《剑勇传说 剣勇伝说YAIBA(1993)》百度网盘高清资源免费在线观看;
汤山邦彦、大地丙太郎、高桥直人、加户誉夫、武藤裕治、佐藤英一、山口美浩、阿部雅司、远藤彻哉、松村康弘、久米一成、日下直义、山本裕介、村田和也、松园公
编剧: 青山刚昌、寺田宪史、大桥志吉、静谷伊佐夫
主演: 高山南、三石琴乃、佐藤正治、小杉十郎太、岛田敏、石冢运升、寺濑今日子、铃木玲子、堀川亮、土师孝也、田中一成、柏仓敦、坂口哲夫、挂川裕彦、山口健、高木涉、中尾岩雄、立木文彦、田中和实、玄田哲章、江川央生、大冢芳忠、饭冢昭三、石井康嗣、深见梨加、中村大树、矢尾一树、中岛聪彦
类型: 喜剧、动画、冒险
制片国家/地区: 日本
语言: 日语
首播: 1993-04-09
集数: 51
单集片长: 25分钟
又名: 九龙珠、城市风云儿、风雷剑传奇
铁剑(高山南配音)奉父之命潜心钻研剑道,在比赛场上遇见了一生的宿敌鬼丸猛(堀川亮配音),几番较量之下,鬼丸猛成为了铁剑的手下败将,不甘心的他被风神附体,得到了绝世珍宝风神剑。这边厢,铁剑亦得到了同样拥有强大力量的雷神剑,鬼丸猛一心想要夺走雷神剑,实现自己双剑合璧统治地球的野心,然而却总是不敌铁剑。
孙悟空家族:
孙悟空(SON GOKU):西游记
孙悟饭(SON GOHAN):孙悟空家的白米饭(汗)
孙悟天(SON GOTEN):比“空”更高的就是“天”(瀑布汗)
潘(悟饭女儿)(PAN):曰文面包的读音“PAN”
牛魔王:西游记人物
琪琪(CHICHI):因为是牛魔王女儿,所以名字就是“乳”曰文读音“CHICHI”
布尔玛家族:
布尔玛(BULMA):女学生体育短裤
布利夫博士(BRIEFS):男性内裤
布尔玛妈妈:没有正式名字,不过鸟大神曾准备叫PANTIES,也就是裤衩
特兰克斯(TRUNKS):男用体育短裤
普娜(BRA):文胸,作为小女儿,终于转移到上半身去了,不容易啊
小林家族:
小林(KRILLIN):取了部分栗的发音(KURI),就是个用来形容光头的名字
玛萝(MARRON):小林的女儿,因此读音就是“栗”的法语“MARRON”
撒旦家族:
撒旦(MR SATAN):类似职业摔跤手会起的艺名,SATAN,撒旦
比迪丽(VIDEL):因为是撒旦的女儿,因此名字是恶魔DEVIL的字母顺序打乱。
赛亚人家族:
赛亚人(SAIYA):实际是蔬菜曰文发音“YASAI”倒过来
卡卡罗特(KAKAROT):胡萝卜法语发音“CALOTTE”
贝吉塔(VEGETA):蔬菜“VEGETALBE”的前几个字母
拉蒂兹(RADITZ):英语萝卜“RADISH”
巴达克(BARDOCK):英语牛蒡“BURDOCK”
那巴(NAPPA):菜叶的曰文“NAPPA”
布罗利(BRILO):曰文花椰菜“Brocoli”拿掉一个音节
红绸军体系(黑绸是错误的,否则为什么要以R为标志)
银上校、青副官、白将军、黑总帅、紫曹长、铁军曹、蓝将军、紫少将全部都是颜色
短笛大魔王体系:
短笛、铃鼓、钢琴、铜钹、大鼓全部都是乐器(因此短笛在剧场版里受不了悟饭的口哨声?因为太低级?笑)
宇宙人体系:
弗利萨(FRIEZA):因为是所有宇宙人的老大,所以是能包容一切食物的冰箱(FREEZER)
古拉(COOLER):制冷机
格尔多大王(KING COLD):因为是冰箱的爸爸,所以是冷王
邱夷(KUWI):因为是死在蔬菜王子手上的角色,所以都是水果,曰文猕猴桃“KIUI”的发音变化
萨博(ZARBON):曰本水果“朱栾”(ZABON)的发音,也是死在蔬菜王子手上
多多利亚(DODORIA):和他的外形一样,取自榴莲(DORIAN)
阿普鲁(APPLE):治疗了蔬菜王子后被秒杀的异型头外星人,名字就是苹果
基纽特种部队:
基纽(GINYU):牛奶的曰本音
古尔多(GILDO):酸奶的德文“YOGHURT”后半音
吉斯(JEICE):乳酪英文“CHEESE”
巴特(BURTER):英语黄油“BUTTER”
利库姆(RECOOME):英语奶油“CREAM”
(全都是奶制品)
那美克星人系:
那美克星人(NAMEKUJI):蛞蝓的发音“NAMEKUJI”,因为和蜗牛长得像,所以所有那美克星人都是蜗牛的名字
穆利(MURI):蜗牛(KATATSUMURI)的最后一个发音
卡尔科(KARUGO):曰语食用蜗牛“ESUKARUGO”最后
丹迪(DENDE):曰本蜗牛另一个称呼背壳虫的发音“DENDENMUSHI”前半部分
兹诺(TSUNO):来源于蜗牛的触角“TSUNO”的曰本音
内鲁(NAIL):蜗牛的英名“SNAIL”
人造人系:
全部都是编号,除了沙鲁是取自细胞“CELL”
魔人布欧系:
达普拉(DABURA):取自著名咒语“阿布拉卡达普拉”(用来辟邪的一个魔咒,据说能用来退烧,不过如果使用不当也是召唤恶魔的咒语)
比菲迪(BIBIDI)、巴菲迪(BABIDI)、布欧(BUU):著名咒语“比比迪巴比迪布欧”拆开三分(出自**《灰姑娘》)
孙悟空的伙伴们:
武天老师龟仙人:武天老师是为了听起来比较帅,龟仙人是为了比较中国化
乐平(YAMCHA):曰文“饮茶”的发音“YAMUCHA”
乌龙、普尔:如同名字,就是两种茶——乌龙茶和普洱茶
天津饭(TIEN):中华料理天津饭
饺子:如其名
兰琪(LUNCH):午餐的意思
丝诺(SNOW):马塞尔塔前响铃村少女(就是从雪里救起悟空的那位)名字就是雪
包子婶婶:就是馒头
加林仙人(KARIN):部分发音取自曰本点心“木梨塔”的发音“KARINTOU”
波拉(BORA):吧唧嘴的声音
乌巴(UPA):鸟神著名助手松山君家狗的名字……
比鲁(BEE):蜜蜂的英文
海吉/藿格/莉:被乌龙绑架的女孩们,实际名字是“HEDGEHOG”刺猬的意思,形容她们被乌龙抢到手后有多么难伺候,同时也是鸟大神家中一辆模型坦克的名字
欧布:就是布欧名字倒过来
神/沈先生:就是“神”的发音
秦龙(JACKIE CHUN):就是成龙的JACKIE CHEN名字的修改,龟仙人的化名
武泰斗:就是武林至尊,泰山北斗的简化
弥次郎兵卫:因为需要一个曰本式的角色,因此就是传统曰本人的名字
界王(KAIOH):世界之王的意思
巴布鲁斯(BUBBLES):界王的猩猩,和迈克尔杰克逊养的猩猩同名(MOONWALKER录像带里我们能看见它)
辛:界王神
波波先生(MR POPO):就是吹泡泡的波波声
杰比特(KIBITO):因为是界王神的是从,因此就是“服侍我”(发音TSUKIBITO)的后几个音
孙悟空的敌人们:
鹤仙人:因为是龟仙人的对头,因此叫鹤仙人(鹬蚌相争的误解?)
桃白白:鸟大神当时认为是个可爱的中国女孩的名字,他背上写着kill you!(杀死你)的英文
兔人参:(兔子团老大):将人变成人参(萝卜)的兔子之意
皮拉夫:炒饭大王
索巴、舞:(SOBAMAI):就是烧卖,炒饭配烧卖,会吃撑的
透明人(SUKE):曰文透明人“SUKERU”的取音
地狱使者(AKKUMAN):鸟大神另一部名作《GO!GO!ACKMAN》(恶魔少年)的主角名字变形
武道会选手们:
那木(NAMU):就是用天空X字拳的那位,名字取自“南无阿弥陀佛”的前两个字发音
巴柯特里安(BACTERIUM):从来不洗澡的男人,因此名字就是细菌的英文“BACTERIA”变化的
兰芳(LANFAN):粉底内衣(LINGERIE FOUNDATION)的简称,因此用脱衣战术攻击
基朗(GIRAN):奥特曼里怪兽的名字,因此就是怪兽
柴巴王(KING CHAPA):印度料理“CAPATI”的曰本音,所以是印度人
潘普特:因为是泰拳手,所以是泰国人名字(被悟空秒杀的人)
伊达沙(IDASA)伊高斯(IKOSE):小特南克斯和悟天秒杀的兄弟二人,名字就是曰语庸俗(DASAI)和丑陋(SEKOI)的字序换一下而已。
温普利(WEBLEY):著名英国抢的名字
基拉(KILLER):你看,演笔记以前人家还是拳击手呢
久埃儿(JEWEL):用英语“宝石”来形容他实际是个装模作样的家伙。
炸鸡队长(CAPTAIN CHICKEN):美国上校炸鸡版
蒙面客(MIGHTY MASK):人如其名
猛血虎(MOUKEKKO):中文名字很猛,但实际是鸟大神起了太多选手名字后受不了而以“已经够了”的曰语命名“MOUKEKKOU
孙悟空家族:
孙悟空(SON GOKU):西游记
孙悟饭(SON GOHAN):孙悟空家的白米饭(汗)
孙悟天(SON GOTEN):比“空”更高的就是“天”(瀑布汗)
潘(悟饭女儿)(PAN):日文面包的读音“PAN”
牛魔王:西游记人物
琪琪(CHICHI):因为是牛魔王女儿,所以名字就是“乳”日文读音“CHICHI”
布尔玛家族:
布尔玛(BULMA):女学生体育短裤
布利夫博士(BRIEFS):男性内裤
布尔玛妈妈:没有正式名字,不过鸟大神曾准备叫PANTIES,也就是裤衩
特兰克斯(TRUNKS):男用体育短裤
普娜(BRA):文胸,作为小女儿,终于转移到上半身去了,不容易啊
小林家族:
小林(KRILLIN):取了部分栗的发音(KURI),就是个用来形容光头的名字
玛萝(MARRON):小林的女儿,因此读音就是“栗”的法语“MARRON”
撒旦家族:
撒旦(MR SATAN):类似职业摔跤手会起的艺名,SATAN,撒旦
比迪丽(VIDEL):因为是撒旦的女儿,因此名字是恶魔DEVIL的字母顺序打乱。
赛亚人家族:
赛亚人(SAIYA):实际是蔬菜日文发音“YASAI”倒过来
卡卡罗特(KAKAROT):胡萝卜法语发音“CALOTTE”
贝吉塔(VEGETA):蔬菜“VEGETALBE”的前几个字母
拉蒂兹(RADITZ):英语萝卜“RADISH”
巴达克(BARDOCK):英语牛蒡“BURDOCK”
那巴(NAPPA):菜叶的日文“NAPPA”
布罗利(BRILO):日文花椰菜“Brocoli”拿掉一个音节
红绸军体系(黑绸是错误的,否则为什么要以R为标志)
银上校、青副官、白将军、黑总帅、紫曹长、铁军曹、蓝将军、紫少将全部都是颜色
短笛大魔王体系:
短笛、铃鼓、钢琴、铜钹、大鼓全部都是乐器(因此短笛在剧场版里受不了悟饭的口哨声?因为太低级?笑)
宇宙人体系:
弗利萨(FRIEZA):因为是所有宇宙人的老大,所以是能包容一切食物的冰箱(FREEZER)
格尔多大王(KING COLD):因为是冰箱的爸爸,所以是冷王
邱夷(KUWI):因为是死在蔬菜王子手上的角色,所以都是水果,日文猕猴桃“KIUI”的发音变化
萨博(ZARBON):日本水果“朱栾”(ZABON)的发音,也是死在蔬菜王子手上
多多利亚(DODORIA):和他的外形一样,取自榴莲(DORIAN)
阿普鲁(APPLE):治疗了蔬菜王子后被秒杀的异型头外星人,名字就是苹果
基纽特种部队:
基纽(GINYU):牛奶的日本音
古尔多(GILDO):酸奶的德文“YOGHURT”后半音
吉斯(JEICE):乳酪英文“CHEESE”
巴特(BURTER):英语黄油“BUTTER”
利库姆(RECOOME):英语奶油“CREAM”
那美克星人系:
那美克星人(NAMEKUJI):蛞蝓的发音“NAMEKUJI”,因为和蜗牛长得像,所以所有那美克星人都是蜗牛的名字
穆利(MURI):蜗牛(KATATSUMURI)的最后一个发音
卡尔科(KARUGO):日语食用蜗牛“ESUKARUGO”最后
丹迪(DENDE):日本蜗牛另一个称呼背壳虫的发音“DENDENMUSHI”前半部分
兹诺(TSUNO):来源于蜗牛的触角“TSUNO”的日本音
内鲁(NAIL):蜗牛的英名“SNAIL”
人造人系:
克罗博士(Dr Kori ):日文“冰”
全部都是编号,除了沙鲁是取自细胞“CELL”
魔人布欧系:
达普拉(DABURA):取自著名咒语“阿布拉卡达普拉”(用来辟邪的一个魔咒,能用来退烧,不过如果使用不当也是召唤恶魔的咒语)
比菲迪(BIBIDI)、巴菲迪(BABIDI)、布欧(BUU):著名咒语“比比迪巴比迪布欧”拆开三分(出自**《灰姑娘》)
孙悟空的伙伴们:
武天老师龟仙人:武天老师是为了听起来比较帅,龟仙人是为了比较中国化
乐平(YAMCHA):日文“饮茶”的发音“YAMUCHA”
乌龙、普尔:如同名字,就是两种茶——乌龙茶和普洱茶
天津饭(TIEN):中华料理天津饭
饺子:如其名
兰琪(LUNCH):午餐的意思
丝诺(SNOW):马塞尔塔前响铃村少女(就是从雪里救起悟空的那位)名字就是雪
包子婶婶:就是馒头
加林仙人(KARIN):部分发音取自日本点心“木梨塔”的发音“KARINTOU”
波拉(BORA):吧唧嘴的声音
乌巴(UPA):鸟神著名助手松山君家狗的名字……
比鲁(BEE):……
海吉/藿格/莉:被乌龙绑架的女孩们,实际名字是“HEDGEHOG”刺猬的意思,形容她们被乌龙抢到手后有多么难伺候,同时也是鸟大神家中一辆模型坦克的名字
欧布:就是布欧名字倒过来
神/沈先生:就是“神”的发音
秦龙(JACKIE CHUN):就是成龙的JACKIE CHEN名字的修改,龟仙人的化名
武泰斗:就是武林至尊,泰山北斗的简化
弥次郎兵卫:因为需要一个日本式的角色,因此就是传统日本人的名字
界王(KAIOH):世界之王的意思
巴布鲁斯(BUBBLES):界王的猩猩,和迈克尔杰克逊养的猩猩同名(MOONWALKER录像带里我们能看见它)
辛:界王神
波波先生(MR POPO):就是吹泡泡的波波声
杰比特(KIBITO):因为是界王神的是从,因此就是“服侍我”(发音TSUKIBITO)的后几个音
孙悟饭的同学们:
夏普勒(sharpener):铅笔刀
伊丽莎(eraser):橡皮
孙悟空的敌人们:
鹤仙人:龟鹤对立,因为是龟仙人的对头,因此叫鹤仙人
桃白白:鸟大神当时认为是个可爱的中国女孩的名字
兔人参(兔子团老大):将人变成人参(萝卜)的兔子之意
皮拉夫:法语的炒饭大王
索巴、舞:(SOBAMAI):就是烧卖,炒饭配烧卖,会吃撑的
透明人(SUKE):日文透明人“SUKERU”的取音
地狱使者(AKKUMAN):鸟大神另一部名作《GO!GO!ACKMAN》(恶魔少年)的主角名字变形
武道会选手们:
那木(NAMU):就是用天空X字拳的那位,名字取自“南无阿弥陀佛”的前两个字发音
巴柯特里安(BACTERIUM):从来不洗澡的男人,因此名字就是细菌的英文“BACTERIA”变化的
兰芳(LANFAN):粉底内衣(LINGERIE FOUNDATION)的简称,因此用脱衣战术攻击
基朗(GIRAN):奥特曼里怪兽的名字,因此就是怪兽
柴巴王(KING CHAPA):印度料理“CAPATI”的日本音,所以是印度人
潘普特:因为是泰拳手,所以是泰国人名字(被悟空秒杀的人)
伊达沙(IDASA)伊高斯(IKOSE):小特南克斯和悟天秒杀的兄弟二人,名字就是日语庸俗(DASAI)和丑陋(SEKOI)的字序换一下而已。
温普利(WEBLEY):著名英国抢的名字
基拉(KILLER):你看,演笔记以前人家还是拳击手呢
久埃儿(JEWEL):用英语“宝石”来形容他实际是个装模作样的家伙。
炸鸡队长(CAPTAIN CHICKEN):美国上校炸鸡版
蒙面客(MIGHTY MASK):人如其名
猛血虎(MOUKEKKO):中文名字很猛,但实际是鸟大神起了太多选手名字后受不了而以“已经够了”的日语命名“MOUKEKKOU”
d3k9 复制这段内容后打开百度网盘手机App,操作更方便哦
《剑勇传说》,又名《剑勇传说铁刃》、《风雷剑传奇》、《城市风云儿》、《反斗剑神》,是日本漫画家青山刚昌老师的早期作品。漫画共24卷,漫画前半部分在1993年已改编名为《剣勇伝说YAIBA》的全52集的动画。台湾翻译为《九龙珠》,另外也有做成同名的游戏。
如果资源不正确,或者版本不正确,欢迎追问
是《九龙珠》吗?里面有很多珠……男主角也是像悟空一样的爆炸头……
简介
日文名称:剣勇伝说YAIBA
中文名称:剑勇传说
香港译名:反斗剑神
英文名称:Kenyuu Densetsu Yaiba
其他译名:九龙珠、城市风云儿、铁刃、风雷剑传奇、神珠
原作:青山刚昌
故事简介
铁剑奉父铁剑十郎之命到日本修炼武道时,遇上了美少女雷莉亚,并在剑道比赛中打败了鬼丸猛,战败的鬼丸猛被风神附身得到了雅邪剑--风神剑。铁剑则在宫本武藏的帮助下得到了能与风神剑对抗的雷神剑。鬼丸猛为了实现统治地球的野心,相继派八鬼和四天王去争夺雷神剑,但屡次惨败而归。铁剑等人攻入鬼丸城与之展开激战,结果风神剑被毁、雷神珠也遗失…… 胜利的铁剑与同伴为了寻找传说的龙珠,按地图开始了艰难的旅程。鬼丸猛又使剑客复活变成猛兽,不断的袭击铁剑他们,他们历尽重重困险,在神珠的帮助下最终化险为夷。在龙神所设的考验中,同伴相继牺牲,战胜考验的铁剑凭着爱心救活了同伴,成为第二代龙神。 但是,龙珠的出现唤醒了已沉睡千年的地球的敌人、龙神的宿敌--香姬,她带领月星人誓要消灭龙神、统治地球。为了拯救地球,正义的铁剑又与鬼丸猛、香姬展开了新的战争……
欢迎分享,转载请注明来源:品搜搜测评网