MYR是马来西亚货币林吉特的国际标准代码。
马来西亚林吉特,英语:malaysian ringgit,国际标准代码是MYR,货币符号为RM,中文单位为令吉。至今流通的钞票面额有100、50、20、10、5、1令吉,另有50、20、10、5分铸币。1令吉等于100分(钱币单位:分)。
马来西亚货币是马来西亚的法定货币以及部分国家的流通货币,国际标准代码是MYR,货币符号为RM,由马来西亚国家银行发行。
马来西亚于2005年7月21日宣布废除马来西亚货币与美元固定汇率制度,实施可管理的浮动汇率机制,将根据一篮子货币的汇率进行浮动管理。
流通地区
主要流通于马来西亚,在马来西亚各大小城镇都可以看到本地银行或国际(外国)银行。所有银行都设有外汇兑换业务。这些银行一般都开设在城市主要街区、购物中心内或重要的出入境口岸。
外币、旅行支票、汇票、电汇、委托承付等所有银行业务都可以在任何一间银行办理。在马来西亚吉隆坡国际机场(KLIA),银行、外币兑换处及ATM提款机在周围比比皆是。
对外业务
外国学生可以在银行开户,并使用银行的各种设施便利服务,他们还可以开设个人外汇帐户。当外国学生在银行开户后,便可以使用银行提供的各种设施便利,如支票、提款卡等。
ATM自动提款卡(Automated Teller Machine)在马来西亚使用非常方便。在MEPS会员提款机上使用(Malaysia Electronic Payment System),ATM提款卡可在任何时间提款(24小时),整个马来西亚至少有2000台以上的 MEPS 会员提款机。所有提款机上都有马来语、英语和中文提示,大部份银行也都有马来语和中英文服务。
纸币1令吉:
1令吉正面
红字1:先从纸币背景图开始。背景图花纹并不是随机生成,那是马来人传统服饰的花纹,叫Kain Songket(音译宋格布)。
红字2:这位穿着马来皇室服饰的人,马来西亚人俗称Agong,遵称Yangdi-Pertuan Agong,也就是最高元首的意思。他是第一任最高元首,名叫端古·阿卜杜勒·拉赫曼,马来文全名叫Tuanku Abdul Rahman Ibni Al-Marhum Tuanku Muhamma。
红字3:马来语Bank Negara Malaysia,也就是马来西亚国家中央银行,马币从这里发行。
红字4:分为上下两部分,上面是签名,下面是马来语Gabenor。
红字5:马来语Wang Ini Sah Diperlakukan Dengan Nilai,中文意思大约是“授权此纸币价值通行”。
红字6:马来西亚国花是大红花,也叫扶桑。
红字7:熟悉的新月图案,是马来西亚的国旗图案。
红字8:有两个信息,一为由于考虑到面额小,市面通行率大,容易损坏,所以由塑料制造而成。另一个格子图腾,是1令吉背面的风筝图腾。
问题一:关于外国人的名字怎么称呼的问题 10分 就直接叫的啊 你说的那就个都是名 如 David Smith David就是名 Smith 是姓 朋友家人就叫 David 不熟的就叫Mr或 Mrs或者MIss Smith 就是Smith 先生太太**的意思
问题二:如何称呼外国人的名字最好恰当? 男士是MR+姓 女士是MS OR MISS+姓 一般来说直接称呼名字就可以
初次见面,男士用Mr+姓氏,女士按年龄,年长的用Mrs+姓氏,年轻的用Miss+姓氏,而在商务场合,也可用Ms+姓氏(不分年龄)。 熟悉了,就可直接称呼其名。
如果不知道他的名字 可以说excuse me, may i know your name 然后男士叫Mr场(mister) 女士没结婚的或者你不知道有没有结婚的都叫Miss 结婚了的叫Mrs 夫人叫Madam 例子:susan**=Miss Susan Jackson太太=Mrs Jackson(她的丈夫姓Jackson,她的原名是Susan) Susan夫人=Madam Susan 不肯定的情况叫Miss是最适当的
在不知道姓名的情况下男士用sir, 女士用Madam;知道则男士用Mr+姓氐; 女士用Miss+姓氏;如果女士已婚,则MRS+夫姓(外国女士结婚后会从夫姓,直接称呼则可,不用特意去问)
问题三:怎么称呼老外才礼貌 在中国,称呼是一个比较复杂的系统,无论在家里、单位,还是在朋友圈子,礼貌的称呼别人有一定的难度。中国人出国旅游、学习、工作,自然要和外国人打交道,或者就是不出国,在国内的一线城市,老外也到处都是,他们有可能是你的朋友、同事,怎么称呼他们有礼貌,也成了一个问题。 我们称呼老外现在基本上按老外的习惯,也就是按英美人的习惯。英美人的称呼系统相对于中国的称呼系统还是要简单许多,他们无论在家里、单位或在社交场合,称呼别人基本上都可以叫名字,比如你遇着Barack Obama,大多数情况都可以叫Barack,只有在少数很正式的场合,才称呼Mr Obama。当然称呼别人,也有一些基本的原则,一是看他们自己如何介绍自己,如果有人介绍自己是Prof Jennings,那对此人的合适称呼就是Prof Jennings。另外,要看周围环境,看别人怎么称呼你要称呼的人,大多数人怎么叫,往往就是比较合适的称呼。
问题四:如何称呼外国人的名字比如比尔・盖茨 后面是姓,外国人称为the last name最后一个名字,称呼时在前面加Mr比较尊敬。如果是很熟的老朋友就直接称呼前面的名字就好。其实你没必要担心,通常认识的时候,他们会告诉你称呼,如果你还是不知道叫他们什么的话,可以问他们,他们不会认为你很失礼的。
问题五:外国人是怎么称呼咱们中国的? 北京奥运将到来,四海之内的朋友云集北京,那么外国人是如何称呼咱们中国的呢“中国”的国名内涵就是“中央之国”,但中国历史上各个朝代并不把“中国”作为国名使用,而是使用自己独特的名称,如唐、宋、元、明、清等,直到1912年中华民国成立,才将“中国”作为“中华民国”的简称正式使用,使其首次成为具有近代国家概念的正式名称(其英文标准译名为Republic of China),并被汉文化圈内地邻国所逐步接受。这样说来,“中央之国”作为国名还是个新名词,即便在汉文化圈国家,把中国称为“中国”也是近代以后的事。1911年孙中山领导辛亥革命成功推翻了大清国,改国号为“中华民国”,自此中国正式的国号简称“中国”;新中国成立后,中华人民共和国的简称为“中国”。
一是把“中国”按其内涵称为“中央之国”。如日本人使用汉字,日语的中国就是“中国”,与中国简体字完全一样,发音为ちゅうごく(chūgoku)。韩国把中国称为,写出汉字是“中”,发音为jungguk(Chungguk)。越南已经废弃汉字,但从发音“TrungQuc”可以看出这就是“中国”。蒙古语分外蒙、内蒙,国内蒙古语可用意译“中央之国”表示中国(dumdaduulus,dumdadu=middle,ulus=country)。包括对“中国”意译或者音译。
日本人对中国的称呼,随着时代更迭,几度改变,是中日关系的象征。一些日本人却认为“中国”二字带有世界中心的优越感,加之日本已经有“中国地方”,所以依然常常使用“支那”来称呼中国,引发中国方面的极大不满。直到甲午战争中国人落败,作为者日本人不再使用“唐”称呼中国,代之以“支那”,口气上已经带有了明显的贬义,所以引起中国人的愤懑。
晚清秀才、教育家王拱璧在1919年出版的《东游挥汗录》就谴责日本不称我国为“中华民国”,而称之为“支那共和国”,是“不以国家视我”,“是我中华民国成立八年而倭人尚不承认也”。1930年,当时的中华民国中央政治会议通过一项决议,认为“支那”一词意义极不明显,与现在之中国毫无关系,要求外交部从速通知日本 ,“今后称呼中国,英文需写NationalRepublic of China,中文须写大中华民国。倘若日本公文使用支那之类的文字,中国外交部可断然拒绝接受”。
二是在马来、印尼语中,因为当地华人不喜欢Cina的说法(令人想起日本人蔑视中国人所说的“支那”), 所以把“中国”说成Tiongkok,这是借用了闽南语“中国”的发音。所以,在世界上把中国称为“中央之国”的国家屈指可数,而且都是周边深受汉文化圈影响的国家。他们之所以把中国称为“中国”,是因为中国人自己把自己叫“中国”,直接借用了汉字的发音和写法。
三是在西方国家中,中国另有别称。从欧洲一些国家角度看,俄罗斯及东欧(斯拉夫语系)至今把中国称为Kitay,用汉语表达就是“契丹”。也就是辽代时契丹国的称呼,以此来称谓中国;从西方的角度看,属于印度以及西欧(印欧语系)的国家普遍把中国称为China(或Cina,Kina, Chin等),其实就是“支那”。有专家研究说,“契丹”应该是“支那”的渊源,也就是契丹和支那同源。
问题六:外国人的名字是怎么排列的 外国人的姓名与我国汉族人的姓名大不相同,除文字的区别之外,姓名的组成,排列顺序都不一样,还常带有冠词、缀词等。对我们来说难以掌握,而且不易区分。这里只对较常遇见的外国人姓名分别作一简单介绍。
英美人姓名
英美人姓名的排列是名在前姓在后。如John Wilson译为约翰・维尔逊,John是名,Wilson 是姓。又如Edward Adam Davis译为爱德华・亚当・戴维斯, Edward是教名,Adam是本人名,Davis为姓。也有的人把母姓或与家庭关系密切者的姓作为第二个名字。在西方,还有人沿袭用父名或父辈名,在名后缀以小(Junior)或罗马数字以示区别。如John Wilson, Junior, 译为小约翰・维廉,George Smith, Ⅲ, 译为乔治・史密斯第三。
妇女的姓名,在结婚前都有自己的姓名,结婚后一般是自己的名加丈夫的姓。如玛丽・怀特(Marie White)女士与约翰・戴维斯(John Davis)先生结婚,婚后女方姓名为玛丽・戴维斯(Marie Davis)。
书写时常把名字缩写为一个字头,但姓不能缩写,如G W Thomson, D C Sullivan等。
口头称呼一般称姓,如“怀特先生”、“史密斯先生”。正式场合一般要全称,但关系密切的常称本人名。家里人,亲友之间除称本人名外,还常用昵称(爱称)。
以英文为本国文字的国家,姓名组成称呼基本与英、美人一样。
法国人姓名
法国人姓名也是名在前姓在后,一般由二节或三节组成。前一、二节为个人名,最后一节为姓。有时姓名可达四、五节,多是教名和由长辈起的名字。但现在长名字越来越少。如:Henri Rene Albert Guy de Maupassant译为:亨利・勒内・阿贝尔・居伊・德・莫泊桑,一般简称Guy de Maupassant居伊・德・莫泊桑。
法文名字中常常有Le、La等冠词,de等介词,译成中文时,应与姓连译,如La Fantaine拉方丹,Le Goff勒戈夫,de Gaulle戴高乐,等。
妇女姓名,口头称呼基本同英文姓名。如姓名叫雅克琳・布尔热瓦(Jacqueline Bourgeois)的**与名弗朗索瓦・马丹结为夫妇,婚后该女士称马丹夫人,姓名为雅克琳・马丹(Jacqueiline Martin)。
西班牙人和葡萄牙人姓名
西班牙人姓名常有三、四节,前一、二节为本人名字,倒数第二节为父姓,最后一节为母姓。一般以父姓为自己的姓,但少数人也有用母姓为本人的姓。如:Diego Rodrigueez de Silva y Velasquez译为迭戈・罗德里格斯・德席尔瓦―贝拉斯克斯,de是介词,Silva是父姓,y是连接词“和”,Velasquez是母姓。已结婚妇女常把母姓去掉而加上丈夫的姓。通常口头称呼常称父姓,或第一节名字加父姓。如西班牙前元首弗朗西斯科・佛朗哥(Francisco Franco),其全名是:弗朗西斯科・保利诺・埃梅内希尔多・特奥杜洛・佛朗哥・巴蒙德(Francisco Pauolino Hermenegildo Teodulo Franco Bahamonde)。前四节为个人名字,倒数第二节为父姓,最后一节为母姓。简称时,用第一节名字加父姓。
葡萄牙人姓名也多由三、四节组成,前一、二节是个人名字,接着是母姓,最后为父姓。简称时个人名一般加父姓。
西文与葡文中男性的姓名多以“o”结尾,女性的姓名多以“a”结尾。冠词、介词与姓连译。
俄罗斯人和匈牙利人姓名
俄罗斯人姓名一>>
问题七:外国人怎么称呼 ?(英语) dick,cock,penis
问题八:外国人姓名中的名是在什么位置上 外国人的姓名与我国汉族人姓名的组成、排列顺序都不一样,还常带有冠词、缀词等。这里只对较常遇见的外国人姓名分别作一简单介绍。
A英美人姓名的排列是名在前姓在后。如John Wilson,John是名,Wilson 是姓。又如Edward Adam Davis, Edward是教名,Adam是本人名,Davis为姓。妇女的姓名,结婚后一般是自己的名加丈夫的姓。如Marie White女士与John Davis先生结婚,婚后女方姓名为Marie Davis。
B法国人姓名也是名在前姓在后,一般由二节或三节组成。前一、二节为个人名,最后一节为姓。法文名字中常常有Le、La等冠词,de等介词,译成中文时,应与姓连译,如de Gaulle戴高乐等。妇女姓名,基本与英美国家相同。
C西班牙人姓名常有三、四节,前一、二节为本人名字,倒数第二节为父姓,最后一节为母姓。已结婚妇女常把母姓去掉而加上丈夫的姓。通常口头称呼常称父姓,或第一节名字加父姓。
D葡萄牙人姓名也多由三、四节组成,前一、二节是个人名字,接着是母姓,最后为父姓。简称时个人名一般加父姓。 西文与葡文中男性的姓名多以“o”结尾,女性的姓名多以“a”结尾。冠词、介词与姓连译。
E俄罗斯人姓名一般由三节组成。如伊万・伊万诺维奇・伊万诺夫(Иван ИвановичИванов),伊万为本人名字,伊万诺维奇为父名,伊万诺夫为姓。妇女姓名多以娃、娅结尾。妇女婚前用父亲的姓,婚后多用丈夫的姓,但本人名字和父名不变。俄罗斯人一般口头称姓,或只称名。
F 人姓名一般由三或四节组成。第一节为本人名字,第二节为父名,第三节为祖父名,第四节为姓,如沙特 前国王费萨尔的姓名是:Faisal ibn Abdul Aziz ibn Abdul Rahman al Saud译为:费萨尔・伊本・阿卜杜勒・阿齐兹・伊本・阿卜杜勒・拉赫曼・沙特。其中费萨尔为本人名,阿卜杜勒・阿齐兹为父名,阿卜杜勒・拉赫曼为祖父名,沙特为姓。一般简称时只称本人名字,但有社会地位的上层人士都简称其姓。如: ・阿贝德・阿鲁夫・阿拉法特(Mohammed Abed Ar’ouf Arafat),简称阿拉法特。
G日本人姓名顺序与我国相同,即姓前名后,最常见的由四字组成,如:小坂正雄,前二字为姓,后二字为名。但又由于姓与名的字数并不固定,二者往往不易区分,因而事先一定要向来访者了解清楚,在正式场合中应把姓与名分开书写,如“二阶堂 进”,“藤田 茂”等。一般口头都称呼姓,正式场合称全名。
H泰国人的姓名是名在前姓在后,如巴颂・乍仑蓬,巴颂是名,乍仑蓬是姓。未婚妇女用父姓,已婚妇女用丈夫姓。口头一般只叫名字不叫姓,如称巴颂・乍仑蓬,口头称巴颂即可。
问题九:历史上外国人怎样称呼中国 秦:China,Chine,Cina,Cin等都是“秦”的音译。英语中瓷器也为china,但这仅是同形词,它们的来源不一样,即所谓的异源同形词。契丹:Cathay,Kitai。目前这一称大多数斯拉夫语语族的语言称中国为“契丹”,如俄语、乌克兰语等。大明:Damin,主要是为明朝时西洋人称呼我国。东亚病夫是欧美列强于晚清至民国时期对我国的蔑称,与之相对应的是欧洲病夫,指土耳其。
科尔多瓦市在建的最大的河流安达卢西亚的瓜达尔基维尔,不再通航,罗马一般克劳迪奥马塞洛巴设立了一个常设营河河岸在公元前164年。这微薄的罗马帝国解决乘以其人口在未来几年内和两百年后,参加了美,重要性和宏伟的帝国首都。安达卢西亚的首府或Berica :科尔多瓦,出生地点塞涅卡和他的侄子卢卡诺,以罗马剧院几乎一样大,一个马戏团那样大的在罗马举行。秋天的罗马帝国的同时,高度Visigothic文化。抵达西班牙的摩尔以711中取得Cordaba总部的酋长国成立的Ommiad***阿卜杜勒拉赫曼第一。他的后代作出摩尔科尔多瓦最富有和最豪华的城市中的已知世界,以至于在第一届的10世纪,在929 ,阿卜杜勒拉赫曼第三哈里发宣布独立,并作了Cordaba首都的Al -安达卢斯。几十年后,去世后,儿子的第一哈里发哈卡姆第二和***Almanzor ,科尔多瓦成为对象的血腥内战不同摩尔facitions和其巨大的权力降级温和和削弱摩尔英国。最后,在1236年,基督教军队所领导的卡斯蒂利亚国王,费尔南多第三圣,在科尔多瓦和清真寺,最具象征纪念碑西班牙语的穆斯林文化,是神圣的基督教寺。后来的大教堂建于该中心的伟大建设。下面的几个世纪看到大都市发展符合美学要求的基督徒。此后,该市成为一个农业和手工业中心。这是一个十字路口时, 19作家和游客重新发现了城市的好奇的眼睛和诗歌。根据该决定的巴洛克式教堂和宫殿建造的犹太区,或在郊区,如Ajerquia ,在黑暗中的教堂建造的国王费尔南多。今天,科尔多瓦是一个现代化的城市,所在地,其中一个最强大的大学安达卢西亚和中心之间的通讯较高和较低的部分安达卢西亚。科尔多瓦拥有三○○○小时阳光一年,平均气温为21 。
60年代老阿萨德上台,将强对抗以色列,(不经意)成为苏联的一张牌(如同以色列作为美国干涉中东的一张牌一样,美国控制中东,即控制石油的美元交易,即保障美元的全球通用)。叙利亚与盟友伊朗,都是什叶派穆斯林,叙利亚从与以色列的对抗中抽身,让同是伊斯兰革命性质(与伊朗同)的真主党直接与以色列对抗(这样真主党成为了叙利亚的一张牌,这些牌都是为了在各种各样的谈判桌上争取条件的),叙利亚没有绝对实力帮助真主党,伊朗则在苏联解体后帮助叙利亚和真主党,美国如果控制伊朗,那么全球的石油资源只剩余俄罗斯一块不被美国控制,届时,美国降低油价,俄罗斯就灭成20多个国家,陆续加入北约后,美国再抬高油价,中国经济将无法发展,也会有亡国之危。回到原话题,美国不能直接打伊朗,因伊朗手中还有类似叙利亚、真主党这类的牌在手里。伊朗不是阿拉伯世界,本来可以说打就打,但伊朗有阿拉伯世界的盟友,这就是其与阿拉伯世界的接口,所以,美国欲弄伊朗,先要关闭伊朗与阿拉伯世界的接口,即叙利亚。
能看明白吧,写的比较深奥,总结来说,伊朗世界的核心利益,是美国统一世界的最后一个障碍。
欢迎分享,转载请注明来源:品搜搜测评网