KO是KNOCK OUT的缩写,意思是在比赛中将对手击倒在地后,经过裁判数10,仍然无法站起继续战斗的,所以KO是将对手打倒并且就此搞定结束比赛的意思
TKO是TECHNICAL KNOCK OUT的缩写,意思是技术性击倒我的理解是:从技术的角度来说相当于击倒了吧,意思是虽然击倒没有真的发生,但是从技术上说,这种场面继续发展下去,击倒是必然发生的,只是出于保护拳手的目的,而没有让比赛继续进行下去出现击倒场面而已这种情况比较多,比如一方被打的毫无还手之力,受到的创伤比较严重,裁判出于职业素养的判断,认为继续下去只能对拳手造成更大的伤害,而局面不会有任何改观的情况下强行终止比赛;一方在比赛中间休息时自动放弃比赛;在比赛进行中,虽然裁判没有终止比赛,但是一方拳手角落里扔出白毛巾自动放弃比赛都可判为TKO
Okay可能是除了Yes,No以外在世界上流传最广的英语单词了。但是,它从何而来呢?历来,语言学家们各执一词。
有人说,okay是印第安人发明的。有这样一个印第安部落叫Chocktaw,居住在富饶的密西西比山谷中,以种植和捕鱼为生。每当有问题发生,Chocktaw的***们就和部落首领围坐一圈,共同商议,如果有人同意其他人的意见,就点头示意,然后说“Okeh”,意思为“就是这样”。欧洲人初到美洲时,听到了大量的印第安语,并将之发展为英语词汇。现在美国的许多城市、河流、山脉,其名称都源于印第安语。
另外还有一种颇具可信度的说法:Okay这个词是在19世纪由一个政治团体发明的。有一个人叫Martin Van Buren,准备参加总统竞选,他的拥护者成立了一个俱乐部为他做宣传,俱乐部的名称就叫“Okay Club”,据说O和K两个字母取自于Van Buren的故乡,纽约州的Old Kinderhook,那是他出生的地方。
对一个如此popular的词汇,自然每个人都可能有自己的故事,不过,有一点,相信全世界都会同意:okay是一个纯粹的美语词汇,它是词汇跨越不同语言的优秀典范。只是还有需要小小提醒一下的地方:okay通常用于口语,在书面语中,我们可以用agree,assent,approve,conform等等词汇来代替,使之更为正式化。
-------------------------
还有如下解释:
在拳击场上,将对方打倒而致胜,叫做konck-out,简称KO,或写成一字kayo,可用做名词(He won by a KO)、动词(The champ KO’d him in the third round),或形容词(That was a KO punch),如未打倒而对方头破血流,无法招架,由裁判员停止比赛,即谓之TKO(technical konckout)(技术上的打倒)。
把KO倒转来就是OK。无疑地,OK是美语中最通行而又最有用的两个字母。人这跟你说话,你应一声OK——“是”,“好”,“对”,“不错”,“可以”,“得了,得了”……可能包含种种意思。OK也有各种不同的写法:okay,okey,okeh,oke,还可以玩花样、学小孩口吻把它说成okey-doke或okey-dokey。究竟OK两个字母原来代表两个什么字呢?美语专家和词典编者曾经作过许多不同的考据,每项解释都带有传奇性质,姑录几条如下:
一、新英伦区剪风帆船航海贸易,从中国运来丝茶,从中美洲多米尼加输入糖酒,其中上品系来自一海口,地名Aux Cayes(读如OK)。
二、100年多前南北内战时,有一制造饼干的商人名Orrin Kendall(缩写OK),他的出品批发军中做粮食,极受欢迎,每块饼干上面印有OK两个字母作为商标。
三、美西拓荒时期有一印第安酋长,绰号Old Keokuk,为人正直,凡是白人与他订立条约都有OK两字母的签署为凭,从未有食言背约的事情发生。
四、美国第七任总统杰克逊早年曾任法庭文书,在每份记录审查无讹后,他就批OK两字,表示Oll Korrect(All Correct)。后来杰克逊竞选总统,对方有人用这个传说来诋毁他,指为不学无术、写别字之徒。
五、印第安人的“巧克多”族Choctaw有Okeh一语,意思是“对了!”多年后威尔逊总统批阅公文,也用Okeh字表示批准。
六、第八任总统范布伦1840年第二次竞选时,拥护他的人士组织“民主党OK会”The Democratic OK Club来支持他竞选。此处的OK指范布伦的家乡,纽约州一个名叫Old-Kinder-hook的村子。
以上几种关于OK的掌故,多半的美语权威认为最后关于范布伦的一说最为可靠。无论OK的来源如何,这两个字母透过两次世界大战与美国**的传播,可能是传遍全球流行最广的美国话。
拳击的专业术语 将对方打倒而致胜,叫做konck-out,简称KO,或写成一字kayo,可用做名词(He won by a KO)、动词(The champ KO’d him in the third round),或形容词(That was a KO punch),如未打倒而对方头破血流,无法招架,由裁判员停止比赛,即谓之TKO(technical konckout)(技术上的打倒)。简而言之呢 就是被TKO是技术性击倒 会被裁判喊停 KO不会
1,组成单词不同。
KO是KNOCK OUT的缩写。
TKO是TECHNICAL KNOCK OUT的缩写。
2,意义不同。
KO的意思是比赛中将对手击倒在地后,经过裁判数10秒,对方仍然无法站起来继续战斗的,所以KO是将对手击倒并且就此搞定结束比赛的意思。
TKO的意思是技术性击倒,意思是虽然击倒还没有真的发生,但是从技术上说,这种场面继续发展下去,击倒是必然发生,这主要是对于双方实力悬殊太大,为了保护运动员不受伤害,在裁判长的允许下,可以终止比赛。
扩展资料:
TKO英文概念:
在拳击场上,将对方打倒而致胜,叫做knock-out,简称KO,或写成一字kayo。可用做名词(He won by a KO)、动词(The champ KO’d him in the third round),或形容词(That was a KO punch)。
如未打倒而对方头破血流,无法招架,由裁判员停止比赛,即谓之TKO(technical knockout)(技术上的打倒)。
KO的概念:
Knock out 当动词有很多用法, 例如拳击赛时把对方击昏(或击倒)时说的KO; 或是当 "消去" 解释, 例如老师在上课时会说, We can knock out x and y 就是说我们可以消去 x 跟 y 的意思。
注解:判定绝对胜利(KO胜)。比赛中,一方运动员被对方用 正确技术击倒,台上裁判就要对倒地的运动员数秒,10秒后运动员不能站起来继续比赛,这时就可以直接判对方获得绝对胜利。
如果一方运动员被对方用犯规方法打倒在地,10秒后不能站起来继续比赛,这时台上裁判就可以判倒地方获胜,犯规方为犯规失败。或对方教练挥舞白毛巾以示弃权。
-KO与TKO的区别
在拳击场上,将对方打倒而致胜,叫做knock-out,简称KO,或写成一字kayo。可用做名词(He won by a KO)、动词(The champ KO’d him in the third round),或形容词(That was a KO punch)。如未打倒而对方头破血流,无法招架,由裁判员停止比赛,即谓之TKO(technical knockout)(技术上的打倒)。该词汇来源于K-1(1993年创办的搏击赛事品牌),是裁判判定赛事结果的专业用语。
KO与TKO的区别
KO是KNOCK OUT的缩写,意思是在比赛中将对手击倒在地后,经过裁判数10,仍然无法站起继续战斗的,所以KO是将对手打倒并且就此搞定结束比赛的意思。KO和TKO是来源于K-1(1993年创办的搏击赛事品牌)的专业裁判用语。
TKO是TECHNICAL KNOCK OUT的缩写,意思是技术性击倒我的理解是:从技术的角度来说相当于击倒了吧,意思是虽然击倒没有真的发生,但是从技术上说,这种场面继续发展下去,击倒是必然发生的,只是出于保护拳手的目的,而没有让比赛继续进行下去出现击倒场面而已这种情况比较多,比如一方被打的毫无还手之力,受到的创伤比较严重,裁判出于职业素养的判断,认为继续下去只能对拳手造成更大的伤害,而局面不会有任何改观的情况下强行终止比赛;一方在比赛中间休息时自动放弃比赛;在比赛进行中,虽然裁判没有终止比赛,但是一方拳手角落里扔出白毛巾自动放弃比赛都可判为TKO
摘自,望采纳
欢迎分享,转载请注明来源:品搜搜测评网