英语电影术语

英语电影术语,第1张

关于**的类型:documentary (film) 记录片,文献片、literary film 文艺片、musicals 音乐片、comedy 喜剧片、dracula movie 恐怖片

documentary (film) 记录片,文献片:纪录片是以真实生活为创作素材,以真人真事为表现对象,并对其进行艺术的加工与展现的,以展现真实为本质,并用真实引发人们思考的**或电视艺术形式。

literary film 文艺片:文学艺术影片的简称。文学性和艺术性并存,区别于商业**。

musicals 音乐片:音乐片是类型片的一种,指以音乐生活为题材或音乐在其中占有很大比重的影片。

comedy 喜剧片:喜剧片指以笑激发观众爱憎的影片。

dracula movie 恐怖片:“恐怖片”是以制造恐怖为目的的一种影片。

扩展资料:

演职人员名称:assistant cameraman 摄影助理、property manager/propsman 道具员、art director 布景师、stagehand 化装师、lighting engineer 灯光师、film cutter 剪辑师、sound engineer/recording director 录音师、scenario writer, scenarist 剧作家、direction 导演、distributor 发行人

参考资料:

——纪录片——音乐片——喜剧片——恐怖片

以“Why Do People Keep Pets”为题的英语作文可以从以下方面进行写作:

忠诚和陪伴:宠物能够给主人带来忠诚和陪伴,成为主人生活中不可或缺的一部分。

减压和放松:与宠物在一起能够减轻压力和焦虑情绪,让人感到更加放松和愉悦。

社交和交友:养宠物可以增加社交机会,让人更容易结交志同道合的朋友。

学习责任和照顾他人:养宠物需要负责任地照顾它们,这可以培养人们学习责任和照顾他人的能力。

增强身心健康:与宠物在一起可以增强身体和心理健康,提高免疫力和抗压能力。

以下是三篇以“Why Do People Keep Pets”为题的英语作文,供大家参考。

第一篇英语作文

写作思路:

1 人们养宠物的原因有很多,比如情感需求、伴侣需求、安全需求等;

2 养宠物能够带来许多好处,比如减轻压力、提高幸福感、增强社交能力等;

3 同时,养宠物也需要承担相应的责任和义务。

英语原文:

Title: Why Do People Keep Pets

There are various reasons why people keep pets Firstly, they may have emotional needs and want companionship Pets can provide unconditional love and comfort to their owners, which is especially important for those who live alone or have limited social interactions

Secondly, some people keep pets for practical reasons such as security Dogs, for example, can be trained to protect their owners and their property Cats, on the other hand, are known to be good at catching mice and other pests

Lastly, keeping pets can also bring many benefits to their owners Studies have shown that interacting with pets can reduce stress levels, increase happiness and even improve social skills Moreover, taking care of a pet can instill a sense of responsibility and empathy in individuals

However, it's important to note that owning a pet comes with responsibilities and obligations Owners must ensure that their pets are well-fed, healthy and safe They must also be prepared to invest time and money into their pets' care and wellbeing

Difficult words:

1 Companionship (noun): a feeling of fellowship or friendship 中文翻译:友谊,伴侣关系。

2 Unconditional (adjective): not subject to any conditions 中文翻译:无条件的。

3 Interactions (noun): communication or direct involvement with someone or something 中文翻译:交流,互动。

4 Obligations (noun): a duty or commitment to do something 中文翻译:义务,责任。

中文翻译:

标题:为什么人们养宠物

人们养宠物的原因有很多。首先,他们可能有情感需求,需要陪伴。宠物可以给主人提供无条件的爱和安慰,这对那些独居或社交受限的人来说尤其重要。

其次,有些人养宠物是出于实用的原因,比如安全。例如,狗可以被训练成保护主人和财产的能力。而猫则善于捕捉老鼠和其他害虫。

最后,养宠物也可以给主人带来许多好处。研究表明,与宠物互动可以减轻压力、增加幸福感,甚至改善社交技能。此外,照顾宠物可以在个人中灌输责任感和同理心。

然而,值得注意的是,拥有宠物也伴随着责任和义务。主人必须确保他们的宠物得到良好的饮食、健康和安全。他们还必须准备投入时间和金钱来照顾宠物的护理和福祉。

第二篇英语作文

写作思路:本文将从人类与宠物的历史渊源、宠物带来的好处以及对宠物的热爱三个方面探讨人们为什么养宠物。

英语原文:

Title: Why Do People Keep Pets

People have been keeping pets for thousands of years The history of human-animal relationships can be traced back to ancient times when humans domesticated animals for various purposes Nowadays, pets are mainly kept for companionship and entertainment

Having a pet can bring many benefits For example, pets can provide emotional support and reduce stress levels They can also help people stay active by requiring regular exercise In addition, pets can teach children about responsibility and empathy

Despite the responsibilities that come with pet ownership, many people still choose to keep pets The love and affection that pets offer is often worth the effort People form strong bonds with their pets and consider them part of the family

In conclusion, people keep pets for various reasons including companionship, emotional support, and entertainment Despite the challenges of pet ownership, the rewards are often worth it

难词解释:

1 domesticated (adj): 驯化的,被驯养的

2 companionship (n): 陪伴,友谊

3 empathy (n): 同情,共鸣

4 ownership (n): 所有权,拥有

中文翻译:

题目:为什么人们养宠物

人类与动物的关系可以追溯到古代,当时人们为了各种目的而驯化动物。如今,宠物主要是为了陪伴和娱乐而被养育。

拥有宠物可以带来许多好处。例如,宠物可以提供情感支持,减轻压力水平。它们还可以通过需要定期锻炼来帮助人们保持活跃。此外,宠物还可以教育孩子负责任和同理心。

尽管养宠物需要承担责任,但许多人仍然选择养宠物。宠物所提供的爱和关爱往往是值得付出的。人们与宠物形成了强烈的纽带,并将其视为家庭的一部分。

总之,人们养宠物的原因包括陪伴、情感支持和娱乐等。尽管养宠物存在挑战,但回报通常是值得的。

第三篇英语作文

写作思路:首先介绍养宠物的普遍现象,然后分析人们养宠物的原因,包括陪伴、减压、锻炼等方面。最后总结出养宠物的好处。

英语原文:

Title: Why Do People Keep Pets

Keeping pets is a common phenomenon in modern society Many people choose to keep pets as companions or for other reasons There are several reasons why people keep pets

Firstly, pets can provide companionship for their owners For those who live alone, pets can be great company and help alleviate loneliness They can also bring joy and happiness to their owners

Secondly, pets can help reduce stress Studies have shown that interacting with pets can lower blood pressure and reduce anxiety levels This is especially true for people who suffer from mental health issues such as depression and anxiety

Thirdly, pets can encourage exercise Dogs, for example, need to be walked regularly, which can motivate their owners to get outside and be more active

In conclusion, there are many benefits to keeping pets They can provide companionship, reduce stress, and encourage exercise It's no wonder that so many people choose to keep pets as part of their lives

难词解释:

1 phenomenon(n)- 现象

2 companionship(n)- 陪伴

3 alleviate(v)- 缓解

4 anxiety(n)- 焦虑

5 mental health(n)- 心理健康

6 depression(n)- 抑郁症

7 motivate(v)- 激励

中文翻译:

标题:为什么人们养宠物

在现代社会,养宠物是一种普遍现象。许多人选择养宠物作为伴侣或其他原因。有几个原因可以解释人们为什么养宠物。

首先,宠物可以为主人提供陪伴。对于那些独居的人来说,宠物可以成为很好的伴侣,帮助缓解孤独感。它们也可以给主人带来快乐和幸福感。

其次,宠物可以帮助减轻压力。研究表明,与宠物互动可以降低血压和减少焦虑水平。这对于患有抑郁症和焦虑症等心理健康问题的人尤其有效。

第三,宠物可以鼓励锻炼。例如,狗需要定期遛步,这可以激励他们的主人到户外活动。

总之,养宠物有许多好处。它们可以提供陪伴,减轻压力并鼓励锻炼。难怪许多人选择将宠物作为生活的一部分。

随着近年来中国改革开放的不断深入,中外经济文化交往的日益频繁,语言交流越来越成为一个重要的因素,许多朋友越来越多地需要用到翻译服务,那就不可避免地需要和一些翻译公司以及翻译机构打交道;其实,众所周知的是,正规的翻译公司所提供的翻译服务都有明确的翻译价格表报价以及合理的计费体系的,一般情况下所提供的翻译报价与市场报价相差无益,比较合理;消费者们通过这些翻译报价就能够清楚地知道自己该花费多少钱以及享受到什么样的服务。下面小编就列举一份英语翻译价格报价表,以供朋友们参考,希望能够帮到大家!

一、 英语翻译分类

二、 英语翻译价钱

备注:

1上述英语翻译价钱均含税;如需出差,译员食宿和交通费用由客户承担。最终翻译报价需要结合翻译内容所涉及的行业领域、难度综合制定。

2上述笔译翻译价钱不包含盖章价格(公司公章、翻译专用章、涉外专用章、骑缝章等),如需盖章,价格单位为80元/份,以翻译稿件份数为计量单位计算。

2 以上资料(文件)、合同类翻译报价为每千字报价。中文稿件翻译字数统计均按照字符数计算,统计方式以WORD 2007软件“字数统计”选项的第三栏,字符数(不计空格)为准。如果原稿是英文,需换算成中文来,字数比例通常确定为1:22,也就是说一个英文单词对应的中文字数是22个。单件笔译资料不足一千字的,一律收取低收费。

3.翻译稿件的加急费用按正常收费的30%-80%收取。

4 关于稿件难易度划分遵循以下原则:

普通级别:用于帮助客户了解原文大意,仅供参考、内部交流资料,以白话文体现;

专业级别:学术、专业、工业等性质用于生产,交流,解读;译文表达贴近译后用语习惯、注重于文件中专业术语的专业性和统一性;

出版级别:正式文件、法律文书或出版文稿以及公司宣传画册等面向大众使用;在专业的基础上更加注重于译后用语习惯,逐字逐句考究词汇的表达,行文流畅,用语优美,增加译后文字的可读性,完美体现原文的意境,采用有翻译出版书籍报刊经验的高级校对。

5关于口译价钱:口译译员日工作8小时,超出酌情收取加班费;彩排收费根据译员级别不同,一般半天收费2000元左右每人;耳语同传或小型的公司内部同传价格有所差异,具体项目另行报价;同声传译因为专业性较强、工作量较大,需配两人进行翻译;以上口译翻译报价仅供参考,具体价钱请电话垂询。

三、 翻译价格和价值

许多朋友就会问了:不就搞个翻译嘛,值这么些钱?!其实,您所不了解的是,随着现在中外交流的深入化、立体化,必须要请专业的翻译公司和翻译机构来提供专业的翻译服务,专业的翻译服务涉及到项目管理、文件转换、译员选择、质量控制、文件排版等无限繁琐的事情,翻译公司可为您节省大量的不必要的工作时间、节约许多人力物力财力,让您更专注于本职工作和公司业务,为您减少成本,增加利润;况且,经研究表明,企业每增加1元的翻译费用投入,就会至少带来9元的增值收益;有时,只需要您在翻译项目上多投入1万元,就会给您的整个项目变得更具竞争力、更有说服性。说白了,商业翻译服务是一种生产要素,而不是消费品,也不是艺术品。我们所提供的服务能够优化您企业的资源配置,提高您的企业的生产力,让您的相关项目得到进一步的拓展,增加您的预期收益,这就是翻译从业者提供专业翻译服务的唯一动力。

常用的海运术语及英文简写有:

1、FCA (Free Carrier) 货交承运人 

2、FAS (Free Alongside Ship) 装运港船边交货 

3、FOB (Free on Board) 装运港船上交货 

4、CFR (Cost and Freight) 成本加运费 

5、CIF (Cost,Insurance and Freight) 成本、保险费加运费 

6、CPT (Carriage Paid To) 运费付至目的地 

7、CIP (Carriage and Insurance Paid To) 运费、保险费付至目的地 

8、DAF (Delivered At Frontier) 边境交货 

9、DES (Delivered Ex Ship) 目的港船上交货 

10、DEQ (Delivered Ex Quay) 目的港码头交货 

11、DDU (Delivered Duty Unpaid) 未完税交货 

12、DDP (Delivered Duty Paid) 完税后交货 

13、THC (Terminal Handling Charges) 码头操作费(香港收取) 

14、BAF (Bunker Adjustment Factor) 燃油附加费 

15、CAF (Currency Adjustment Factor) 货币贬值附加费 

16、YAS (Yard Surcharges)码头附加费 

17、B/L (Bill of Lading) 海运提单 

18、S/O (Shipping Order)装货指示书 

19、W/T (Weight Ton)重量吨(即货物收费以重量计费) 

20、M/T (Measurement Ton)尺码吨(即货物收费以尺码计费) 

21、W/M(Weight or Measurement ton)即以重量吨或者尺码吨中从高收费 

22、CY (Container Yard) 集装箱(货柜)堆场 

23、FCL (Full Container Load) 整箱货 

24、LCL (Less than Container Load) 拼箱货(散货) 

25、CFS (Container Freight Station) 集装箱货运站 

26、TEU (Twenty-feet Equivalent Units) 20英尺换算单位(用来计算货柜量的多少) 

27、A/W (All Water)全水路(主要指由美国西岸中转至东岸或内陆点的货物的运输方式) 

28、MLB(Mini Land Bridge)小陆桥(主要指由美国西岸中转至东岸或内陆点的货物的运输方式) 

29、NVOCC(Non-Vessel Operating Common Carrier) 无船承运人

扩展资料

海运的优点:

海洋运输是国际贸易中最主要的运输方式,国际贸易总运量中的三分之二以上,我国绝大部分进出口货物,都是通过海洋运输方式运输的。海洋运输的运量大,海运费用低,航道四通八达,是其优势所在。但速度慢,航行风险大,航行日期不易准确,是其不足之处。

基本术语:

1、转租合同租船人和下家之间订立的合同。

其合同的条款条件与租船人和船东订立的合同(常称为Head contract)相同。订立相同条款的目的是保证租船人将可能要付给下家的任何款项,比如速谴费,都可以从船东那里收回。

2、空载行驶

在两港间空载航行,船舶不得不空载的原因:(1)在卸货港没有可装运的货物;(2)有些情况下,船舶在两港之间可能有一系列航次运输,但只有一个方向的货物适合运装;(3)、另一些情况是。空载驶往某港口去装运高运费的货物,比装着低运费的货物驶往该港可能更合算。

3、费率等级

航运公司或班轮公会运价表上的一个种类,每个种类包括一个单费类和适用于该费率的一组商品。这些等级被变成号码便于识别,前面可能加上W或M,表明运费是按重量还是按尺寸计算的。

4、附加滞期费

由于未在约定的滞期内完成装卸,根据情况而由航次租船人、托运人或收货人付给船东的金额。附加滞期费的日费率在租船合同中约定。

5、回扣佣金

船东付给租船人的佣金,以运费或租金的百分比表示,通常为2 5%。虽然此佣金被租船人作为减少运费或租金的手段,但有可能被船东调整。

6、班轮运输

航运公司提供的一种服务,货船定期在预定的公告的装卸港之营运。运费按照该公司运价表的费率计算。

参考资料:

-海运

a [art一(个;件)]

or [conj 或者]

an [art 一(个,件,…)]

able [adj 有能力的;能干的]

about [prep关于]

above [prep 在…上面]

accept [vt接受]

accident [n 事故;意外的事]

accuse [v指控]

across [横过;穿过]

act [vi(戏)表演 vt扮演(角色);演出(戏)]

activist [n积极分子,活动分子]

actor [n男演员]

add [vt添加;增加]

administration [n管理部门,行政机关;管理]

admit [vt承认]

adult [n成年人,长成的动物]

advise [vt忠告;劝告;建议]

affect [vt影响]

afraid [adj害怕的]

after [prep在以后]

again [adv再一次;再;又]

against [prep 对着;反对]

age [n 年龄]

agency [n某种机构]

aggression [n敌对的情绪或行为]

ago [adv以前]

agree [vt & vi 同意;赞成]

agriculture [n农业;农学]

aid [n援助;救护]

aim [n目的;目标]

air [n 天空;空气]

air [n 天空;空气] force [vt强迫;迫使]

airplane [n飞机]

airport [n机场,航空站]

album [n(收存照片、邮票等的)册子]

alcohol [n酒]

alive [adj活着的;存在的]

all [pron全部,一切]

ally [n盟国,同盟者,伙伴]

almost [adv 几乎;差不多]

alone [adj (只作表语)单独的]

along [prep 沿着]

already [adv 已经]

also [adv也]

although [conj尽管,虽然]

always [adv总是]

ambassador [n大使,使节]

amend [vt修正,改善,vi改过自新]

ammunition [n军火,弹药]

among [prep 在…之中]

amount [n数量,数额]

anarchy [n无政府,混乱]

ancestor [n祖宗,祖先]

ancient [adj古代的;远古的]

and [conj和;而]

anger [n怒,愤怒]

animal [n 动物]

anniversary [n周年纪念(日)]

announce [vt宣告;宣布]

another [adj & pron 再一(个)]

answer [vt & n 回答]

any [pron任何]

apologize [vi道歉;谢罪]

appeal [n吸引力]

appear [vi出现]

appoint [v指定,确定]

approve [v认可,赞许]

archeology [n考古学]

area [n地区,区域]

argue [vt&vi争论,争辩]

arms [(arm):n 手臂;胳膊]

army [n军队]

around [adv 在周围;在附近]

arrest [v逮捕 n逮捕]

arrive [vi到达]

art [n 艺术;美术;艺术品]

artillery [n火炮,炮兵,炮术]

as [adv & conj 像…一样]

ash [n灰,灰末]

ask [v问,询问]

assist [v帮助,协助]

astronaut [n宇航员]

astronomy [n天文学]

asylum [n避难所,庇护所]

at [prep在(几点钟)]

atmosphere [n氛围]

attach [v缚,贴,系,连接]

attack [vt&n攻击;袭击]

attempt [vt试图;尝试]

attend [vt出席;参加]

automobile [n [美]汽车;机动车]

autumn [n秋天;秋季]

average [adj平均的]

avoid [v避免]

awake [adj醒着的]

award [v授予,给予 n奖,奖品]

away [adv 离开]

<B>

baby [n 婴儿]

back [adv回(原处);向后]

bad [adj坏的,有害的]

balance [vt/n平衡]

ball [n球]

balloon [n气球]

ballot [n选票]

ban [n&vt禁止;禁令]

bank [n(河,海,湖的)堤,岸]

bar [n棒;杆]

barrier [n障碍]

base [n根据地;基地]

battle [n战役;战斗]

be [prep是(原形) v是(原形)]

beat [vt 打败;敲打]

beauty [n美丽]

because [conj 因为]

become [vi 变得;成为]

bed [n床]

before [prep& conj在前; 在以前]

begin [v开始]

behind [prep在后面]

believe [vt&vi相信;认为]

bell [n 铃;钟]

belong [vi属于;附属]

below [prep 在…以下]

best [adj&adv最好的(地)]

betray [v背叛,出卖;有负于]

better [adj&adv较好]

between [prep 在(两者)之间]

big [adj大的]

bill [n(美)钞票;纸币]

biology [n生物学]

bird [n 鸟]

bite [n vt&vi咬;叮]

black [adj黑色的]

blame [vt责备;责怪]

blanket [n毛毯;毯子]

bleed [vi出血;流血]

blind [adj瞎的]

block [n大块 vt阻塞;阻挡]

blood [n血,血液]

blow [vi & vt 吹]

blue [adj蓝色的]

boat [n小船;汽艇]

body [n 身体]

boil [vi&vt煮]

bomb [n炸弹]

bone [n骨,骨头]

book [n书]

border [n边,边缘;边界]

(be born (bear): 〔生于]

borrow [vt 借]

both [adj & pron 两个都]

bottle [n瓶子]

bottom [n底部;底]

box [n盒子;箱子]

boy [n男孩]

boycott [vt&n联合抵制]

brain [n脑(子)]

brave [adj勇敢的]

bread [n面包]

break [vt & vi 摔破;撕开]

breathe [vi呼吸]

bridge [n 桥]

brief [a简短的;简洁的]

bright [adj明亮的]

bring [vt拿来;带来;取来]

broadcast [vt广播]

brother [n兄;弟]

brown [adj褐色的;棕色的]

budget [n预算,收支预算]

build [vt 建造;建设]

building [n 建筑物]

bullet [n子弹]

burn [vt & vi 烧;燃烧]

burst [vi突然发生]

bury [vt埋葬;葬]

bus [n公共汽车]

business [n 事务;商业;生意]

busy [adj忙(碌)的]

but [conj但是,可是]

buy [vt买]

by [prep在旁;从旁]

<C>

cabinet [n贮藏橱]

call [v喊;叫;打电话]

calm [a镇静的;沉着的]

camera [n照相机]

camp [vi野营;宿营 n营]

campaign [n运动]

can [auxv能;能够]

cancel [vt抵消;取消]

cancer [n癌症]

candidate [n候选人]

capital [n首都]

capitalism [n资本主义,资本的集中]

capture [v捕获]

car [n汽车;小卧车]

care [n 照料;保护;小心]

careful [adj小心的;仔细的]

carry [vt拿;搬;带;提]

case [n情况;状况 n箱(子);盒(子)] (court [n法院;法庭])

case [n情况;状况 n箱(子);盒(子)] (medical [adj医学的;医疗的])

cat [n猫]

catch [vt 捉,抓住]

cause [vt促使;引起;使发生]

ceasefire [n停火,停战]

celebrate [vt庆祝]

center [(cent):n分]

century [n 世纪;百年]

ceremony [n典礼,仪式]

chairman [n主席]

champion [n冠军;捍卫者,拥护者]

chance [n机会;可能性]

change [vt & vi 改变;更换]

charge [vt要求收费;索价 n费用;价钱]

chase [v追逐,追赶]

cheat [v欺骗,作弊]

cheer [vi欢呼;喝采]

chemicals [(chemical):n化学物 adj化学的]

chemistry [n化学]

chief [adj主要的;首要的]

child [n 小孩]

children [n (child的复数形式)]

choose [vt 选择]

circle [n圆;圈;环]

citizen [n公民;居民]

city [n市;城市;都市]

civilian [n平民 a平民的]

civil [adj国内的] rights [(right):adj对的,正确的]

claim [v声称]

clash [n碰撞声;抵触,冲突]

clean [vt弄干净 adj清洁的]

clear [adj晴朗的;清楚的]

clergy [n牧师]

climate [n气候]

climb [vt & vi 爬;攀登]

clock [n钟]

close [vt关;关闭]

cloth [n布;衣料]

clothes [n (pl)衣服]

cloud [n 云]

coal [n煤]

coalition [n联盟;联合,条约,协定]

coast [n海岸;海滨]

coffee [n咖啡]

cold [n寒冷;感冒,伤风 adj冷的,寒的]

collect [vt收集]

college [n学院]

colony [n殖民地;侨居地]

color [vt给着色;涂色]

combine [vt使结合;使联合]

come [vi来]

command [n命令]

comment [n评论]

committee [n委员会]

common [adj 普通的;一般的]

communicate [vi交往 vt传送]

community [n社区,社会]

company [n公司]

compare [vt比较;对照]

compete [vi比赛;竞赛]

complete [vt完成;结束]

complex [adj难于理解或解释的;复杂的]

compromise [n妥协,折衷办法 v妥协,折衷]

computer [n电子计算机]

concern [n忧虑,焦虑]

condemn [v谴责;判刑]

condition [n条件;状况]

conference [n(正式的)会议;讨论]

confirm [v证实,肯定]

conflict [n冲突]

congratulate [vt祝贺]

Congress [美国国会]

connect [vt&vi连接;把联系起来]

conservative [a保守的,守旧的;不赶时髦的,传统的]

consider [vt考虑]

constitution [n体格;体质]

contain [vt包含;包括]

container [(contain):vt包含;包括]

continent [n大陆;大洲]

continue [vi&vt继续]

control [vt控制]

convention [n习俗,惯例]

cook [v烹调,做饭 n炊事员,厨师]

cool [adj凉的,凉爽的]

cooperate [v合作,协作;配合]

copy [vt 照搬;誊写]

corn [n谷物;玉米]

correct [adj正确的;对的]

cost [vi 值(多少)钱]

cotton [n & adj 棉花(的)]

count [vt数;点数]

country [n 国家]

court [n法院;法庭]

cover [vt 盖;遮盖;n 盖子]

cow [n 母牛;奶牛]

crash [n撞车,碰撞]

create [vt创造;造成]

creature [n生物(尤指动物)]

credit [n赊欠,赊账]

crew [n全体船员]

crime [n罪行]

criminal [n犯人]

crisis [n(重病的)转折点;危机]

criticize [vt批评;评论;非难]

crops [(crop):n庄稼]

cross [vt 越过,穿过]

crowd [vt 拥挤;群聚]

crush [v压垮,压倒,压服,镇压;压碎,碾碎]

cry [vi 哭;喊叫;n 哭声]

culture [n文化]

cure [vt&n治疗;痊愈]

curfew [n宵禁]

current [adj当前的;现今的]

custom [n习惯;风俗;习俗]

customs [(custom):n习惯;风俗;习俗]

cut [vt & vi 切;割;砍]

<D>

dam [n水坝;水闸]

damage [n&vt毁坏;损害]

dance [vi跳舞]

danger [n 危险]

dark [adj 深(浓)色的]

date [n日期]

daughter [n 女儿]

day [n(一)天,(一)日]

dead [adj 死的;无生命的]

deaf [adj聋的]

deal [n量;数额 v应付;处理]

debate [n辩论,讨论]

debt [n债务;欠款]

decide [vi & vt 决定;下决心]

declare [vt断言;声明]

decrease [v减少]

deep [adj 深的;深厚的]

defeat [vt战胜;击败]

defend [vt防守;保卫]

deficit [n不足额]

define [v画出轮廓,勾勒]

degree [n度;度数;学位]

delay [vt&vi推迟;耽搁]

delegate [n代表,委员,特派员]

demand [vt要求]

democracy [n民主]

demonstrate [v表明]

denounce [vt谴责,声讨;告发]

deny [v否认 v拒绝]

depend [vi依靠;相信;信赖]

deplore [v悲叹,痛惜]

deploy [v展开,配置]

depression [n沮丧;消沉]

describe [vt描写,描述]

desert [n沙漠]

design [vt&n设计;绘制]

desire [vt要求;期望 n欲望]

destroy [vt破坏;毁坏]

detail [n细节]

develop [vt & vi 发展;开发]

device [n装置,仪器]

dictator [n独裁者,命令者]

die [vi 死]

diet [n饮食]

different [adj 不同的]

difficult [adj 难的;困难的]

dig [vi & vt 挖;掘]

dinner [n正餐]

diplomat [n外交官]

direct [vt&vi导演]

direction [n方向;方位]

dirt [n污物;脏物;泥土地]

disappear [vi消失]

disarm [v1缴械,解除武装2缓和,消除(敌意,疑虑)]

discover [vt发现]

discuss [vt讨论;议论]

disease [n病;疾病]

dismiss [v开除,解雇;对…不予与理会或不屑一提]

dispute [v对…提出异议]

dissident [adj持不同意见者]

distance [n距离]

dive [vi跳水]

divide [vt&vi分;划分]

do [vt做]

doctor [n医生,大夫]

document [n用文件证实或证明(某事)]

dog [n狗]

dollar [n元]

door [n门]

down [adv向下]

dream [vt&n梦;梦想]

drink [v喝;饮]

drive [v驾驶;开(车)]

drop [v掉下;落下;投递]

drown [vi&vt溺死;淹没]

drug [n药;药物]

dry [adj 干的;干燥的]

during [prep 在…之间]

dust [n灰尘;尘土]

duty [n责任;义务]

<E>

each [pron & adj 各个;每件]

early [adv早]

earn [vt挣得;赚得]

earth [n 土;泥;地球;大地]

earthquake [n地震]

ease [v缓和,减轻]

east [n & adj 东;东方(的)]

easy [adj 容易的]

eat [v吃]

ecology [n生态]

economy [n经济]

edge [n边;边缘]

education [n教育;培养]

effect [n效果;作用]

effort [n努力;艰难的尝试]

egg [n蛋]

either [adv 也(不)]

elect [v选举]

electricity [n电;电流]

embassy [n大使馆]

emergency [n紧急情况]

emotion [n情感]

employ [vt雇用]

empty [adj 空的]

end [n 终点;结束;末尾]

enemy [n敌人;敌军]

energy [n精力;能量]

enforce [v实施,生效,执行;强加,强迫,迫使]

engine [n引擎;发动机]

engineer [n工程师;技师]

enjoy [vt欣赏;享受乐趣]

enough [adj 足够的;充分的]

enter [(ENT):耳鼻喉科]

environment [n环境]

equal [adj平等的;均等的]

equipment [n装备,设备]

escape [vi&n逃跑;逃脱]

especially [adv特别,尤其]

establish [v使人接受(信仰、风俗、要求等)]

estimate [v估计]

ethnic [adj民族的;种族的]

evaporate [v消失,逐渐消散;(使液体或固体)蒸发,挥发]

even [adv 甚至;更]

event [n事件;大事]

ever [adv 曾经]

every [adj每一;每个]

evidence [n证据]

evil [n罪恶]

exact [adj准确的;严格的]

examine [vt检查;诊察]

example [n 例子;榜样]

excellent [adj极好的;优秀的]

except [prep 除…之外]

exchange [v交换]

excuse [vt原谅]

execute [vt执行,履行,实施]

exercise [n 练习]

exile [vt流放 n被流放者]

exist [vi存在]

expand [vt(使)膨胀,(使)变大]

expect [vt盼望;认为]

expel [vt驱逐,开除;排出]

experience [n经验;经历]

experiment [n实验]

expert [n专家;能手]

explain [vt&vi解释;说明]

explode [vt&vi(使)爆炸]

explore [v勘探;探究]

export [n输出,出口;输出品]

express [vt表达;表示]

extend [v延长,扩大]

extra [adj额外的;外加的]

extreme [n极端]

extremist [n极端]

有五种表达:huge crowds of people、a sea of people、the sea of humanity、People mountain people sea、the tremendous number of people as much as waters in the ocean and rocks on the mountain

一、huge crowds of people

读音:英 [hjuːdʒ kraʊdz ɒv ˈpiːpl]  美 [hjuːdʒ kraʊdz əv ˈpiːpl] 

例句:

When hearing People mountain people sea ( huge crowds of people) the firsttime, he got its cultural connotation immediately 

在第一次听到people mountain people sea(人山人海)时,他便立即领悟了其中的文化内涵。

二、a sea of people

读音:英 [ə siː ɒv ˈpiːpl]   美 [ə siː əv ˈpiːpl] 

例句:

Today, I am already arrived at "Kwun Yam Temple", a very lively sea of people here! 

今天我很早就到达观音庙,这里人山人海非常的热闹!

三、the sea of humanity

读音:英 [ðə siː ɒv hjuːˈmænəti]  美 [ðə siː əv hjuːˈmænəti] 

例句:

I hope in the future, we are in the vast sea of humanity, from a person who belongs to the river to find his shadow 

希望在将来,我们在茫茫人海中,能从一个人身上找出他属于的江河影子。

四、People

mountain people sea

读音:英 [ˈpiːpl ˈmaʊntən ˈpiːpl siː]  美 [ˈpiːpl ˈmaʊntn ˈpiːpl siː] 

例句:

On national day, there are people mountain people sea in Zhongshan park

国庆节那天,中山公园里人山人海。

五、the tremendous number of people as much as waters in

the ocean and rocks on the mountain

释义:人多得像海洋中的水和山上的岩石(指人山人海)。

欢迎分享,转载请注明来源:品搜搜测评网

原文地址:https://pinsoso.cn/meirong/3190377.html

(0)
打赏 微信扫一扫微信扫一扫 支付宝扫一扫支付宝扫一扫
上一篇 2024-02-08
下一篇2024-02-08

随机推荐

  • 精华露和乳液的区别是什么,分别如何使用

    精华露用于皮肤的修护和保养  一般用于睡前洁面后轻拍于面部至吸收 其功能和效果长期使用才会有效果 如雅诗兰黛和ONLY就有两款 但是如果年龄还不大 不推荐使用 容易使皮肤更容易老化 对产品长生依赖。乳液分为妆前乳和保湿乳等等 就是皮肤的日常

    2024-04-15
    52200
  • 欧诗漫珍珠白套装适合什么年纪_适合肤质

    你只知道自己黑,却不知道为何会黑,都说一白遮百丑,一黑毁所有。珍珠白系列产品,均持有国家特证,有美白特证才敢说美白。下面我带大家来看一下欧诗漫珍珠白套装适合什么年纪_适合肤质。欧诗漫珍珠白套装适合什么年纪欧诗漫OSM新珍珠白补水美白

    2024-04-15
    48800
  • 挂耳v脸面膜真的有用吗

    1、坚持用是可以的,不过要配合瘦脸紧致精油一起用,一般都有跟瘦脸膜套盒的。2、很多瘦脸面膜确实以紧致肌肤的作用起到了瘦脸的效果,但是并不能改变脸部本身的骨架,所以,骨架大的MM想变成V型脸,光依赖面膜是不可能的哦~瘦脸面膜是只能祛除脸部赘肉

    2024-04-15
    50300
  • 妮维雅晶纯焕亮和晶纯皙白区别

    妮维雅晶纯焕亮和晶纯皙白系列在功效上有以下区别: 晶纯焕亮系列。主要功效是去黄提亮,它适用于肌肤暗沉,肤色不均,以及熬夜疲劳的肌肤,因此,如果你是因为经常熬夜导致的肌肤暗沉,使用妮维雅晶纯焕亮系列可能会有很好的效果。 晶纯皙白系列。主要功效

    2024-04-15
    42800
  • 清莹露和神仙水的区别

    1 清莹露清莹露 sk2清莹露怎么用sk2清莹露是属于清洁水,就是洗完脸,第一个用的,是给皮肤一个再次清洁的作用。 sk2清莹露用在神仙水之前,洁面后第一步,是SKII的化妆水,保湿,同时能起到二次清洁和细致皮肤的作用,帮助

    2024-04-15
    28600
  • 全世界最好用的护手霜推荐 平价好用护手霜分享

    平价好用的护手霜在市面上很常见,品牌也是五花八门,相信很多集美都不知道该怎么挑选,作为一名多年的护肤达人,接下来我就分享给大家5款常用实惠好用的护手霜,快快收藏起来吧!凡士林护手霜参考价格:169元50ml凡士林护手霜的主要成分就是凡士林

    2024-04-15
    28500
  • 广州露皙兰化妆品有限公司电话是多少?

    广州露皙兰化妆品有限公司****:公司电话66682409,公司邮箱13722885094@139con,该公司在爱企查共有6条****,其中有电话号码2条。公司介绍:广州露皙兰化妆品有限公司是2017-07-20在广东省广州市白云区成立的

    2024-04-15
    30500

发表评论

登录后才能评论
保存