fifa2023能力值

fifa2023能力值,第1张

您好,您是想问fifa2023能力值是多少吗?fifa2023能力值分别如下:

1、诺伊尔90、

2、马内90、

3、基米西89、

4、格雷茨卡87、

5、穆勒87、

6、科曼86、

7、格纳布里85、

8、萨内85、

9、阿方索戴维斯84、

10、埃尔南德斯84、

11、马兹拉维82、

12、于帕梅卡诺82、萨比策81、

14、格拉文贝赫81、

15、穆夏拉81、

16、帕瓦尔81、

17、舒波莫廷75、

18、乌尔赖希75、

19、萨尔74、

20、理查兹74、

21、夸西74、

22、斯坦尼希奇71。这是fifa2023游戏的设定。

皇马官宣签下法国国脚楚阿梅尼,转会费最高可达1亿欧;荷兰国脚赫拉芬贝赫则是自宣,转投德甲霸主拜仁慕尼黑,随后这也得到了拜仁体育董事萨利哈米季奇的确认。

除了楚阿梅尼这个译名外,比较常见的还有琼阿梅尼、楚瓦梅尼,那么到底哪个是他的正确译名呢?皇马官方也在昨晚为大家进行了解惑,他们给出了Aurélien Tchouaméni的正确读音,而从读音中可以听出,楚阿梅尼似乎更为贴切。

赫拉芬贝赫(Ryan Gravenberch)的译名则比楚阿梅尼更为复杂,格拉文贝尔奇、格拉文贝赫、赫拉文贝尔奇、赫拉芬贝尔奇等等叫法都在各大媒体出现过,至今都没有一定较为固定的译名。所以目前按照阿贾克斯官方的叫法,将这位荷兰新星称为赫拉芬贝赫。

由于英语是全世界使用最广泛的语言,因此我们国内对球员名字的翻译经常是用英文直译,齐达内就是一个很普遍的例子。Zidane按照英文发音确实是齐达内,然而齐达内是法国人,本身应该发法语的音,如此一来翻译成齐丹似乎更为合理,不过在我们国内仍然是齐达内这个叫法占据了主流。

还有前意大利国脚西格诺里,他曾经在来到中国时问了自己的中文名,当得知时西格诺里时,他对此做出了解释,“我不是英国人,按照意大利语,我的名字叫做西尼奥里。”因为Signori中,gn是意大利语特有的发音ni,所以翻译成西尼奥里才更为贴切。但和齐达内一样,西格诺里是我们国内的主流叫法。

此外像亨利(昂利)、温格(旺热)、劳尔(拉乌)等球星,如果按照他们本国读法发音,后者才是更贴合他们的名字,但由于前者的叫法已经深入人心,反倒是成为了主流。

不过随着如今国内翻译水平的不断提高,这种情况有所改善,比利时球星阿扎尔就是一个很好的例子。当阿扎尔在里尔崭露头角时,国内媒体更多的把Hazard直接用英文翻译成了哈扎德。然而阿扎尔出生在瓦隆大区拉卢维耶尔,是个说法语的城市。因此按照法语的发音,Hazard开头辅音的h和结尾的辅音d都不发音,Hazard音译过来就是阿扎尔,如今我们也不会再看到有翻译成哈扎德的情况了。

还有在今夏转投曼城的挪威球星哈兰德。在挪威语里面是“Hland”,英语则写成成“Haaland”,于是哈兰德成为了国内广为流传的译名。不过在挪威语里,霍兰德才是更为标准的译名。然而与阿扎尔不同的是,球员本人认同哈兰德这个叫法。在加盟多特时,哈兰德特意给自己的名字做出了解释,“‘aa’在挪威发‘o’音,但我现在不在挪威。老实说,我更喜欢别人叫我‘哈兰德’。”

而除了球员译名外,球队译名也有一样的问题。Valencia在西班牙语里读巴伦西亚,在英语里则是读瓦伦西亚,照理来说一支西班牙的球队按西语读法更为贴切,但目前国内仍是瓦伦西亚占据了主流。

关于到底是瓦伦西亚还是巴伦西亚,蝙蝠军团的前主席曾丽芬女士曾表示,更希望大家称之为瓦伦西亚。但需要注意的是,不论是曾丽芬还是球队老板林荣富,英语才算是他们的母语。

还有像乌拉圭豪门佩纳罗尔,作为西语国家的他们,Peñarol中的ñ在西语中的发音为ni,因此真正翻译过来应该是佩尼亚罗尔。尽管佩纳罗尔仍是国内的主流,但如今也有越来越多的媒体将其改为佩尼亚罗尔。

建议改为:阿扎尔(已经广泛应用)

偏差指数:8

重要指数:2

综合评定:5

在德转Transfermarkt官网有很好的一点,就是会将一些知名球星的名称正确念法通过音频展示出来,有兴趣的球迷可以去搜索试听一下。其实无论阿扎尔还是哈扎德,都与这名球员的母语——法语的读音有偏差。不过相比之下,“哈扎德”看起来更像是个中东人的名字,这个错译主要的错误是误以为“Hazard”开头的“h”和结尾的“d”是发音的。

无独有偶,在皇马踢球的阿扎尔,他的西班牙文念法也是个错译。当地解说员称他为“哈萨尔(音译)”。

建议改为:琼阿梅尼

偏差指数:3

重要指数:7

综合评定:5

这名喀麦隆裔的摩纳哥后腰肯能是2022年夏窗转会市场上炙手可热的一个人物,而他的名字早期一直被叫做“琼阿梅尼”,直到他2021年9月1日第一次代表法国国家队比赛时,CCTV解说员祭出了一个十分雷人的译名——赤瓦门尼(该解说员非常喜欢用一些十分另类的译名称呼球员)。

虽然说“赤瓦门尼”听起来与他的法语读音更接近,但是听起来实在不像一位球员的名字,着实有些不雅。随着这名球员可能登陆豪门俱乐部,“赤瓦门尼”这个名字会更少被提及。

建议改为:钱伯林

偏差指数:8

重要指数:2

综合评定:5

由于与 历史 重要人物拥有同一个姓氏,这位英格兰足坛的“黑又硬”一直以来都被称为“张伯伦”。而曾经他在阿森纳的队友,与其拼写类似的“Chambers”则被译为“钱伯斯”。在英格兰,两人的绰号都是“Chambo”。如果按照“张伯伦”这种规则,钱伯斯应该被叫做“张伯斯”。

建议改为:埃坎比

偏差指数:8

重要指数:3

综合评定:55

把一个不发音的辅音字母“m”译为“姆”纯属是多此一举。里昂前锋Ekambi与法甲马赛的前锋,前北京国安射手巴坎布(Bakambu)的名字拼写规则类似,而后者却一直都被叫做巴坎布,没有被称为“巴卡姆布”,两人都是来自非洲的法语系球员。

遵循奥卡姆剃刀法则,若无需要勿增实体,秉着尽量简化没必要麻烦的宗旨,能读成3个字就没必要读成四个字。

正确读音:恩巴佩

偏差指数:7

重要指数:6

综合评定:65

这名球员的译名自从17岁在摩纳哥出道时就被叫做“姆巴佩”。直到一个法国队主帅德尚宣读大名单的视频公布,才发现他的名字正确读音是“恩巴佩”,其中首字母“M”是一个闭口音,这种读音方式在普通话里已经不存在了,所以人们想当然认为“M”就是“姆”,所以被叫做姆巴佩。

随着这名球员在足坛的影响力不断攀升,现在如果按照正确读音叫他“恩巴佩”,可能会挨打。

建议改为:特劳雷

偏差指数:6

重要指数:9

综合评定:75

与埃坎比被叫做“埃卡姆比”类似,特劳雷被一些人叫做“特拉奥雷”纯属是多此一举。“a”和“o”两个字母可以拼读在一起,如果非要分开,念成“特勒阿勒奥勒埃”,岂不是“更详细”?遵循奥卡姆剃刀法则,若无需要勿增实体,秉着尽量简化没必要麻烦的宗旨,能读成3个字就没必要读成四个字。

所以不管别人怎么叫,下沉 体育 艺术的作者更喜欢称其“特劳雷”而不是“特拉奥雷”。

建议改为:乌帕梅卡诺

偏差指数:6

重要指数:9

综合评定:75

乌帕梅卡诺还是“于”帕梅卡诺?拜仁中卫的这两种中文名字至今仍然在混淆使用。解说段暄甚至给他取外号“小于同学”。实际上这是一名原籍几内亚比绍,母语是葡萄牙语的球员,葡萄牙语中“U”的发音不是“于”,而法语中如果“U”被译为“于”,那么统一标准的话,“乌姆蒂蒂”为何不被叫做“于姆蒂蒂”呢?

在此下沉 体育 艺术表示,乌帕梅卡诺是这名球员在莱比锡效力时的中文译名,也是正确的译名,不要再叫什么“于”帕了。

正确读音:齐耶什

偏差指数:9

重要指数:8

综合评定:85

在世界大赛中,有些解说员比较严谨,将这名切尔西的摩洛哥球员称为“齐耶什”,但是在民间大部分媒体上以及很多不太严谨的解说员那里,仍然将其称为“齐耶赫”。实际根据该球员的母语阿拉伯语的发音,他的译名是没有争议的,齐耶什是正确译名,齐耶赫是一个错译。

尤其滑稽的一点是,汉字里的“齐”和“耶”两个字可以拼读成一个字“切”,那么这名切尔西边锋就成了切尔西功勋门将了——切赫。

正确读音:莱昂

偏差指数:9

重要指数:9

综合评定:9

同样是2022年转会市场上可能掀起大风大浪的一名球员。AC米兰的这位葡萄牙边锋在意甲越踢越好,吸引了很多豪门球队的注意,但他的名字一直在被叫错。

葡萄牙语中“ão”读鼻音,类似中文拼音里的“ang”,这也是为什么皇马球员叫米利唐,马竞球员叫若昂-菲利克斯的原因。一些解说员会使用正确的译名拉斐尔-莱昂,但是“莱奥”这个错译明显流传度更广。

正确读音:不详

偏差指数:9

重要指数:10

综合评定:95

王者来了。这位阿贾克斯队的8号,今夏转会市场上诸多豪门争抢的20岁新星,至今没有一个固定的中文译名,他也成为了当今足坛中文名版本最多的球员,以下叫法都在各大媒体和比赛转播中出现过:

格拉芬贝赫

格拉文贝赫

格拉芬贝尔奇

格拉文贝尔奇

赫拉芬贝赫

赫拉文贝赫

格拉芬巴赫

赫拉芬巴赫

赫拉文巴赫

格拉文巴赫

赫拉芬贝尔奇

赫拉文贝尔奇

……

今夏,为 Gravenberch是一些比较严谨的中文 体育 媒体必须要做的功课。

欢迎分享,转载请注明来源:品搜搜测评网

原文地址:https://pinsoso.cn/meirong/3255943.html

(0)
打赏 微信扫一扫微信扫一扫 支付宝扫一扫支付宝扫一扫
上一篇 2024-02-13
下一篇2024-02-13

随机推荐

  • 欧蕙极致套盒里边怎么没有化妆棉

    欧蕙极致套盒里边没有化妆棉是正常的。><br>欧蕙极致套盒里边没有化妆棉可能是因为版本不同所以没有化妆棉。<br>化妆棉一般是由棉花或纸浆压制而成的长约5-6厘米的小棉片,使用化妆棉的用处很多。最主要的用途就是卸妆,因为它的质地

    2024-04-15
    47700
  • 四款美白身体乳分享,温和不刺激,让你瞬间白一个度!

    今天给大家分享四款美白身体乳,让大家在夏天来临之前,都变得白白嫩嫩的,爱美的小仙女必备哦!妮维雅美白身体乳德国经典护肤品牌,偶然间撸了这一瓶美白身体乳,涂了大半个月,突然发现自己的手臂变的好白,首先要说下我是一个体毛比较旺盛的女生,小时候不

    2024-04-15
    44700
  • 伊思白蜗牛水乳怎么样

    1号水乳它相对而言比较清爽,适合那些偏油性的肌肤人群,外在是以白瓶作为呈现的,2号水乳它是比较滋润型的,那些肌肤比较缺水、比较干燥的可能更加适合这一款,它的外形以**作为呈现。具体一些来说,1号的水它质地是比较稠的,流动性挺不错,有一种比较

    2024-04-15
    37300
  • 妈妈用的护肤品|后天气丹

    针对妈妈们用的护肤品做了个推荐,价位大概是200-600左右,这段时间有好多小仙女私信咨询我,不同肤质以及不同价位的后-津率享套盒后-津率享套盒:抗皱首选,这个系列有淡淡的人参味,滋润不油腻,清爽不干燥,适合30岁以上的干性混干肌肤,改善

    2024-04-15
    41600
  • 精华液和精华乳的区别

    精华液和精华乳的区别在于性质不同、功效不同等。1、性质不同:一般情况下精华液的性质属于高保湿型的护肤品。精华乳的性质一般情况下密度相对于精华液的要稍高一些,是一种功能性质的高营养护肤品。2、功效不同:一般情况下精华液的功效可以改善肌肤暗沉,

    2024-04-15
    48200
  • 广西北海的海鲜哪里好吃

    广西北海是一个著名的海鲜之地,这里有着美味的海鲜食品和得天独厚的地理环境,每年吸引着众多游客前来品尝。那么,在北海的海鲜哪里好吃呢?下面我们来了解一下。第一,北海市海鲜市场。北海市海鲜市场坐落于北海市中心区,拥有着数百个摊位贩售着各式海鲜。

    2024-04-15
    40400
  • 妮维雅防晒喷雾怎么样?妮维雅防晒喷雾防水吗

    妮维雅防晒喷雾,温暖的弦同款防晒,女神同款,50倍的防晒,拒绝晒黑晒伤,全身可用,即使是在户外也不用担心了,下面就来评测一下这款防晒产品吧!妮维雅防晒喷雾防水吗温和防晒,冰爽降温,防水防汗 如果怕麻烦又懒的宝宝,不如试试我用的这款妮

    2024-04-15
    46100

发表评论

登录后才能评论
保存