被动语态的基本构成为
至于你讲的有时不加的情况是过去分词作定语,状语等成分。如
The
apple
{was
eaten谓语]
The
bike
[stolen
yesterday过去分词词组作后置定语]has
been
found
在此stolen
yesterday=that/which
was
stolen
yesterday
[Moved
by
the
story过去分词词组作原因状语],
he
decided
to
study
harder
在此
moved
by
the
story=As/Because
he
was
moved
by
the
story
过去分词还有不少用法,在此不一
一说明,需注意的是过去分词作定语,状语等成分时,本身带有被动或完成的含义,而且都可转换成相应的被动语态
把字句和被字句都属于宾语前置的句型。
1、我们把侵略者赶出了家门。
我们 主语
把
侵略者 宾语
赶出了家门 谓语,完成时
2、他被老师狠很地批评了一顿。
他 宾语
被
老师 主语
狠很地 状语
批评了一顿 谓语,完成时
如果要英语翻译,楼上翻得也不对。正确的翻译:
1、我们把侵略者赶出了家门。
We drove the invaders out of our home
2、他被老师狠很地批评了一顿。
He was seriously reprimanded by the teacher
欢迎分享,转载请注明来源:品搜搜测评网