美しい名前utukusiinamae
作词:菅波栄纯
作曲:THE BACK HORN
泣きたい时ほど涙は出なくて nakitaitokihodonamidahadenakute
唇噛んでる真っ白い夜 kutibirukanderumassiroiyoru
体中に管をたくさん付けて taityuunikudawotakusantukete
そうかちょっと疲れて眠ってるんだね soukatyottotukaretenetterundane
世界で一番悲しい答えと sekaideitibankanasiikotaeto
悲しくなれない真っ黒い影 nanasikunarenaimakkuroikage
擦れそうな声で名前を呼んだ suresounakoedenamaewoyonda
ふいにゾッとするほど虚しく响いた huinizottosuruhodomunasiihibiita
あぁ 时计の针を戻す魔法があれば aa tikeinohariwomotosumahougaareba
あぁ この无力な両手を切り落とすのに aa konomuryokunaryoutewokiriotosunoni
世界は二人のために回り続けているよ sekaihahutarinotamenimawarituduketeiruyo
世界に二人ぼっちで sekainihutaribattide
鼓动が闻こえるくらいに kodougakikoerukuraini
微かにこの手をなぞった指先 kasukanikonotewonasottayubisaki
小さなサインに敏感になる tiisanasainnibinkanninaru
こんなふうに君の心の音に konnahuunikiminokokoeonootoni
耳をずっと澄まして过ごせばよかった mimieosuttosumasitesugosebayokatta
あぁ 想いを隠したまま笑っていたね aa omoiwokakusitamamawaratteitane
あぁ 知らない振りをしてた 仆への罚だ aa siranaihuriwositeta bokuhenobatuda
世界は二人のために回り続けているよ sekaihahutaeinotamenimawarituduketeiruyo
离れてしまわぬように hanaretesimawanuyouni
呼吸もできないくらいに kokyunodekinaikuraini
何度だって呼ぶよ 君のその名前を nandodatteyobuyo kiminosononamaewo
だから目を覚ましておくれよ dakaramewomezamasiteokureyo
今顷気付いたんだ imakorokiduitanda
君のその名前がとても美しいということ kiminosononamaegatotemoutukusiitoiukoto
世界は二人のために回り続けているよ sekaihahutaeinotamenimawarituduketeiruyo
世界に二人ぼっちで sekainihutaribottide
鼓动が闻こえるくらいに kodougakikoerukuraini
世界は二人のために回り続けているよ sekaihahutarinotamenimawarituduketeiruyo
离れてしまわぬように hanaretesimawanuyouni
呼吸もできないくらいに kokyumodekinaikuraini
何度だって呼ぶよ 君のその名前を nandodatteyobuyo kiminosononamaewo
だから目を覚ましておくれよ dakaramewomezamasiteokureyo
今顷気付いたんだ imakorokiduitanda
君のその名前がとても美しいということ kiminosononamaegatotemoutukusiitoiukoto
网上搜的歌词,罗马音是自己打的
今日もお美しいですね。
kyou mo outukusii desune
注:1。日语很多场合一般都把主语省略的吧?比如:我爱你,只说:“爱してる”就行了,不必说我和你的吧?或者在前面加个人名:某某さん,而不直接称呼你或他,她的吧?
2。用:“お美しい”比“きれい” 显得更为尊敬吧,在称赞女性方面。(曾记得我们老师好像说过)。
3。此处用“も”应该更符合日本人的用词习惯,或者说文化吧?因为用“に”,对被称赞人来说,似乎觉得今天漂亮,以前就不漂亮了?她就可能会觉得你在讽刺她,或者其它什么的?所以,一般用“も”,那就是“今天你也很漂亮。”称赞得比较自然点。(这一点,我们老师似乎也曾说过。)
4。有什么不恰当的,还望指正。
Sa
sa
i
na
ko
to
de
wa
ra
i
a
tte
i
ta
些细な事で笑い会っていた
曾经为一些琐事开怀大笑
Ma
i
ni
ti
ga
ta
da
ka
ga
ya
ia
te
i
ta
毎日がただ辉いていた
曾经每天都闪闪发光
Bo
ku
ra
mo
i
tu
ka
wa
o
to
na
ni
na
run
da
ne
仆らもいつかは大人になるんだね
总有一天也会变成大人的吧
nan
te
wa
ra
tte
i
ta
なんて笑っていた
曾经这样笑着聊天的我们
I
ma
mo
do
ko
ka
de
gan
ba
tte
i
ru
no
ka
na
今もどこかで顽张っているのかな
现在会在哪里是否有奋斗着呢?
Ki
ga
tu
ke
ba
ko
to
si
mo
気が付けば今年も
意识到的时候今年也同样
Ha
ru
ga
hu
ru
ha
na
ka
o
ru
春が降る 花香る
春满大地
花香四溢
i
ti
men
ni
sa
ku
ra
ga
sa
ki
mi
da
re
ru
yo
u
ni
一面に桜が咲き乱れるように
像樱花开满大地一般
Ma
u
ha
na
no i
ro
do
ri
a
za
ya
ka
ni
舞う花の彩り鲜やかに
漫天飞舞的粉色如此鲜明
Bo
ku
ra
mo
ki
tto
sa
ki
ma
ta
ga
ro
u
ne
to
ti
ka
tta
仆らもきっと咲き跨ろうねと誓って
我们法师也一定要如此绽放
Yu
me
wo
ka
na
e
te
o
o
ki
ku
na
tte
梦を叶えて大きくなって
实现彼此的梦想渐渐长大
O
na
zi
ki
no
mo
to
de
ma
ta
a
o
u
tte
同じ木の下でまた会おうって
然后再同一棵樱花树下相遇
Ya
ku
so
ku
wo
o
bo
e
te
ru
约束を覚えてる
我们的约定你还记得吗
i
ma
mo
a
ko
ga
re
wo
o
bo
e
te
ru
今も、憧れを覚えてる
至今我仍记得那曾经的向往
A
si
ha
ya
na
hi
bi
wo
o
i
ka
ke
te
足早な日々を追いかけて
追逐着凯苏小时的日月
Mi
u
si
na
wa
nu
yo
u
ni
ha
ri
du
me
te
见失わぬように张り诘めて
为了不失去目标而绷紧神经
A
ko
ga
re
to
o
ru
no
hi
bi
de
wa
na
i
ke
do
憧れ通りの日々ではないけど
虽然每天过的不是和向往的完全一致的生活
Do
u
ni
ka
a
ru i
te
ru
yo
どうにか歩いてるよ
但是还是不断行走着
Tu
ki
ha
ki
re
i
da
si
min
na
i
i
hi
to
da
yo
月は绮丽だしみんないい人だよ
月亮那么美丽周围的人都还不错
I
tu
no
hi
ra
ki
ni
ka
to
ki
wa
su
gi
いつの开にか时は过ぎ
不知不觉时间就此流逝
Yo
ru
ga
a
re
ru
yo
u
ga
no
bo
ru
夜が明れる 阳が升る
黑夜破晓
旭日朝升
Ya
ga
te
sa
ku
ra
ga
sa
ki
o
wa
ru
ko
ro
ni
やがて桜が咲き终わる顷に
在樱花终于飘落的时刻
Hana
wo
ma
tu
tta
mi
ti
a
za
ya
ka
ni
花を缠った道鲜やかに
铺满花瓣的路上粉色如此鲜明
Ti
tte
mo
na
o
u
tu
ku
si
i
ha
na
ni
na
ri
ta
i
散っても尚美しい花になりたい
就算凋零也要依旧美丽
A
e
na
ku
ta
tte
o
na
ji
da
yo
tte
会えなくたって同じだよって
就算无法相见也没有关系
Jyu
nen
sa
ki
mo
wa
ra
i
a
o
u
tte
十年先も笑い会おうって
十年后再相视而笑
Ki
mi
wa
su
ko
si
na
i
te
ta
君はしこし泣いてた
啜泣的你哽咽的说着
Ta
da
wo
re
zo
re
no
yo
u
ga
no
bo
ru
ただそれぞれの阳が升る
迎来的只是彼此不同的明天
Ha
ru
ga
hu
ru
ha
na
ka
o
ru
春が降る 花香る
春满大地
花香四溢
i
ti
men
ni
sa
ku
ra
ga
sa
ki
mi
da
re
ru
yo
u
ni
一面に桜が咲き乱れるように
像樱花开满大地一般
Ma
u
ha
na
no i
ro
do
ri
a
za
ya
ka
ni
舞う花の彩り鲜やかに
漫天飞舞的粉色如此鲜明
Bo
ku
ra
mo
ki
tto
sa
ki
ma
ta
ga
ro
u
ne
to
ti
ka
tta
仆らもきっと咲き跨ろうねと誓って
我们法师也一定要如此绽放
Yu
me
wo
ka
na
e
te
o
o
ki
ku
na
tte
梦を叶えて大きくなって
实现彼此的梦想渐渐长大
O
na
zi
ki
no
mo
to
de
ma
ta
a
o
u
tte
同じ木の下でまた会おうって
然后再同一棵樱花树下相遇
Ya
ku
so
ku
wo
o
bo
e
te
ru
约束を覚えてる
我们的约定你还记得吗
Ta
da
ha
na
wa
sa
ki
ho
ko
tte
ru
ただ花は咲き夸ってる
只剩下樱花依旧绽放
欢迎分享,转载请注明来源:品搜搜测评网