1、可是,她单独一朵就比你们全体更重要,因为她是我浇灌的。因为她是我放在花罩中的。因为她是我用屏风保护起来的。因为她身上的毛虫(除了留下两三只为了变蝴蝶而外)是我除灭的。因为我倾听过她的怨艾和自诩,甚至有时我聆听着她的沉默。因为她是我的玫瑰。----安东尼·德·圣-埃克苏佩里
2、小王子:“人都在哪呢?沙漠里有点寂寞。”蛇:“人多的地方也很寂寞。”----LePetitPrince
3、花总是表里不一,而我不年轻了,不知道该怎么守护她。
4、夜晚,当你望着天空的时候,既然我就住在其中一颗星星上,既然我在其中一颗星星上笑着,那么对你来说,就好象所有的星星都在笑,那么你将看到的星星就是会笑的星星!----安东尼·德·圣-埃克苏佩里
5、什么是驯服?驯服就是制造羁绊,而那是有一定风险的。
6、即使在有人的地方,我们依然孤单。----安东尼·德·圣-埃克苏佩里
我师姐的读后感,晕,她大三时的期末考试就是小王子的读后感。
Petit Prince éternel
……
<<Les grandes personnes sont décidément très très bizarres>>Comme l'a bien dit le petit prince,le temps efface trop de mémoire et emporte la nature naïve qu'on possédait en enfanceAyant grandi,nous sommes occupés toute la journée,comme un troupeau de mouches,poursuivant trop dans la société tumulrueuse et énervanteOn ne peut plus entendre le murmure authentique du fond de l'âmePourant,chaque fois je lis ce livre petit prince,mon coeur devient calme et pur comme se baigne dans l'eau douceIl semble que la mémoire d'enfance rentre à nouveau
L'histoire entre le petit prince et sa fleur……L'un est trop jeune pour savoir aimer,il aime sa fleur,mais puis il s'enfuit;l'autre est contradictoire,elle aime petit prince,mais elle le tourmenteC'est ainsi que les deux amants s'écartent……
N'abandonne pas ton amour si facilement,car un jour,tu trouveras que en effet tu ne possèdes rien même s'il semble que tu aies beaucoupAyant quitté ton amant,si tu découvres que tu l'aimes tout de même,hâtes-toi de le rechercherBien que la fleur puisse vivre elle-même,elle s'éteindra un jourNe la fais pas attendre trop longOn perd son temps toujours à ne rien faire……
Pour tous,même les grandes personnes,chacun a son étoile à peine plus grande que soi même;chacun a sa fleur à coeurL'enfance est déjà passée,mais le coeur enfantin ne se passe;le petit prince est mort,mais il et son amour pour sa fleur existent dans mon coeur éternellement
6ivy
《小王子》是法国On Entertainment2015年出品的奇幻动画**,由马克·奥斯本执导,该片改编自安东尼·德·圣-埃克苏佩里创作的同名文学作品,讲述了一个小女孩和妈妈在都市里相依为命,望女成凤的妈妈期望她考进一所精英学校,小女孩则在妈妈的规划下努力学习着。然而她们搬到新家后,住在隔壁的老人投出的纸飞机引起了小女孩的好奇。老人的行为有些古怪,从前他曾是一位飞行员。小女孩悄悄和老人成为了好朋友,在他的讲述中,得知年轻时的他在沙漠中迫降并遇到了很不可思议的小男孩——小王子。不久老人病倒了,为帮他实现再见到小王子的愿望,小女孩驾驶着飞机去寻找小王子,开始了一段充满未知与感动的冒险。
资源是原版法语中字,若资源有问题欢迎评论
《小王子》的作者是法国作家,名字超长,叫:安托万·马里·让-巴蒂斯特·罗歇·德圣埃克絮佩里 (Antoine Marie Jean-Baptiste Roger de Saint-Exupéry ),平时大家习惯称他叫埃克絮佩里。于1900年6月29日生于法国里昂,为抗击德国法西斯,他在1944年7月31日执行一项空中任务时壮烈牺牲。英年早逝,埃克絮佩里是法国的小说家,诗人,而且还是位飞行员。他于1943年出版的童话《小王子》(Le Petit Prince)而闻名于世,其他著名的小说分别有《夜间飞行》、《人类的土地》等。位于其家乡的里昂-圣埃克絮佩里机场是以他的名字命名的。2004年4月,离奇失踪近60年的埃克苏佩里飞机残骸才在法国南部马赛海底附近被寻获。在他逝世50周年时,法国人将他与小王子的形象印在50法国法郎的钞票上。2008年3月,一位在二战时期担任德国战斗机飞行员的霍斯特·李伯(Horst Rippert)坦承是击落圣埃克絮佩里座机的人。法国著名作家安得烈·莫洛瓦(André Mourois) 评价说:“《小王子》在其富有诗意的淡淡哀愁中蕴涵着一整套哲学思想” “这本给成人看的儿童书处处包含着象征意义,这些象征看上去既明确又隐晦,因此也格外的美。”《小王子》的叙述手法用第一人称,按照作者的意思,是想给大人看一部童话故事。该童话大致内容摘要如下:“我”在浩瀚的撒哈拉大沙漠上遇到了一个古怪奇特而又天真纯洁的小王子——他来自—颗遥远的小星球。他曾在太空中分别拜访了国王的、爱虚荣人的、酒鬼的、商人的、地球学家的星球,最后来到地球。 小王子是个孩子。这个孩子特别有天份,他凭直觉行事,感觉灵敏,他能够透过事物的表面发现其实质。他能看到飞行员给他画的装在木箱里的绵羊和被蟒蛇吞到肚子里的大象。与小王子的巧遇,使“我”发现,他已经在多大程度上失去了孩子气,他已经多么严重地被大人那骗人的世界所征服:他已经不能像小王子那样透过木箱看见里面的绵羊了。因此,他叹息说: “我可能有点象那些大人了,想必我是老了。” 小王子离开他的小行星,访问了那些只住着一个居民的星球之后,发现那些大人都极端孤独地生活在凄凉的寂寞中。那么,这些以为他们的小天地就是全部宇宙的大人们究竟缺少什么呢他们缺少可以使他们互相结合起来的东西,缺少爱、缺少狐狸用“征服我吧”所表达的思想。(只有点路灯的人是个例外,他对子哪怕是荒堂的职责也尽心尽力。若不是他的天地那么狭小,他本来可能成为小王子的朋友。)小王子也得学习那个“征服我吧”。而向他讲授的正是狐狸。狐狸说,一个生物,哪怕一个普普通通的小生物,如果它征服了你,或曰“你被他征服了”,它在你的眼里就是独一无二的了。小王子全部生活的中心是他的那枝花儿,他以一种狂热的赞美心情注视着她的开放。当他第一次看见她露面的时候,完全沉浸在她那美的光彩里,不禁脱口赞叹说:“你真美呀!”可是不久,他对这个如此讨人爱的小东西就看透了。她有缺点:爱虚荣、骄傲、疑心重还有点说谎。由于对花儿完全失望,小王子离开了他的星球。这里,富于想象的艺术家用简单而又强烈的手法,向我们揭示的正是理想与现实之间的尖锐矛盾、美好的思想与这种思想在不完善的物质世界中努力体现之间的尖锐矛盾。小王子承认了他的错误,但是太晚了。一天他对他的朋友掏真心地说: “我本来不该听她的,永远不该听那些花儿的话。只应该闻闻她们、观赏她们。”当小王子在地球上发现五千株与他的花儿一模——样的玫瑰时,他感到十分失望。但是,他的狐狸朋友安慰他说,不管怎么说他的花儿是独一无二的,因为他驯服过她。狐狸还向他泄露了它的秘密,这秘密如同一切伟大思想一样,是通俗的:“本质用眼睛是看不见的,只有用心才能看清楚。”应该用心灵去追求真理,而他正是靠心灵才发现了以沙漠中的水井为象征的生命之泉的。 在这个奇特的隐喻中,人们所有的衡量事物的尺度都走样了:火山,我们觉得是很大的,可是在小王子的星球上,捅火山就象捅炉子,其中一座活火山还能用来做早点。如果在小王子的612号小行星上暂住,就会搞乱我们所有的时间观念,小王子只要把椅子挪动挪动,每天就能看到四十四次晚霞。我们被弄得晕头转向,因为任何事物都是相对的。 在这个世界里,死亡意味着什么呢死亡仅仅意味着抛弃遗骸、抛弃外表,向着一颗星星,向着爱情,向着自己的使命升去。 所以,“我”通过对小王子秘密身世的一步步探寻, 知道了这个世界上隐藏的种种丑恶,也悟到了美好的追求真挚友谊、博大情怀的理想境界。 总而言之,作品通过这个小王子的经历,阐述了对社会上不同类型的大人的看法和批评,提出了一些发人深思的问题。作者特别借小王子之口赞颂了情谊和友爱,希望人们要发展友情,相互热爱。在作者看来,爱就要像小王子住的星球上的火山一样炽热,友情就要像小王子那样兢兢业业为玫瑰花刈除恶草。 在这部作品里,也流露出—些伤感情绪。但这并不是主要的,并没有处于压倒地位。故事到了高潮,这丝伤感很快在欣喜中消溶了。小王子向他的朋友赠送了临别的礼物: “你会有许多会笑的星星。”地球上的这位飞行员将会听见他那喜爱的小宝贝在星海中的一颗星星上的笑声,于是,他就会听见所有的星星都在笑。就这样,作品中的伤感失去了分量,死亡失去了它的恐怖性。 《小王子》这部童话情节别致而曲折,行文富于诗情和哲理,它采用倒叙的手法,语言明白晓畅,可读性很强。由于作者以情爱贯穿全篇,所以法国评论界认为它是一部充满诗意的童话,是作者对友情的眷念。 《小王子》于1943年在纽约和法国以作者自费形式出版,它是20世纪流传最广的童话,被译成100多种语言,**、唱片,甚至纸币上都可以看到本书的影子。出版《小王子》美国学生版的约·米勒说:《小王子》属于这种类型的书……它使孩子和成年人都喜欢。作品所刻意追求并表现出来的想象力、智慧和情感,使各种年龄的读者都能从中找到乐趣和益处,并且随时能够发现新的精神财富。
还是先搞清楚”是不是“,顺便略反对一下“儿童文学”和“很普通的经典作品”的观点。
这书如何人尽皆知大家已经说够多了,对于法国人而言,这书几乎是必读。也许说作者名字有人不知道还情有可原,一句"stp, dessine-moi un mouton"说不知道几乎是不可能的。另一个角度看,最直观就是《小王子》**,法国暑假期间上映,首周票房干掉了小黄人3。“不火”的观点只问身边几个人,只怕靠不住。
再说“普通经典”的观点。去年底法国电视台France 5台20周年台庆,记者、文学评论家François Busnel主持的La Grande Librairie栏目做了一期”改变人生的20本书(Quels sont les 20 livres qui ont changé votre vie)"特别节目,从网络调查和观众访问的近5000份问卷中,票选出了雅俗共赏的20部“改变生活"的作品,《小王子》得票最多荣居第一。在场的嘉宾有1988年龚古尔奖获得者埃里克·欧森纳(Erik Orsenna),他认为其他的19本书似乎都在某种程度上回应《小王子》,在回答“孩子”提出的问题。而在被问及上一次阅读《小王子》是什么时候,他的回答是“去年,而且一直在读(l'année dernière, et sans arrêt)”。
《小王子》的迷人在于它不仅仅是一本“童书”,更是一面镜子,值得任何年龄的人不断将它翻出来,在反复的阅读和体悟里照出自身的成长,里面所蕴含的信息也远远不止“驯养”、“狐狸”、“玫瑰花”几个意象上。“小王子”的至纯不是彼得潘式的不老,而是人性本真的映射。甚至在谈论到“大人”时,也完全不是批评或同情,而是一种发自赤子心的悲悯和大爱。这也是作者的作品里一贯所有的美好的东西。在书里只读出童话和文艺,大概还是把“经典”二字看得简单了。
1、《小王子》作者诞辰110周年精装彩图纪念版(附赠CD) 王以培老师翻译《小王子》,社科文献出版社基本信息 书 名:《小王子》 作 者:(法)圣埃克佩苏里 译 者:王以培 出 版 社: 社会科学文献出版社 出版时间: 2010-9-20 页 数: 192 开 本: 32开 I S B N : 9787509717141 包 装: 精装 本版目录:《小王子》 译者王以培:《破译〈小王子〉密码》 Le Petit Prince(法语原文) 编者:《作者的故事》 附 赠:配乐中法双语朗诵CD光盘应该是这个吧 译的比较有感情 个人认为
欢迎分享,转载请注明来源:品搜搜测评网