到底同性恋是不是有基因基础呢?或者说一个人是不是同性恋是不是命定的呢?
在中国古代汉朝的时候,达官贵人就已经有这类的娱乐爱好了,但是不能简单视为一个娱乐爱好,甚至前段日子在网上流传的两位男性老人结婚的事情,从宽容的角度上讲,我们应该能够尊重别人,人们应该对自己的身体有处置权的。
我们可以把这个问题,用一种情境来思考,如果你认为所谓的同性恋,是一个后天影响的结果的话,那你无法解释以下的情境:有些时候一个家庭里面,几个孩子,就只有一个,他就不爱武装爱红妆,他这是个男生,但是他从小的性格很纤细,然后看见哥哥就觉得哥哥真好,看见姐姐觉得姐姐是仇人,然后看见男同学觉得很亲密,看见女同学感觉像闺蜜。那说明如果同样的父母,同样的家庭环境,就这么一个根的话,那说明同性恋者他还是有某种的先天的意志的,任何人的性格都有先天的成分,尽管后天可能对他有某种的影响,但是先天仍然是非常非常重要的,甚至起决定性作用的一个重要因素;如果我们承认这样一个逻辑的话,我们就应该尊重上苍的意思,如果上苍让你成为这样一个人,那你就尊重他好了。
Gay,在英文中除了表示“快乐”、“愉悦”或“高兴”,也用来表示同性恋。使用上,除了引用过去创作的文艺作品时能够用到原意外,或者除去戏谑与文字游戏等场合外,日常生活中已经基本不再使用其“快乐”的本意。
英文字源
Gay这个字拥有关于性方面的意义至少是从十九世纪开始(而且可能还要更早),在维多利亚时代的英国,女性与男性倡伎被称呼为"gay"(因为他们穿著得很艳丽)。于是到最后,“gay boys”(男伎)就变成了所有男性同性恋的称呼。在美国,这个名词可能来自于游民社群(hobo community):一个年轻游民,或者称作“gay cat”或“geycat”,常常要和另外一个比较年长有经验的游民交好,以获得学习与生存的机会。这种关系有性的暗含成分在里面,因此“gay cat”就变成“年轻同性恋者”的意思。在这些最早的“gay”中最有名的是汤玛斯·柯林伍德(Thomas Collingwood),他是一个胖嘟嘟有著小天使般脸孔的音乐家,在一段长期的失业下陷入生活困境当中。
葛楚·史坦(Gertrude Stein)在《毛**与皮女士》(Miss Furr & Mrs Skeene,1922年)中的一段引言可能是这个字最早可追溯的使用,虽然无法非常确定她用这个字指的到底是女同性恋,还是指快乐。
她们是……gay,她们很少学习关于如何成为gay的事情,……她们根本就完全是gay。
They were gay, they learned little things that are things in being gay, they were quite regularly gay
在诺尔·寇威尔(Noel Coward)的音乐剧《甘中带苦》(Bitter Sweet)是这个字第一次没有争议的使用。在〈绿色康乃馨〉这首歌中,四个过度打扮有如1890年代花花公子的人唱道:
美丽的男孩、聪明的男孩啊,你可能会
对我们的堕落嗤之以鼻,
傲慢的男孩、顽皮的男孩啊,
亲爱的、亲爱的、亲爱的!
为情感心醉神迷……
我们就是为何“九零年代”
会被称为gay的理由,
我们全部都戴著绿色康乃馨。
欢迎分享,转载请注明来源:品搜搜测评网