我真想去环游世界
青春年少的我们,总是充满激情与梦想。有的想去观海,有的想去爬山,有的想去火星,有的想去探索未来,而我想去环游。
真的要去环游世界,我一定先去夏威夷度上十几天的假,体验一下夏威夷的热情和美妙的风景。也可以围着篝火跳舞,吃着,喝着椰子汁,可惜的是不能冲浪,因为我不会游泳,所以只能望海兴叹。不过,下一个要去的地方就满足了我的愿望,那就是——死海。名字虽不怎么好听,不过弥补了我不会游泳的现状。我要一跃而下,在海洋里尽情的漂流。手里还可以拿着本书,最好是《鲁滨逊漂流记》,在海上晒着太阳看着书,仰望天空,实在是人生的一大乐事。
我还要去北京,去看一下祖国的首都,领略一下祖国秀丽的风景,先看看那故宫博物院,这小小的地方竟然包含了中华民族上下五千年的历史和我们中国博大精深的文化底蕴。我还要去看那天安门,去纪念一下伟大的毛主席,他用他的一生成就了新中国。还有那人人称赞的万里长城,那长城是前辈们用血肉筑起来的,他们的和那长城汇聚在一起,永远的守卫着祖国的壮丽山河。
要说世界上科技最发达的国家。美国是非去不可的,我要行走在纽约的大街上,体会下异乡的风土人情。纽约到处都是高科技,我要多见识见识,说不定未来还可以为祖国做出些许贡献呢!
世界这么大,我真想去看看。我还想去巴黎,坐在铁塔上观望夜景,我还想去埃,看看金字塔里是否有法老王的宝藏。我相信,只要努力,这些都会实现的,未来将会更加美好!
青春需要我们充满激情与梦想,在奋斗的时光里我们就应该抬头挺胸一路向前。即使不成功但也为自己的梦想奋斗过,加油吧!
提示事物除了字面上的意义之外的真义。
此句型应是出自《濑户的花嫁(瀬戸の花嫁)》中,女主角濑户灿的口头禅。「仁侠と书いて人鱼と読む。」 写作“仁侠”,却读作“人鱼”。
语言是藉由文字和声音来传播的讯息组成,经过历史的演变,文字和发音也都会变化,不同的用法经过演变后,就会形成各种分支的方言、通同字、同音字或多音字。
例如日语中的Hashi,可写作桥或箸,英语的Resume,可代表「回复」或「履历表」(来自法语)。
在日本地区的宅物创作题材中,有许多是将原有的字词转写成发音相同的汉字,因此也需要标音,例如:方程式→法定式(两者日文发音都是hou tei shi)
另一种是角色其实念的是代名词,但为怕读者看不懂而用小字加注在角色念出来的对白,就像删除线下的文字一样,例如大字写某角色名字,但小字却是“他”,以让读者明白角色叫的是谁但保留了语气。
另一种方式是在汉字字词顶端的小空间标音,但却是标示成用片假名转写的英文发音或欧语,造成反差、醒目效果。 典型例子有「とある科学の超电磁炮(レールガン)」,「とある魔术の禁书目録(インデックス)」,「天使(エンジェル)」,
每个人都有缺点,当然,我也有,其中一个就是太胆小。
以前,我不敢一个人睡,因为我对鬼怪之事深信不疑,总是自己吓自己,无聊的时候想一些恐怖的故事,弄的自己害怕极了,我极力克制自己不要胡思乱想,可是怎么也停不了。
后来,每当晚上睡觉时,我就放了一些书在床头,看书,既可以分散注意力,又可以增长一下课外知识,真是一举两得。待我看到我的上下眼皮开始打架了,我便钻进被窝里,不过等还是开着,每次都是爸爸妈妈帮我关上的。他们也说了我好多次,可是我就是不听。我想,那时我家的电费一定很贵吧!这样,我的胆小也好了不少。不过,最可恨的,就是半夜起来上WC了,一阵冷风吹过,犹如一个女鬼在抽泣,不禁吓出我一身冷汗。
现在,我的胆子比以前大多了,这要归功于我的一个朋友。
有一次,朋友们聚集在一起讲恐怖故事,例如,“夜晚的校园中有一颗人头飞来飞去,它的眼珠子还会转”,“上厕所背后一阵凉风,一回头,后面……”这种现在看起来小儿科的恐怖故事在那时把我吓得赶紧把耳朵捂住。朋友们见了我这副样子,都笑我没出息,是个胆小鬼。从这以后,朋友们都喜欢拿我开玩笑,我现在想起来,那些人真是损友啊!不过,有一个朋友没有来笑话我,她语重心长地告诉我许多道理,她告诉我这不过是自己的一个心理罢了。那时,我觉得她真像一个慈祥的长辈。
有些时候,别人无意中说的话,说的人可能觉得没什么,可是听的人可不一定了。这就是“说者无意,听者有心”了,就像我听了她的话一样,让我刻骨铭心。
从此以后,我不再胆小。因为我每当想起这件事,就会想起她的话,顿时让我鼓足了勇气。她的话犹如一个打气筒一样,让我勇气十足。我同时会想起我们两之间的深厚友谊。
从此,我不再胆小!
欢迎分享,转载请注明来源:品搜搜测评网