"脱"在文言文中的意思是什么?

"脱"在文言文中的意思是什么?,第1张

1、脱落;脱离。

《左忠毅公逸事》:“左膝以下筋骨尽脱矣。”

译文:左边膝盖往下,筋骨全部脱落了。

2、脱下;解去。

《孔雀东南飞》:“揽裙脱丝履,举身赴清池。”

译文:她挽起裙子脱下丝鞋,纵身一跳投进了清水池。

3、解脱;免除。

《促织》:“百计营谋不得脱。”

译文:想尽方法还是解脱不掉。

4、逃脱;逃离。

《鸿门宴》:“脱身独去,已至军矣。”

译文:脱身独自逃离,已经回到军营了。

5、发出;冒出。

《毛遂自荐》:“使遂蚤得处囊中,乃颖脱而出。”

译文:如果我早就处在囊中的话,(我)就会象禾穗的尖芒那样,整个锋芒都会挺冒出来。

6、掉下;落下。

《秋声赋》:“草拂之而色变,木遭之而叶脱。”

译文:拂过草地,草就要变色;掠过森林,树叶就要落下。

扩展资料:

字形演变:

说文解字:

文言版《说文解字》:脱,消肉臞也。从肉,兑声。

白话版《说文解字》:脱,消去其肉而显瘦弱。字形采用“肉(月)”作边旁,采用“兑”作声旁。

相关词汇解释:

1、超脱[chāo tuō] 

不拘泥成规、传统、形式等:性格超脱。

2、洒脱[sǎ tuō] 

(言谈、举止、风格)自然;不拘束。

3、逃脱[táo tuō] 

逃离(险地);逃跑:从虎口中逃脱出来。

4、脱缰[tuō jiāng] 

[马] 失去控制。

5、脱销[tuō xiāo] 

(某种商品)卖完,一时不能继续供应。

01 Whitening Nourishing Cleanser: Foam Cleanser sophisticated, can purify the skin against pollution, clean face excess oil and aging skin, while weakened spots, bright skin Pearl white, delicate cream texture, in contact with water, gently rub immediately into the air like a lightweight foam, gentle glide face Rinse with water after the skin feeling soft and fresh especially

02 white and replenishment Cleanser: Cleanser unique creamy texture, can face the removal of the remnants of the deep sewage quality Massage the skin while the heat generated by contact with, changing moment for the luxurious, the Cleansing Oil Meet again after the water gets transformed into latex form, in-depth clean of all residue and dirt washed Your skin extremely smooth and clean

03 Whitening Moisturizing Skin Shui: contains natural plant extracts of whitening moisturizer Toner, customized for Asian women At the same time balance the skin pH, but also dilute the spot This fresh, such as silk lotion, skin extra soft comfort and maintenance procedures for follow-up to do the best preparation

Whitening Nourishing Toner 04: contains natural plant extracts of whitening essence of water softening, customized for Asian women At the same time balance the skin pH, but also dilute the spot This fresh, such as silk lotion, skin extra soft comfort and maintenance procedures for follow-up to do the best preparation

Whitening Nourishing Emulsion 05: not replace the day care, not only to prevent and combat spots, but can also enhance the skin tenderness Whitening Day Emulsion clear texture, skin has a matte finish texture Skin soft and moist, without a trace of greasy feeling

06 white and supply water emulsion: the ultimate moderate texture, brushed face horny, fresh and moist skin can better absorb the follow-up Whitening Brightening essence, whitening care to ensure a vital link

White Plus Whitening Cream 07 BB isolation: skin the best guardian angel, secret and imperceptible refreshing texture, but provides powerful protection, thorough and effective isolation sun and the outside world of pollution, to avoid skin damage caused by the the inside out, not the formation of melanin Smooth, creamy texture detail can be instantly integrated with the skin Cool completely invisible and transparent qualities, people almost forget it exists Skin becomes perfectly clear, soft, and has never protected

Whitening Special Moisturizing Cream 09: melanin complex combination of factors and moisturizes When you wake up, the white skin to Huan rebirth Jelly-like texture is full of flexible, soft and very refreshing, creating indescribable pleasure to enjoy Half cream, half-gel texture, like the tender and the jelly melting the skin and beyond the imagination of the fresh sense of body and mind immediately Shu Fang, fatigue swept away

Whitening Cream 10 replenishment: Contains a unique complex of melanin, the active ingredient in the efficient interaction of moisture, inhibit the formation of melanin, the other white translucent skin, while a more abundance of moist, matte finish to the other skin moisture, no lack of shine

11 Whitening Brightening Essence: Contains natural plant extracts Gel whitening essence, whitening to enhance the effectiveness of Excellence Mild non-stimulating, for sensitive skin vulnerable tailored Asia, bringing comfort joy of use experience The dew fresh, moist texture, instantly penetrate the skin, immediately release the whitening effect Skin soft and smooth, from the inside of the distribution of the natural all through the white look Maintenance steps for moisture before

近义词---Wait,Await

Wait(v)----“等候”,“等待”。指某事发生之前停留在原地,不采取行动。

通常此词作为不及物动词而和for连用。

Await(v)----“等候”,“期待”。书面语。特指对于断定必来的人或事的不断的期待。后接受词。

例:We can wait here until he comes

我们可以在此地等候他来。

How long have you been waiting

你等多久了?

How long have you been waiting for me

你等我多久了?

We are anxiously awaiting your reply

我们正焦急地等候你的来临。

She was at the door awaiting him

她在门口等候他。

近义词---Wither, Fade

Wither(v)----“枯萎”,“凋谢”。指因无活力而失去生气。

Fade(v)----“凋谢”,“褪色”。多指颜色的逐渐消失,有时也作“暗淡”讲。

例:The flowers have withered away

花凋谢了。

Her hopes withered

她的希望渐渐幻灭了。

Will this color fade?

这颜色会褪吗?

The blue rug has faded over the year

那块小蓝地毯经过多年已褪色了。

近义词---Wild, Fierce, Savage

Wild(adj)----“野蛮的”,“未驯服的”。普通用语。指野性的、无节制的行为,无发怒或严厉之意。

Fierce(adj)----“凶暴的”。指易怒的和有凶暴脾气的人或动物。

Savage(adj)----“野蛮的”,“残酷的”。表示不开化,或缺乏感情的控制力。

例:Some wild horses still live in the valley

一些野马还栖息在这个山谷里。

Is the sac and Fox Indian tribe a wild one

袋与狐部落是野蛮部落吗?

He was a fierce fighter

他是一个勇猛的斗士。

The fierce robbers come down from the mountains

凶恶的匪徒从山上下来。

I have never met such savage manners

我从未见过如此粗暴无礼的举止。

He has a savage temper

他性情野蛮。

近义词---Waste, Garbage, Junk, Refuse, Rubbish, Trash

Waste(n)----“废物”。普通用语。指任何被遗弃的东西。

Garbage(n)----“废物”。指厨房里丢弃的剩余物。

Junk(n)----“废物”。指用坏了地,无价值的废弃物。

Refuse(n)----“废物,垃圾”。泛指一切毫无用处,毫无价值的废物或垃圾。

Rubbish(n)----“垃圾,废物”。指体积较小、破碎的、没有用的废物,和可收集起来进行处理的弃物,

间或指愚蠢无用的话语和思想。

Trash(n)---- “废物”。指小型无价值的杂物,或无价值作品。

例:Industrial waste must be prevented from polluting our rivers

必须阻止工业废物污染河流。

There is too much waste in this house

这一家人太浪费了。

The park is covered with old cans and other forms of garbage

公园里到处都是旧罐头盒和其它各种垃圾。

Waiters put their leftovers in the garbage can

侍者把残羹剩饭倒入泔脚桶里。

The whole room is full of junk

整个屋子堆满了废弃物品。

Their mother enlisted them to remove junk for a trash pickup

他们的母亲在指挥他们清除破烂,好让垃圾车运走。

The refuse was unloadedat the city dump

垃圾卸在市垃圾场。

Throw the refuse in the garbage can

把垃圾扔进垃圾桶里。

The rubbish must be thrown away

这些垃圾必须扔掉。

He is talking rubbish

他在说废话。

Gather up the leaves and put them with the rest of the trash

把树叶堆积起来,与其它废物放在一起。

Don't waste your time reading that trash!

别浪费你的时间读那个毫无价值的东西!

近义词---Walk, Stride, Stroll, Plod

Walk(v)----“走”。普通用语。是中性词。指以正常速度走路。

Stride(v)----“走”。指大步行走,并且步伐均匀。

stroll(v)----“走”。指为了消遣而慢慢地步行。

Plod(v)---- “走”。指缓慢而吃力地走。

例:Let us walk in the park for a while

让我们在公园里散会儿步。

We got off the bus and walked the last few blocks

我们下了公共汽车,走过最后几个街区。

She turned and strode off

她转身大步走开了。

The soldiers are striding with a dignified gait

士兵们正昂然阔步而行。

They are strolling players

他们是流浪艺人。

A huge crowd strolled down Fifth Avenue in the Easter Parade

一大群人在复活节游行时走过第五街。

The poor old man plods along,hardly able to lift each food

这可怜的老人吃力地走着,几乎都抬不动脚了。

The old horse plodded up the road

老马在路上缓步而行。

近义词---Waiter,Servant, Attendant

Waiter(n)----“侍者”。指饭店,旅馆,餐室里的男侍者。女侍者是waitress。

Servant(n)----“仆人”,“佣人”。指为工资,膳宿在别人家干活的人。

Attendant(n)----“仆人”,侍从”。指跟随某人并为其服务的人。

例:Waiters and waitresses work in restaurants ,hotels, cafe and snack

bars

男女服务员在餐馆,旅 馆,咖啡馆,快餐馆里招待顾客。

While we were waiting for the coffee, the head waiter came up to

us bearing a large basket full of huge peaches

当我们在等咖啡的时候,那个领班侍者拎来满满一大蓝子特大的桃子。

The millionaire had a staff of 30 servants

这个富翁有仆从30名。

In poor countries, live-in servants are present in home not only

of the wealthy but also of middle-ciass families

在贫穷国家,不仅富裕家庭,而且中等阶级家庭也有常住的佣人。

The queen was always surrounded by her attendants

女王身边总有仆从跟随。

The attendants went out backwards

随从倒退着出了房间。

近义词---Vocal, Oral, Spoken, Colloquial

Vocal(adj)---“发声的”。指拥有发音的能力。

Verbal(adj)---“言辞的”。正式用语。指笔头表达。非正式英语中也表示口头表达。

Oral(adj)---“口语的”。指口头表达和交流。

Spoken(adj)---“口语的”。指口头表达和交流,此时与oral一词无区别,

但spoken可以构成复合形容词,表示以一种特定方式讲话。

Colloquial(adj)---“口语的”。指普通的、非正式的通俗语言。

例:The snake is not a vocal creature

蛇不是发声动物。

He was very vocal in his objections

在反对时他嗓门很大。

Let's have oral practice

让我们作口头练习。

You had an oral examination, didn't you

你考了口试,是吗?

This word is used in spoken language

这个词用于口语。

She is a soft-spoken woman

她是一个说话柔和的女人。

This is a colloquial expression

这是通俗用语。

He studies English colloquial style

他研究口语体的英语。

近义词---View, Scenery, Scene, Sight

View(n)---“景色”。普遍用语。指目中所望见的景色。

Scenery(n)---“景色”,“外景”。指一个地方乃至一个国家的整个外景或外貌。

Scene(n)---“景色”。可与view通用,但多包括了其中的人及其活动。

Sight(n)---“光景”。多指人工的事物,比如大建筑史迹等有名的处所。

例:There is a fine view of the mountain from our hotel window

从我们旅馆的窗口可以看到秀丽的山景。

It was our first view of the ocean

这是我们第一次看见海洋。

The scenery of this country is unparalleled

这个国家的风景无与伦比。

The train moved slowly south through flat, drab mainline scenery

火车穿过干线两侧风景单调乏味的地区,缓缓地向南驶去。

The boats in the harbour make a beautiful scene

港中的船只构成美丽的景色。

The scene of sunset was very beautiful

日落的景色是非常美的。

We will go and see the sights of New York

我们要去看看纽约的名胜。

The Imperial Palace is one of the sights of China

故宫是中国名胜之一。

近义词---Victory, Triumph

Victory(n)---“胜利”,“战胜”。主要指战争上的胜利,也指竞赛中所获的胜利。

Triumph(n)---“大胜”,“凯旋”。指卓越的,一往无前的胜利或成功。

例:The victory is not yet decided

胜败尚未决定。

The officers led their men to victory in battle

军官们率领士兵在战斗中取得了胜利。

We finally won a diplomatic triumph

我们终于赢得了外交的胜利。

Perhaps that was to be my greatest moment of triumph!

也许那将会成功之最伟大时刻!

Vibrate, Sway, Swing, Rock

Vibrate(v)---“摇动”,“震动”。指一种快速而不断的震动。

Sway(v)---“摇动”,“摆动”。指有弹力的东西被压弯后又恢复原位的摆动。

Swing(v)---“摇动”,“摆动”。指任何一头固定而另一头活动的动作,也泛指不正规的动作。

Rock(v)---“摇动”,“摆动”。指轻微的摇动,也指剧烈的摇摆。

例:The whole house vibrates whenever a heavy lorry passes

每当重型货车经过时,整个房子都会震颤。

Dick's heavy footsteps upstairs make the old house vibrate

迪克在楼上沉重的脚步弄得那旧房子直颤动。

The branches of the tree swayed in the wind

树枝迎风摇晃。

His resolution swayed after the first failure

在第一次失败之后他的决心就动摇了。

The pendulum stopped swinging

钟摆停止了摆动。

The lantern hanging overhead swung in the wind

吊在高处的灯在风中摇动。

Mother is rocking her baby into sleep

母亲在摇她的婴儿入睡。

The earthquake rocks houses

地震使房屋震动。

Vest, Waistcoat

Vest(n)---“背心”,“马甲”。美国用语。

Waistcoat(n)---“背心”,“马甲”。英国用语。也用于英国的商业。

例:He takes off his coat to reveal a bright red vest

他脱下上衣,露出一件鲜红的马甲。

Jimmy is wearing a vest under a coat

吉米在上装里面穿着一件背心。

The sleeves of a pale blue waistcoat came only to her elbows

一件淡蓝色马甲的袖子只垂到了她的臂弯处。

He left off his waistcoat as soon as he came into the room

他一进屋就脱掉了他的马甲。

Vessel, Container

Vessel(n)---“容器”。指盛装液体的用具。

Container(n)---“容器”。指盛装固体或液体的日常用具。

例:A heat exchanger, in a narrow sense, is a vessel

从狭义来说,换热器是一种容器。

He began putting the sacred vessels away

他开始把供热器收拾起来。

I couldn't find my soap container

我找不到我的肥皂盒了。

Another thousand metres along the the coast stood the fat silver

containers at Whitegate

顺海岸再过去1000米,在怀特盖特,矗立着一些巨大的银色储油罐。

Vertical, Upright

Vertical(adj)---“直立的”。指与水平面垂直或大致垂直。

Upright(adj)---“直立的”。指与一平面大致垂直,强调非倾斜性。可用于比喻。

例:Please notice, it is a vertical line

请注意,这是一条垂直线。

The cliff rose in a vertical wall from the sea

悬崖峭壁矗立于海面之上。

Several columns among the ruins still stood defiantly upright

废墟中几根柱子依然顽强竖立着。

He is an upright citizen

他是一位品格端正的公民。

Version, Translation

Version(n)---“翻译”,“译文”,“译本”。指同一作品的不同译本。

Translation(n)---“翻译”,“译文”,“译本”。普通用语。指把作品从一种语言译成另一种语言。

例:There are many versions of the Bible

圣经有许多不同的译本。

I have never read the King James version of the Bible

我从未读过詹姆士国王钦定的圣经英译本。

I have read a Japanese translation of Hamlet

我读过哈姆雷特的日文翻译本。

All quotations from Latin texts are given in translation

所有引自拉丁语本的引文都经过翻译。

Vanquish, Conquer, Overcome

Vanquish(v)---“克服”。指快速�完全�彻底地打败对手,有“胜利已成定局”的意思。

只可用于人。

Conquer(v)---“克服”,“征服”。常有控制或占有的含义,但并没有彻底而完全征服的意思。

Overcome(v)---“克服”。普通用语。指克服任何必须克服的东西。

例:He vanquished his opponent

他一举打垮了他的对手。

The king's army vanquished the rebels

国王的部队一举击败了叛乱者。

The Norman conquered England in 1066

诺曼人在1066年征服英国。

Man can conquer nature

人能征服自然。

You must overcome your bad habits

你必须克服你的坏习惯。

The fire was completely overcome by daybreak

黎明时大火已被完全扑灭。

Valuable, Precious

Valuable(adj)---“值钱的”,“有价值的”。指价值巨大, 出售就可得高价;

也可表示意义或作用的重大。

Precious(adj)---“贵重的”,“宝贵的”。指因稀罕或来之不易,

或具有极大价值而非常值钱,

有时也指一个人对某件物品特别喜爱。

例:Mrs Forester has a valuable diamond

弗雷斯蒂夫人有一颗贵重钻石。

It is a valuable discovery

这是一个有价值的发现。

That old toy bear is precious to John

那只旧的玩具熊对约翰来说特别珍贵。

She owned many precious jewels

她拥有许多贵重珠宝。

Kindle, Fire, Ignite, Light

Kindle(v)---“点燃”。强调着火的迟缓和困难。

Fire(v)---“点燃”。通常指火的突然爆发。

Ignite(v)---“点燃”。限于用在指通过某种方法使物体升温而迅速或猛烈燃烧。

Light(v)---“点燃”。强调点燃后的结果,如光亮�热力或烟火等。

例:This wood is too wet to kindle

这些柴太湿了, 很难点着。

The sparks kindled the dry wood

星火燃着了干木。

It took several bundles of twigs to fire the logs

点燃这些大块圆木需要好几捆枝材。

He fired a baystack

他点燃了一个草堆。

An electric spark ignites the petrol in a car engine

电火花点燃了汽车引擎。

Petrol ignites very easily

汽油极易点燃。

She lighted the lamps

她点着了那些灯。

It's time to light up

该开灯了。

Kind, Sort, Species, Type, Category

Kind(n)---“种类”。指同种类的东西。

Sort(n)---“种类”。指大体相似的东西, 有时用于贬义判断。

Species(n)---“种类”。指相同种类的生物。

Type(n)---“种类”。指不太明确类别的划分,有主观判断之意。

Category(n)---“种类”。正式用语。指对材料�或图书等进行分析而划分的种类。

例:This is the best kind of pen

这是最好的一种钢笔。

I can feel at home in this kind of room

在这样的房间里我感到象在家里一样。

What sort of food do you like best

你最喜欢吃什么食物

I will make no attempt of the sort

我不愿做这种事。

This is an extinct species of fish

这是一种已经灭绝的鱼。

Blackmail is a species of crime which we all hate

恫吓勒索是我们大家憎恨的一种罪行。

The horticulturist developed a new type of rose

园艺师培育了玫瑰的一个新品种。

Her beauty is of the Italian type

她的美是意大利型的。

Put it there, it belongs to that category

把它放在那儿,它属于那一类。

Place these books in categories, please

请把这些书分门别类地进行整理。

Kill, Assassinate, Execute, Dispatch, Murder, Slay, Slaughter

Kill(v)---“杀”,“杀死”。普通用语。指任何一种致死行为。

Assassinate(v)---“暗杀”。指出于政治目的进行的暗杀行为。

Execute(v)---“处决”。指依据法律,判处死刑。

Dispatch(v)---“杀死”。指采用直接方法,如刺,射击等手段杀死,强调迅速。

Murder(v)---“谋杀”,“凶杀”。指非法地�有目的的杀害他人。

Slay(v)---“杀死”,“杀害”。指残酷地打死或用武器杀死。现多用过去分词slain。

Slaughter(v)---“屠杀”。尤指为肉食而屠杀;还指错杀或残酷地杀死很多人。

例:Two people were killed in a car accident

在一次车祸中有两人丧生。

The frost killed the flowers

霜把花冻死了。

President Kennedy was assassinated in Dallas in 1963

肯尼迪总统于1963年在达拉斯被暗杀。

Martin Luther King was assassinated by a white people

马丁路德金是被一个白人暗杀的。

Nathan Hale was executed as a spy by the British in 1776

1776年,内森黑尔被英国人当作间谍处决了。

Mussolini was caught by Italian guerrillas on April 27, 1945,

while trying to escape to Switzerland and executed after a brief

trial

1945年4月27日,墨索里尼试图逃往瑞士时,被意大利游击队抓获,经简短审讯之后,即被处决。

The injured horse was dispatched by its owner

受伤的马被他的主人杀死了。 近义词---Wait,Await

Wait(v)----“等候”,“等待”。指某事发生之前停留在原地,不采取行动。

通常此词作为不及物动词而和for连用。

Await(v)----“等候”,“期待”。书面语。特指对于断定必来的人或事的不断的期待。后接受词。

例:We can wait here until he comes

我们可以在此地等候他来。

How long have you been waiting

你等多久了?

How long have you been waiting for me

你等我多久了?

We are anxiously awaiting your reply

我们正焦急地等候你的来临。

She was at the door awaiting him

她在门口等候他。

近义词---Wither, Fade

Wither(v)----“枯萎”,“凋谢”。指因无活力而失去生气。

Fade(v)----“凋谢”,“褪色”。多指颜色的逐渐消失,有时也作“暗淡”讲。

例:The flowers have withered away

花凋谢了。

Her hopes withered

她的希望渐渐幻灭了。

Will this color fade?

这颜色会褪吗?

The blue rug has faded over the year

那块小蓝地毯经过多年已褪色了。

近义词---Wait,Await

Wait(v)----“等候”,“等待”。指某事发生之前停留在原地,不采取行动。

通常此词作为不及物动词而和for连用。

Await(v)----“等候”,“期待”。书面语。特指对于断定必来的人或事的不断的期待。后接受词。

例:We can wait here until he comes

我们可以在此地等候他来。

How long have you been waiting

你等多久了?

How long have you been waiting for me

你等我多久了?

We are anxiously awaiting your reply

我们正焦急地等候你的来临。

She was at the door awaiting him

她在门口等候他。

欢迎分享,转载请注明来源:品搜搜测评网

原文地址:https://pinsoso.cn/meirong/3616415.html

(0)
打赏 微信扫一扫微信扫一扫 支付宝扫一扫支付宝扫一扫
上一篇 2024-03-09
下一篇2024-03-09

随机推荐

  • 婴儿护肤品

    「导读」 宝宝也是可以使用护肤品的,只是在产品的选择上需要更加的谨慎而已,需要保护好宝宝皮肤表面的酸性保护膜并且保持宝宝皮肤的水分平衡。婴儿护肤品是指专门针对婴幼儿敏感肌肤研制,用于婴幼儿日常清洁、保护肌肤、预防溼疹、预防痱子等护理的产品。

    2024-04-15
    26500
  • 后的套盒哪个系列的最好?有什么区别吗?

    在韩妆界摸爬滚打多年,whoo的套盒也了解了不少。Whoo的套盒有很多系列,以天气丹,拱辰享,津率享三个系列为主推,在韩妆界是有很高的口碑的。下面我就来跟说说,这三个系列的区别在哪吧。1、天气丹天气丹这个系列的套盒主推的是修复肌肤,平衡脸部

    2024-04-15
    26300
  • 一瓶神仙水230ml成本

    -ll神仙水230ml :1520元一瓶精华水80MI:560元眼霜15MI:640元一套加起来在2720左右,敬请参考:Sk2明星产品:1、SK-II环采臻皙钻白精华露这款精华人称它为"小灯泡"。提取自日本杏的珍稀精萃及Pixel-Whi

    2024-04-15
    19700
  • nivea是什么牌子

    Nivea这个牌子是德国拜尔斯道夫公司的一个身体护理产品的品牌,从1911年成立,在1994年正式的进入中国所以整体来说,护肤的历史还是比较多的,而且涵盖的方面是比较多的,有男士的护肤系列,女士的护肤系列,另外还有洗发水,面部护理和身体护理

    2024-04-15
    8400
  • 妮维雅防晒隔离润肤露spf30pa++是物理防晒还是化学防晒?防晒时间是多少?

    您好,知我药妆肌肤顾问很高兴帮助您。SPF是防晒指数(SunProtection Factor )的英文缩写,是防晒护肤产品对紫外线防护能力的大小。 SPF指数越高,对皮肤给予的保护能力就越大。SPF值不同,表示有效防晒的时间也不同。具体为

    2024-04-15
    7300
  • 妮维雅小蓝罐能抹脸吗,小蓝罐的优点大家是如何看待的呢?

    一、妮维雅小蓝罐是一种面霜,当然可以用来擦脸。不过要先乳化再擦脸。因为这款面霜质地很厚,所以涂在脸上之前一定要充分乳化,不然可能推不动。妮维雅的小蓝罐可以擦脸吗?可以擦脸,但是要乳化后再用。二、先挖出一团浆糊放在心口,手放在火堆上让它融化再

    2024-04-15
    17800
  • 全世界最好用的护手霜推荐 平价好用护手霜分享

    平价好用的护手霜在市面上很常见,品牌也是五花八门,相信很多集美都不知道该怎么挑选,作为一名多年的护肤达人,接下来我就分享给大家5款常用实惠好用的护手霜,快快收藏起来吧!凡士林护手霜参考价格:169元50ml凡士林护手霜的主要成分就是凡士林

    2024-04-15
    9200

发表评论

登录后才能评论
保存