• 翻译规则

    三十年代曾有一位李嘉慈教授(英国人)在北京讲过学。他在他所著的《意义学》一书中,把"意义"分为四种,即含义、情感、口吻及意向。我看这种分法很可适用于翻译工作。当你译科技或文件时,"含义"应占第一位。因

    9月前
    4900
  • 许渊冲的成就

    序号 书名 作者 出版社 出版年 索书号1 追忆逝水年华 从西南联大到巴黎大学 许渊冲北京 : 三联书店,1996 G64-539 X9102 Vanished springs : life and love of a chinese i

    12月前
    2100