皇马官宣签下法国国脚楚阿梅尼,转会费最高可达1亿欧;荷兰国脚赫拉芬贝赫则是自宣,转投德甲霸主拜仁慕尼黑,随后这也得到了拜仁体育董事萨利哈米季奇的确认。
除了楚阿梅尼这个译名外,比较常见的还有琼阿梅尼、楚瓦梅尼,那么到底哪个是他的正确译名呢?皇马官方也在昨晚为大家进行了解惑,他们给出了Aurélien Tchouaméni的正确读音,而从读音中可以听出,楚阿梅尼似乎更为贴切。
赫拉芬贝赫(Ryan Gravenberch)的译名则比楚阿梅尼更为复杂,格拉文贝尔奇、格拉文贝赫、赫拉文贝尔奇、赫拉芬贝尔奇等等叫法都在各大媒体出现过,至今都没有一定较为固定的译名。所以目前按照阿贾克斯官方的叫法,将这位荷兰新星称为赫拉芬贝赫。
由于英语是全世界使用最广泛的语言,因此我们国内对球员名字的翻译经常是用英文直译,齐达内就是一个很普遍的例子。Zidane按照英文发音确实是齐达内,然而齐达内是法国人,本身应该发法语的音,如此一来翻译成齐丹似乎更为合理,不过在我们国内仍然是齐达内这个叫法占据了主流。
还有前意大利国脚西格诺里,他曾经在来到中国时问了自己的中文名,当得知时西格诺里时,他对此做出了解释,“我不是英国人,按照意大利语,我的名字叫做西尼奥里。”因为Signori中,gn是意大利语特有的发音ni,所以翻译成西尼奥里才更为贴切。但和齐达内一样,西格诺里是我们国内的主流叫法。
此外像亨利(昂利)、温格(旺热)、劳尔(拉乌)等球星,如果按照他们本国读法发音,后者才是更贴合他们的名字,但由于前者的叫法已经深入人心,反倒是成为了主流。
不过随着如今国内翻译水平的不断提高,这种情况有所改善,比利时球星阿扎尔就是一个很好的例子。当阿扎尔在里尔崭露头角时,国内媒体更多的把Hazard直接用英文翻译成了哈扎德。然而阿扎尔出生在瓦隆大区拉卢维耶尔,是个说法语的城市。因此按照法语的发音,Hazard开头辅音的h和结尾的辅音d都不发音,Hazard音译过来就是阿扎尔,如今我们也不会再看到有翻译成哈扎德的情况了。
还有在今夏转投曼城的挪威球星哈兰德。在挪威语里面是“Hland”,英语则写成成“Haaland”,于是哈兰德成为了国内广为流传的译名。不过在挪威语里,霍兰德才是更为标准的译名。然而与阿扎尔不同的是,球员本人认同哈兰德这个叫法。在加盟多特时,哈兰德特意给自己的名字做出了解释,“‘aa’在挪威发‘o’音,但我现在不在挪威。老实说,我更喜欢别人叫我‘哈兰德’。”
而除了球员译名外,球队译名也有一样的问题。Valencia在西班牙语里读巴伦西亚,在英语里则是读瓦伦西亚,照理来说一支西班牙的球队按西语读法更为贴切,但目前国内仍是瓦伦西亚占据了主流。
关于到底是瓦伦西亚还是巴伦西亚,蝙蝠军团的前主席曾丽芬女士曾表示,更希望大家称之为瓦伦西亚。但需要注意的是,不论是曾丽芬还是球队老板林荣富,英语才算是他们的母语。
还有像乌拉圭豪门佩纳罗尔,作为西语国家的他们,Peñarol中的ñ在西语中的发音为ni,因此真正翻译过来应该是佩尼亚罗尔。尽管佩纳罗尔仍是国内的主流,但如今也有越来越多的媒体将其改为佩尼亚罗尔。
找了多个版本的说法,反正是神话,没必要追究哪个才是“正统”的。大部分是一致的,有几个不太一样。
顺便说一下,不少神是“兼职”的,所以有时候神是同一个,头衔不一样。
古希腊神话中的“奥林匹斯山十二神”:
太阳神阿波罗
月神阿耳忒弥斯
天帝宙斯
处女神雅典娜
海神波塞冬
天后赫拉
火神赫淮斯托斯
谷神得墨忒耳
战神阿瑞斯
美神阿芙洛狄忒
使者神赫尔墨斯
春神帕尔赛芙涅。
希腊众神中,当属“奥林波斯十二神”最为显要。他们是:
掌管天界的神宙斯
海神波塞冬
冥界之王哈帝斯
女灶神赫斯提拉
农业女神德墨忒耳
宙斯之妻赫拉
战神阿瑞斯
太阳神阿波罗
月亮和狩猎女神阿尔忒弥斯
爱情女神阿佛洛狄忒
智慧女神雅典娜。
传说中的希腊十二神:
1月与狩猎之女神 阿尔忒密斯
2战争与智慧女神 雅典娜
3大地女神 得墨忒耳
4海皇 波塞冬
5火与煅冶之神 赫淮斯托斯
6酒与纵欲之神 狄奥尼索斯
7冥王 哈迪斯
8睡神 休普诺斯
9死神 塔那托斯
10太阳神 阿波罗
11天帝 宙斯
12天后 赫拉
希腊十二神
神使Hermes
火神Hephaestus
战神Ares
智慧女神Athene
爱与美之神Aphrodite
月亮女神Artemis
太阳神Apollo
灶神Hestia
农神Demeter
海神Poseidon
天后Hera
天神Zeus
是一个好人。
赫拉克勒斯(Ηρακλής),是古希腊神话中最伟大的英雄。是主神宙斯与阿尔克墨涅之子,因其出身而受到宙斯的妻子赫拉的憎恶。他神勇无比、力大无穷,后来他完成了12项被誉为“不可能完成”的任务,除此之外他还解救了被缚的普罗米修斯,隐藏身份参加了伊阿宋的英雄冒险队,并协助他取得金羊毛。
赫拉克勒斯英明一世,但是最终遭第二任妻子误会,并在他的衣服上涂了毒,难耐痛苦而自焚身亡。死后升入奥林匹斯圣山,成为大力神,他惩恶扬善,敢于斗争。在今天的西方世界,赫拉克勒斯一词已经成为了大力士和壮汉的同义词。
欧律斯透斯召他服役。他去求神示,神示证实他应为欧律斯托斯完成12件任务,并开始称他为赫拉克勒斯,意为“赫拉给予光荣的人”或“因受赫拉的迫害而建立功业的人”。
乌苏里江
曲:汪云才 词:乌白辛 王双印
20世纪中华歌坛名人百集珍藏版
演唱:张权
赫尼那唻赫尼那赫
唻改根赫唻呀
啊啷赫尼那哎
啷赫唻改根那
乌苏里向东流
淌着多少泪
飘着多少仇
一颗浪头 一汪汪泪
悠悠的流水
哪啊啊哈嘿
一江愁
思呀思悠悠 恨哪恨悠悠
蹲在苦井里 何时日当头
啊啷哪赫尼那唻赫尼那
啊哈哈嘿啊哈哈嘿
大风伸出拨云手哪哎
天开云散日当头
赫拉赫唻赫拉赫唻
赫拉赫唻啊哈哈嘿
乌苏里十八湾
湾湾红似火
杜鹃开满山 天呀天呀高
水呀水呀也蓝
满江的渔歌那哈哈嘿
欢唱那幸福到人间
阿赫尼那阿赫尼那
赫拉赫尼那
阿赫尼那唻赫尼那
赫拉赫尼那
----End----
http://musicbaiducom/song/24880438
水平很好。赫拉芬贝赫他的盘带、传球、终结能力都很强,得益于他的运动能力和身体条件在攻防两端都做得很好。赫拉芬贝赫,足球运动员,职业生涯2022年6月消息,赫拉芬贝赫在2022年夏从阿贾克斯加盟拜仁,转会费为1850万欧。
首先说他们的身份,赫拉、赫尔墨斯以及宙斯,他们三人都是希腊神话中的神明,并且三人同在奥林匹斯十二主神之列。
其次是他们的关系,赫尔墨斯是宙斯与阿特拉斯之女迈亚所生,是宙斯之子。赫拉是宙斯唯一的正式妻子。赫尔墨斯非赫拉亲生。
最后说说他们三人的地位,虽然三人同为神格最高的十二主神,但是宙斯为希腊神话中第三代众神之王,地位最为崇高。紧接着是赫拉,她是第三代天后,奥林匹斯众神中地位及权力为最高的女神。三人中位阶最低的是赫尔墨斯,他在十二主神中的排名也在末尾。
赫拉克勒斯的父亲是宙斯,母亲是珀尔修斯的孙女,底比斯国王安菲特律翁之妻阿尔克墨涅。赫拉克勒斯(Ηρακλής,Hēraklēs,Heracles,引申自“赫拉”和“荣耀”),希腊神话中最著名的英雄之一,又名海格力斯,在罗马神话中名为赫丘利(Hercules)。主神宙斯(Zeus)与阿尔克墨涅(Alcmene)之子,因其出身而受到宙斯的妻子赫拉的憎恶。他神勇无比、力大无穷,后来他完成了12项被誉为“不可能完成”的任务,除此之外他还解救了被缚的普罗米修斯,隐藏身份参加了伊阿宋的英雄冒险队并协助他取得金羊毛。赫拉克勒斯英明一世,却最终遭小人迫害,难耐痛苦而自焚身亡,死后升入奥林匹斯圣山,成为大力神,有关他惩恶扬善,敢于斗争的神话故事,历来都是文艺家们乐于表现的主题。在今天的西方世界,赫拉克勒斯一词已经成为了大力士和壮汉的同义词。
欢迎分享,转载请注明来源:品搜搜测评网