《青花瓷》英文版,演唱:罗艺恒,填词:罗艺恒,作曲:周杰伦。
歌词:
Your touch like brush strokes you hold colour in my skin
你的爱抚宛如你执手画笔勾勒我肌肤色彩
The deep blue and pearl white glow like porcelain
你如传世的青花瓷自顾美丽
As I stare clear through the window that I’m locked within
凝视冉冉檀香透过窗心事我了然
I count the seconds to see you again
我细数时光只为再与你相见
Possessions reach cannot hold beauty such as yours
你的美恍若一缕飘散,去到我去不了的地方
Yet still its clouds shroud your light so your petals fall
你嫣然一笑如含苞待放
Your flowers kiss I reminisce, now I only see in picture frames
记忆中你淡香亲吻恍若依稀只见于画纸
The sky is crying blue, as I wait for you
The fire in my heart burning white and true
心中莫名燃起白亮光影
A thousand miles the smoke is rising high both sides
炊烟袅袅升起,隔江千年万里
I see your shadow outlined through
你从墨色深处被隐去
The sky still dark as I make my way to you
天际依然漆黑如墨,我自顾自走向你
White moon light guides our way, fields of morning dew
月色被打捞起,晕开了结局
Our world is greener on the other side so free
恍如置身另个自由世界
The time is calling
似水流年却是如歌
Perfection locked and untouched trapped behind this glaze
隐藏在窑烧里千年的秘密自然落了锁
The shining white holds its shape so elegantly
光晕的白悠然现于碗底
Beautiful blue hides entwined hold its secrets tight
澄明的蓝交织勾错迷藏的秘密
All of its mysteries subdued beneath
所有神秘都将藏于瓷底
These eyes have only one mind, set upon us two
眼眸和真心全为你我设定
My present, past and the future reside in you
我的结局全由你决定
Although the Ink has come to fade
即使墨色晕染淡去
Its art and meaning still remain
依然是亘古的艺术品
The sky is crying blue, as I wait for you
天青色等烟雨而我在等你
The fire in my heart burning white and true
心中莫名燃起白亮光影
A thousand miles the smoke is rising high both sides
炊烟袅袅升起,隔江千年万里
I see your shadow outlined through
你从墨色深处被隐去
The sky still dark as I make my way to you
天际依然漆黑如墨,我自顾自走向你
White moon light guides our way, fields of morning dew
月色被打捞起,晕开了结局
Our world is greener on the other side so free
恍如置身另个自由世界
The time is calling
似水流年却是如歌
The sky is crying blue, as I wait for you
天青色等烟雨而我在等你
The fire in my heart burning white and true
心中莫名燃起白亮光影
Our world is greener on the other side so free
恍如置身另个自由世界
The time is calling
似水流年却是如歌
扩展资料:
《青花瓷》由新西兰流行乐男歌手罗艺恒(Laurence Larson)改编自周杰伦同名歌曲,在2015年10月17日发行。
青花瓷歌谱:
-青花瓷
-罗艺恒
歌名:青花瓷
歌手:罗艺恒
作词:罗艺恒
作曲:周杰伦
Your touch like brush strokes you hold colour in my skin
你的爱抚宛如你执手画笔勾勒我肌肤色彩
The deep blue and pearl white glow like porcelain
你如传世的青花瓷自顾自美丽
As I stare clear through the window that I'm locked within
凝视冉冉檀香透过窗心事我了然
I count the seconds to see you again
我细数时光只为再与你相见
Possessions reach cannot hold beauty such as yours
你的美恍若一缕飘散,去到我去不了的地方
Yet still it's clouds shroud your light so your petals fall
你嫣然的一笑如含苞待放
Your flowers kiss I reminisce now I only see in picture frames
记忆中你淡香亲吻恍若依稀只见于画纸
The sky is crying blue as I wait for you
天青色等烟雨,而我在等你
The fire in my heart burning white and true
心中莫名燃起白亮光影
A thousand miles the smoke is rising high both sides
炊烟袅袅升起,隔江千万里
I see your shadow outlined through
你从墨色深处被隐去
The sky still dark as I make my way to you
天际依然漆黑如墨,我自顾自走向你
White moon light guides our way fields of morning dew
月色被打捞起,晕开了结局
Our world is greener on the other side so free
恍若置身另个自由世界
The time is calling
似水流年,却是如歌
Perfection locked and untouched trapped behind this glaze
隐藏在窑烧里千年的秘密自然落了锁
The shining white holds it's shape so elegantly
光晕的白悠然现于碗底
Beautiful blue hides entwined hold it's secrets tight
澄明的蓝交织勾错迷藏的秘密
All of it's mysteries subdued beneath
所有神秘都将藏于瓷底
These eyes have only one mind set upon us two
眼眸和真心全为你我设定
My present past and the future reside in you
我的结局全由你决定
Although the ink has come to fade
即便墨色晕染淡去
It's art and meaning still remain
依旧是亘古的艺术品
The sky is crying blue as I wait for you
天青色等烟雨,而我在等你
The fire in my heart burning white and true
心中莫名燃起白亮光影
A thousand miles the smoke is rising high both sides
炊烟袅袅升起,隔江千万里
I see your shadow outlined through
你从墨色深处被隐去
The sky still dark as I make my way to you
天际依然漆黑如墨,我自顾自走向你
White moon light guides our way fields of morning dew
月色被打捞起,晕开了结局
Our world is greener on the other side so free
恍若置身另个自由世界
The time is calling
似水流年 却是如歌
The sky is crying blue as I wait for you
天青色等烟雨,而我在等你
The fire in my heart burning white and true
心中莫名燃起白亮光影
Our world is greener on the other side so free
恍若置身另个自由世界
The time is calling
似水流年 却是如歌
扩展资料:
《青花瓷》是周杰伦演唱的歌曲。
歌曲背景
《青花瓷》的英文版《Green Flower Porcelein》。另一版本英文版的《青花瓷》来自于罗艺恒。周杰伦的中国风歌曲的难度和韵味,中国风歌曲歌词的意义让这一位外国人望而却步。
而罗艺恒经过了老师十几个小时的讲解和他自己的领悟之后,小罗尝试了《青花瓷》的演唱以及英文歌词的改编,唱出了第一首英文的中国风歌曲!
你好有一版新西兰小伙子叫Laurence Larson中文名字叫罗艺恒,翻唱成英文版的相当不错,可以去听听看。
歌词整理如下:
Your touch like brush strokes you hold colour in my skin
The deep blue and pearl white glow like porcelain
As I stare clear through the window that I’m locked within
I count the seconds to see you again
Possessions reach cannot hold beauty such as yours
Yet still its clouds shroud your light so your petals fall
Your flowers kiss I reminisce, now I only see in picture frames
The sky is crying blue, as I wait for you
The fire in my heart burning white and true
A thousand miles the smoke is rising high both sides
I see your shadow outlined through
The sky still dark as I make my way to you
White moon light guides our way, fields of morning dew
Our world is greener on the other side so free
The time is calling
Perfection locked and untouched trapped behind this glaze
The shining white holds its shape so elegantly
Beautiful blue hides entwined hold its secrets tight
All of its mysteries subdued beneath
These eyes have only one mind, set upon us two
My present, past and the future reside in you
Although the Ink has come to fade
Its art and meaning still remain
The sky is crying blue, as I wait for you
The fire in my heart burning white and true
A thousand miles the smoke is rising high both sides
I see your shadow outlined through
The sky still dark as I make my way to you
White moon light guides our way, fields of morning dew
Our world is greener on the other side so free
The time is calling
The sky is crying blue, as I wait for you
The fire in my heart burning white and true
Our world is greener on the other side so free
The time is calling
The emergence of blue and white porcelain is of epoch-making significance in porcelain history
青花瓷的出现,在陶瓷史上具有划时代的意义。
Pattern is the major decoration on blue and white porcelain, the motif is noticeable on porcelain
纹饰是青花瓷器最主要的装饰,主题纹饰因占据瓷器最重要显眼的位置更加引人注目。
The original blue and white porcelain the song has weakened, the historical value of the already transcendental unsurpassed
原始青花瓷于唐宋已见端倪,其历史价值早已超然绝伦。
Blue and white porcelain enamel transparent water, tire, and the constitution thin white porcelain body apply to blue grain, simple but elegant, pure and fresh and full of life
青花瓷釉质透明如水,胎体质薄轻盈,洁白的瓷体上敷以蓝色纹饰,素雅清爽,充斥活力。
兰亭序
Prologue at Orchid Pavilion
兰亭临帖 行书如行云流水
月下门推 心细如你脚步碎
忙不迭 千年碑易拓 却难拓你的美
真迹绝 真心能给谁
Practicing calligraphy at Orchid Pavilion, I have made the running style natural and smooth
A slight push at the door in the moonlight, my heart is as exquisite as your quick and short steps
Vexed, as the stone tablet rubbing is easy to do but your delicacy is beyond my reach
The genuine copy is lost, to whom I could give my genuine heart
牧笛横吹 黄酒小菜又几碟
夕阳余晖 如你的羞怯似醉
摹本易写 而墨香不退与你共留余味
一行朱砂 到底圈了谁
With the wine, dishes and the rising and falling melody from the bamboo flute,
In the afterglow, I envision your peachy cheek in shyness
The copy is easy to make and the smell of the paint stays, mixed with your fragrance
Who in the end had won your heart
无关风月 我题序等你回
悬笔一绝 那岸边浪千叠
情字何解 怎落笔都不对
而我独缺 你一生的了解
Not about romance, I simply made this prologue waiting for your reply
Hang up my brush since then, to stand by the sea watching waves upon waves
How should I put this feeling down So, I leave it blank
Because the missing part is your life, your life without me
弹指岁月 倾城顷刻间烟灭
青石板街 回眸一笑你婉约
恨了没 你摇头轻叹谁让你蹙着眉
而深闺 徒留胭脂味
Time flies rusting out the silky skin without notice
Along the pavement, you glimpse back with a shy smile
Do you resent him, who made you sigh and frown with a headshake
In your boudoir, there lingers only the smell of the rouge
人雁南飞 转身一瞥你噙泪
掬一把月 手揽回忆怎么睡
又怎么会 心事密缝绣花鞋针针怨对
若花怨蝶 你会怨着谁
When parted, he looked back only to find the tears in your eyes
How could you come through the sleepless nights with a lonely moon and some mottled memories left in hand
What else troubles your heart that could put the embroidery on your nerves with every stitch
Who would you blame, if the flower blames the butterfly
无关风月 我题序等你回
手书无愧 无惧人间是非
雨打蕉叶 又潇潇了几夜
我等春雷 来提醒你爱谁
Not about romance, I simply made this prologue waiting for your reply
I Feel no qualms, so fear no rumor or suspicion
The raindrops clack on the plantain leaves sending away several more drizzly nights
I am right here waiting for the spring thunder to tell your true love
素胚勾勒出青花笔锋浓转淡
Green flower appears on the ware and carving getting weak
瓶身描绘的牡丹一如你初妆
The peony on the porcelain just like your dressing
冉冉檀香透过窗心事我了然
Sandalwood flying through the window and know what I think
宣纸上走笔至此搁一半
The drawing of the porcelain now just half finish
釉色渲染仕女图韵味被私藏
Belle painting painted by the glaze and charm is hid
而你嫣然的一笑如含苞待放
But your smile just like the bud
你的美一缕飘散去到我去不了的地方
Your beauty has gone to the place which I can’t touch
天青色等烟雨而我在等你
The blue sky is waiting for the rain and I am waiting for you
炊烟袅袅升起隔江千万里
Cooking smoke curls up and river flowing through the hill
在瓶底书汉隶仿前朝的飘逸
I tried to imitate the elegance of the old dynasty at the bottom of the porcelain with calligraphy
就当我为遇见你伏笔
Just make it as the foreshadowing for meeting you
天青色等烟雨而我在等你
The blue sky is waiting for the rain and I am waiting for you
月色被打捞起晕开了结局
The moonlight is netted and the sequel is unveiled
如传世的青花瓷自顾自美丽你眼带笑意
Just like the antique and beautiful blue and white porcelain enjoying itself,your eyes are smiling
色白花青的锦鲤跃然於碗底
The white and green carps springed to the bottom of the ware
临摹宋体落款时却惦记著你
But I still missing you when signing with the Song typeface
你隐藏在窑烧里千年的秘密
The secret you hided in the kiln for thousand years
极细腻犹如绣花针落地
Is very exquisite and like the needle fall into the lake
帘外芭蕉惹骤雨门环惹铜绿
Plantain leaf attracting the rain and knocker dressing patina
而我路过那江南小镇惹了你
And I met you when passed by the small town of Jiangnan
在泼墨山水画里你从墨色深处被隐去
but you are being obscured from the splashed-ink landscape painting
天青色等烟雨而我在等你
The blue sky is waiting for the rain and I am waiting for you
炊烟袅袅升起隔江千万里
Cooking smoke curling up and river flowing through the hill
在瓶底书汉隶仿前朝的飘逸
I tried to imitate the elegance of the former dynasty at the bottom of the porcelain with calligraphy
就当我为遇见你伏笔
Just make it as the foreshadowing for meeting you
天青色等烟雨而我在等你
The blue sky is waiting for the rain and I am waiting for you
月色被打捞起晕开了结局
The moonlight is netted and the sequel is unveiled
如传世的青花瓷自顾自美丽你眼带笑意
Just like the antique and beautiful blue and white porcelain enjoying itself, your eyes are smiling
青花瓷(英语:blue-and-white porcelain[1])是源于中国、遍行世界的一种白地蓝花的高温釉下彩瓷器[2],常简称青花(blue-and-white[1]),也用来指代该装饰工艺该品种清新明快,质朴大方,不仅是工业化之前影响最广的瓷器[1],还被视为中华民族审美理念的代表
Blue and white wares" (Chinese:青花; pinyin:qīng-huā; literally "Blue flowers") designate white pottery and porcelain decorated under the glaze with a blue pigment,generally cobalt oxideThe decoration is monly applied by hand,by stencilling or by transfer-printing,though other methods of application have also been used
欢迎分享,转载请注明来源:品搜搜测评网