönliches Motivationsschreiben)
Sämtliche Zeugnisse und Nachweise (Abs 2 a-f) sind in Form beglaubigter Kopien einzureichen
(3) Auf Antrag kann in Ausnahmefällen ein formeller Nachweis gemäß Abs 2 c) zu einem späteren, vom Zulassungsausschuss festzulegenden Zeitpunkt vorgelegt werden
Voraussetzung ist, dass es als sichergestellt erscheint, dass die Bewerberin oder der Bewerber spätestens zum Zeitpunkt der Aufnahme des Studiums über die vorhandenen Sprachkenntnisse verfügt
zum Anfang
§ 5 Zulassungsausschuss
(1) Die Durchführung des Zulassungsverfahrens obliegt dem Zulassungsausschuss
(2) Der Zulassungsausschuss wird vom Rektorat bestellt Den Vorsitz führt die Studiengangsleiterin oder der Studiengangsleiter des jeweiligen Master-Studienganges, welche oder welcher vom Rektorat bestellt wird Im Verhinderungsfall übernimmt eines der Mitglieder aus der Gruppe der Professorinnen und Professoren den Vorsitz Dem Zulassungsausschuss gehören zwingend die Studiengangsleiterin oder der Studiengangsleiter des Studienganges, sowie zwei weitere Mitglieder aus der Gruppe der Lehrenden im Studiengang an Die weiteren Mitglieder können der Gruppe der Professorinnen und Professoren oder der wissenschaftlichen Mitarbeiter/innen angehören
(3) Der Zulassungsausschuss ist beschlussfähig, wenn mindestens zwei stimmberechtigte Mitglieder, darunter die oder der Vorsitzende, anwesend sind Der Ausschuss beschließt mit einfacher Mehrheit, bei Stimmengleichheit gibt die Stimme der oder des Vorsitzenden den Ausschlag Über die Sitzungen wird ein Protokoll geführt
zum Anfang
§ 6 Zulassungsverfahren
(1) Für den Fall, dass die Anzahl der Bewerbungen, welche die Anforderungen gemäß § 3 erfüllen, die Anzahl der angebotenen Studienplätze übersteigen, wird eine Rangfolge der Bewerbungen nach folgenden Kriterien und Gewichtung gebildet:
- Durchschnittsnote (50 %),
- studiengangbezogene Praxiserfahrung, welche einen Bezug zu dem jeweiligen Master-Studiengang aufweist (25 %),
- persönliche Eignung (25 %)
Für die Durchschnittsnote werden maximal 20 Punkte vergeben; bei den anderen beiden Kriterien jeweils maximal 10 Punkte
Die Entscheidung über die Vergabe der Punkte trifft der Zulassungsausschuss (§ 5) Bei Punktgleichheit entscheidet das Los
(2) Für den Fall, dass die Anzahl der Bewerbungen, welche die Zulassungsvoraussetzungen gemäß § 3 erfüllen, die Kapazität der Studienplätze unterschreitet, können auch Bewerberinnen und Bewerber, welche die Anforderungen des § 3 Abs 2 nicht erfüllen, zugelassen werden In diesem Fall werden mit den entsprechenden Bewerberinnen und Bewerbern Auswahlgespräche nach Abs 3 durchgeführt - sofern deren Endnote des Studienabschlusses nicht schlechter als 3,0 bzw „Grade C“ ist Die Zulassung erfolgt sodann anhand der nach Abs 1 ermittelten Gesamtpunktzahl im Rahmen der Restkapazität der Plätze
(3) In den nach § 3 Abs 4 genannten Zweifelsfällen sowie den vorstehend in Abs 2 beschriebenen Fällen können Auswahlgespräche durchgeführt werden, die eine Dauer von ca 20 Minuten in der Regel nicht übersteigen sollten
(4) Das Gremium zur Durchführung der Auswahlgespräche wird von dem Zulassungsausschuss (§ 5) festgelegt Für die Entscheidungsfindung werden insbesondere die folgenden Kriterien herangezogen und bewertet:
a) einschlägige Qualifikation durch den vorangegangenen Hochschulabschluss,
b) Studien- und Berufsziele,
c) studiengangbezogene Praxiserfahrung, welche einen Bezug zu dem jeweiligen Master-Studiengang aufweist,
d) Dauer und Inhalt der gesammelten Berufspraxis,
e) Auftreten und Persönlichkeit
Als Erfahrungen im Sinne von c) und d) können nur solche berücksichtigt werden, deren Nach-weis mit der Bewerbung nach § 4 Abs 2 formgerecht eingereicht wurde
(5) Nach dem Gespräch werden von dem Gremium, ohne Anwesenheit der jeweiligen Bewerberin oder des Bewerbers, für die Kriterien a)-e) nach erfolgter Abstimmung jeweils Punkte von 1 bis 5 verteilt Können sich die Mitglieder des Gremiums hinsichtlich einzelner Kriterien nicht auf eine einheitliche Punktevergabe einigen, wird das arithmetische Mittel gebildet Die Gesamtpunktzahl errechnet sich nach der Addition der einzelnen Punkte und kann maximal 25 Punkte betragen Über jedes Auswahlgespräch und die Punktevergabe ist ein Protokoll zu führen
(6) Die Zulassung erfolgt nach der Auswertung aller Einzelverfahren im Rahmen der Kapazität Im Falle der Durchführung von Auswahlgesprächen erfolgt sie anhand der erreichten Gesamtpunktzahl der Bewerberinnen und Bewerber Der Zulassungsausschuss (§ 5) erstellt hierzu eine entsprechende Rangliste Bei Punktgleichheit entscheidet das Losverfahren über die Position in der Rangliste
zum Anfang
§ 7 Zulassung von Diplom-Studierenden
(1) Für den Fall, dass die Anzahl der Bewerbungen, welche die Zulassungsvoraussetzungen gemäß § 3 erfüllen, die Kapazität der Studienplätze unterschreitet, können auch Studierende des Diplomstudiengangs Sportwissenschaft der Deutschen Sporthochschule Köln zu einem Master-Studiengang zugelassen werden
(2) Die Bewerberinnen und Bewerber müssen die Diplom-Vorprüfung mindestens mit der Durchschnittsnote von 2,5 bestanden haben Weiterhin müssen Leistungen des 5 und 6 Fachsemesters der Regelstudienzeit (1 und 2 Semester des Hauptstudiums nach Abschluss des Vordiploms) im Umfang von mindestens 40 SWS erbracht und mindestens zwei Fachprüfungen des Hauptstudiums erfolgreich abgeschlossen worden sein Außerdem müssen die Be-werberinnen und Bewerber eine Bachelorarbeit (Thesis) gemäß der Übergangsregelung zum Abschluss des Diplom-Studiums erfolgreich abgeschlossen haben
(3) Die Bewerbungen von Diplom-Studierenden sind gegenüber den Bewerbungen gemäß § 6 Abs 2 vorrangig zu berücksichtigen
(4) Übersteigt die Zahl der Bewerbungen von Diplom-Studierenden die verfügbaren Master-Studienplätze, entscheidet der Zulassungsausschuss über die Auswahl unter Berücksichtigung des in § 6 Abs 1 und Abs 3ff dargestellten Verfahrens
zum Anfang
§ 8 Zulassungsbescheid und Studienplatzannahme
(1) Bewerberinnen und Bewerber, die nach § 6 zuzulassen sind, erhalten einen Zulassungsbescheid der Deutschen Sporthochschule Köln In dem Zulassungsbescheid ist der Termin anzugeben, bis zu dem die Bewerberin oder der Bewerber verbindlich die Annahme des Studienplatzes zu erklären hat Wird diese Frist versäumt (Ausschlussfrist), wird der Zulassungsbescheid unwirksam
(2) Erklären nicht alle der nach Absatz 1 zugelassenen Bewerberinnen und Bewerber innerhalb der gesetzten Frist die Annahme des Studienplatzes, so werden in entsprechender Anzahl Bewerberinnen und Bewerber, die zunächst keinen Zulassungsbescheid erhalten haben, in der Reihenfolge der von ihnen erreichten Rangplätze zugelassen (Nachrückverfahren) Absatz 1 gilt sinngemäß Gegebenenfalls werden weitere Nachrückverfahren durchgeführt
(3) Sobald alle Studienplätze besetzt sind bzw sobald alle Bewerberinnen und Bewerber der Zulassungsliste zugelassen wurden, spätestens jedoch 2 Wochen vor Vorlesungsbeginn, ist das Zulassungsverfahren beendet
Sollten zu diesem Zeitpunkt noch Studienplätze durch Nichtannahme des Studienplatzes zur Verfügung stehen, werden diese im Rahmen eines Losverfahrens unter den Bewerberinnen und Bewerbern vergeben, welche die Zulassungskriterien erfüllen, im Vorfeld aber nicht auf die Zulassungsliste gelangt sind
(4) Bewerberinnen und Bewerber, die nicht zugelassen werden können, erhalten einen Ablehnungsbescheid mit Rechtsbehelfsbelehrung Ist eine Entscheidung nach § 6 Abs 5 S2 oder Abs 6 vorausgegangen, so ist ihnen der erreichte Rangplatz sowie der letzte zugelassene Rangplatz in dem Ablehnungsbescheid anzugeben
zum Anfang
§ 9 Inkrafttreten, Veröffentlichung
Diese Zulassungsordnung tritt am Tage nach ihrer Bekanntgabe in den Amtlichen Mitteilungen der Deutschen Sporthochschule Köln in Kraft
Ausgefertigt aufgrund des Beschlusses des Senats vom 24062008
Köln, den 25062008
Der Rektor
der Deutschen Sporthochschule Köln
Univ-Prof mult Dr Walter Tokarski
有<堕落>《布登勃洛克家族--一个家族的衰落》《特里斯坦》《托尼奥·克勒格尔》和《威尼斯之死》《马里奥与魔术师》《约瑟夫和他的兄弟们》的前三部以及《绿蒂在魏玛》《浮士德博士》《被挑选者》
欢迎分享,转载请注明来源:品搜搜测评网