人物名称并不是版本的关系,而是各国地区翻译的不同。
如果说到哆啦a梦的版本,应该是分为4个版本。
即:剧场,新番(水田版),大山版,旧版。
1剧场版是每年都有的**;
2水田版是2005年至今的新番,演哆啦A梦的声优为水田版的哆啦A梦
水田山癸,故本系列称之为“水田版”。
3大山版是1979-2005.3,由于日本的哆啦A梦原声配音为大山羡代,故称之 为“大山版”。
4旧版是1972年年初发行的,全片是黑白色。
关于人物名称:
大雄的全名为:野比大雄,原大陆译为“康夫”即希望他安康长大的意思。大宝则是个别别称。
胖虎的全名为:刚田武,因为很胖,所以称为胖虎。有译本作“技安”比较常见。
静香的全名为:源静香,有本作“宜静”在儿童乐园 / 海豹丛书中常见。另有小静等。
小夫的全名为:骨川小夫,有本作“阿福”(1970~1990年代的香港无线电视台译名)
欢迎分享,转载请注明来源:品搜搜测评网