截止到2022年112月,《独占兰宫》小说正在连载当中,仍未完结,因此没有大结局。
简介:
十四岁的萧嘉鱼,是永生困在宫廷内最美的那一个,以至于他们无视血缘,也要掠夺侵占,一个比一个凶残,又一个比一个想要独占于她。二十四岁的萧嘉鱼,已是世间最美,却再无人敢觊觎她了
小剧场:
子时,风雪栗烈,无边夜色笼罩下的晋国帝宫肃穆巍峨,恢弘傲世。
未央殿内,宫娥们小心地更换着燃烬的龙烛,金雀台上早已凝结的烛泪如珠,纷纷累垂,仔细捻去挑净,捧着新烛掌明,瞬间焕彩生辉的光熠里淡透着一抹奇异芳馥,袅袅漫入温热的空气去中,阖殿生香。
有人从殿外进来,疾步行在光润乌亮的金砖地上,不甚重的脚步声有些仓促了。几重梁门下的蟠龙帐绣凤帘被层层挽起,过了九龙金鼎后,宝华盖的龙凤圆帷下便是帝榻,明**的千金鲛绡薄如蝉翼,美玉成组佩在其上。
“陛下、陛下,博阳长公主升遐了。”轻声重复了好几遍后,魏忻也不敢抬头,静默了片刻。
“她去前可有留下什么话”龙榻上的人醒来,只淡淡的问了这一句,清声娇婉,音若凤鸣,寂然长夜中这般声音是无比惊心悦耳。
魏忻拢着手恭声回道:“不曾,是女侍们伺候用药时,才发现长公主过了身。”
1 身虽死,法终不可改的中文翻译
徐大理有功①,每见武后②将杀人,必据法廷争③。尝与后反复④,辞色逾厉⑤,后大怒,令拽出⑥斩之,犹回顾曰:“臣身虽死,法终不可改。”至市临刑得免,除名为庶人。如是者三,终不挫折。朝廷倚赖⑦,至今犹怀之。
——《隋唐嘉话》
注:①徐有功,名弘敏,初为蒲州司法,以宽为治,不施敲打,累迁司刑丞,即大理丞。大理是其官职。长安二年卒,年六十二。古人书写某人,常将官职或谥号连名同写,并且放在名前。②武后,武则天,亦称则天后。③廷争,在朝廷上争辩。④反复,连续争辩不休。⑤辞色逾厉,言辞气色越争越厉害。⑥拽出,拉出、押出。⑦朝廷倚赖。朝廷官员常常依靠他(据法主持正义)。《资治通鉴·唐纪二十》记载,徐有功在司刑丞任上,曾经为“酷吏所诬构者,有功皆为直之,前后所活数十百家”。
释文:大理丞徐有功,每遇到武则天将要杀人,必定根据案情依照律法当着朝廷众官面前提出争辩。曾经与则天后反复辩解,言辞声气越来越厉害。有次,武则天真的恼火了,下令把徐有功押出去斩了。徐有功被拽走时还回顾头来说:“我虽然被杀了,国家的律法绝不可更改。”到了刑场,临近用刑又被赦免,而被免去官职,成为百姓。就这样上上下下有过三次,一点都没有使徐有功屈服。当时朝廷上不少官员都依赖他仗义执言,至今还念念不忘。
2 文言文翻译:法不可废这晚,周世宗在野外宿营。得到投降敌人的步兵,全部杀死。樊爱能等听说后周大捷,才同士卒逐渐回来,有的到天亮还没有到。甲午(二十日),周世宗在高平休整部队,挑选了几千名北汉投降士卒组成效顺指挥,任命前武胜行军司马唐景思率领他们,派他们防守淮上。剩下的二千多人发给路费和衣服释放遣送回北汉。李谷被乱兵逼迫,潜逃到山谷中,几天后才出来。丁酉(二十三日),周世宗到达潞州。
北汉主从高平起就穿着粗布衣服,戴着斗笠,乘着契丹赠送的黄骝马,带领一百多个骑兵从雕窠岭逃回北汉,夜晚迷失了道路,抓来村民作向导,错向晋州行走,走了一百多里才发觉,便杀了向导。北汉主夜以继日地向北奔走,往往刚到一地,得到食物还未来得及举起筷子,就有人传言后周追兵到了,只好仓皇逃走。北汉主年老体衰,伏在马上,日夜疾驰,几乎不能支持了,才勉强得以进入晋阳。
后周世宗想杀掉樊爱能等人以整肃军纪,但犹豫未决。乙亥(二十五日),白天躺在行宫的帐篷中,张永德侍立在旁边,周世宗询问他对此事的意见,张永德回答说:“樊爱能等人平常就没有什么大功,枉作将帅,看见敌人就望风而逃,死也抵塞不了他们的罪责。况且陛下正想平定天下,如何军法不严明,即使有勇猛之士,百万大军,又怎能为陛下所用呢!”周世宗把枕头扔到地上,大声叫好。随即拘捕了樊爱能、何徽以及他们部队军使以上的军官七十多人,斥责他们说:“你们都是历朝老将,不是不能打仗,如今望风而逃,没有别的原因,正是想把我作为珍惜货物,出卖给刘崇。”将他们全部斩首。世宗因为何徽以前守卫晋州有功,想赦免他,旋即又认为军法不可废弃,于是将他一起斩首了,然后赐给运载棺木的车子将他送回老家安葬。从此骄横的将领、懈怠的士兵开始知道军法可畏,姑息养奸的作风行不通了。
3 乡为身死而不受,今为妻之奉为之的古文翻译乡为身死而不受,
以前(有人)宁肯死也不愿接受,
今为妻之奉为之
现在(有人)却为了妻妾的侍奉却接受了它;
鱼我所欲也
朝代:先秦
作者:孟子及其弟子
原文:
鱼,我所欲也,熊掌,亦我所欲也,二者不可得兼,舍鱼而取熊掌者也。生,亦我所欲也,义,亦我所欲也,二者不可得兼,舍生而取义者也。生亦我所欲,所欲有甚于生者,故不为苟得也。死亦我所恶,所恶有甚于死者,故患有所不辟也。如使人之所欲莫甚于生,则凡可以得生者何不用也。使人之所恶莫甚于死者,则凡可以辟患者何不为也!由是则生而有不用也;由是则可以辟患而有不为也。是故所欲有甚于生者,所恶有甚于死者。非独贤者有是心也,人皆有之,贤者能勿丧耳。
一箪食,一豆羹,得之则生,弗得则死。呼尔而与之,行道之人弗受;蹴尔而与之,乞人不屑也。
万钟则不辩礼义而受之,万钟于我何加焉!为宫室之美,妻妾之奉,所识穷乏者得我与?乡为身死而不受,今为宫室之美为之;乡为身死而不受,今为妻妾之奉为之;乡为身死而不受,今为所识穷乏者得我而为之:是亦不可以已乎?此之谓失其本心。
译文
鱼是我所喜爱的,熊掌也是我所喜爱的,如果这两种东西不能同时都得到的话,那么我就只好放弃鱼而选取熊掌了。生命是我所喜爱的,道义也是我所喜爱的,如果这两样东西不能同时都具有的话,那么我就只好牺牲生命而选取道义了。生命是我所喜爱的,但我所喜爱的还有胜过生命的东西,所以我不做苟且偷生的事;死亡是我所厌恶的,但我所厌恶的还有超过死亡的事,所以有的灾祸我不躲避。如果人们所喜爱的东西没有超过生命的,那么凡是能够用来求得生存的手段,哪一样不可以采用呢?如果人们所厌恶的事情没有超过死亡的,那么凡是能够用来逃避灾祸的坏事,哪一桩不可以干呢?采用某种手段就能够活命,可是有的人却不肯采用;采用某种办法就能够躲避灾祸,可是有的人也不肯采用。由此可见,他们所喜爱的有比生命更宝贵的东西(那就是“义”);他们所厌恶的,有比死亡更严重的事(那就是“不义”)。不仅贤人有这种本性,人人都有,只不过有贤能的人不丧失罢了。
一碗饭,一碗汤,得到它就能活下去,不得到它就会饿死。可是轻蔑地呼喝着给人吃,饥饿的行人也不愿接受;用脚踢给别人吃,乞丐也因轻视而不肯接受。
高官厚禄却不辨是否合乎礼义就接受了它。这样,高官厚禄对我有什么好处呢?是为了住宅的华丽,妻妾的侍奉和认识的穷人感激我吗?以前(有人)宁肯死也不愿接受,现在(有人)却为了住宅的华丽却接受了它;以前(有人)宁肯死也不愿接受,现在(有人)却为了妻妾的侍奉却接受了它;以前(有人)宁肯死也不愿接受,现在(有人)为了认识的穷人感激自己却接受了它。这种做法不是可以让它停止了吗?这就叫做丧失了人所固有的本性。
4 《徐有功廷争》 译文徐有功廷争(原文)
徐大理有功每见武后将杀人,必据法廷争。尝与后反复,辞色逾厉,后大怒,令拽出斩之,犹回顾曰:“身虽死,法终不可改。”至市,临刑得免,除名为庶人。如是者三,终不挫折。朝廷倚赖,至今犹怀之。
翻译
大理丞徐有功,每遇到武则天将要杀人,必定根据案情依照律法当着朝廷众官面前提出争辩。曾经与则天后反复辩解,言辞声气越来越厉害。有次,武则天真的恼火了,下令把徐有功押出去斩了。徐有功被拽走时还回顾头来说:“我虽然被杀了,国家的律法绝不可更改。”到了刑场,临近用刑又被赦免,而被免去官职,成为百姓。就这样上上下下有过三次,一点都没有使徐有功屈服。当时朝廷上不少官员都依赖他仗义执言,至今还念念不忘。
5 法不可违的题目文言文翻译“法不可违”意思是:法律(谁)也不可违犯
出自《隋文帝不赦子》
隋文帝子秦王俊为并州总管,以奢纵免官。杨素启奏:“王,陛下爱之,请舍其过。”文帝曰:“法不可违。若如公意,吾是王儿之父,非兆人之父,何不别制天子儿律乎?我安能亏法?”卒不许。
翻译:隋文帝的儿子秦王俊担任并州总管,因奢侈、骄纵(而触犯刑律)被免去官职。杨素启奏道:“秦王,陛下(十分)疼爱他,臣请求陛下不追究他的罪过,:”文帝说:“法律(谁)也不可违犯。如果按照你的意思(处理这件事),我就仅仅成了秦王俊的父亲,而不是天下人的父亲了,(倘真如此),为什么不另外制订专门适用于天子的儿子的法律呢?我怎么能(像你说的那样做)使法律的尊严受到损害?”隋文帝终于没有答应(杨素的请求)。
6 文言文翻译翻译~周朝的楚庄王。
造了一个很高的台。那个台的面积。
差不多有一百里的大。国里的大臣、去劝谏楚王不要造这个台的人。
都给楚王杀死了。这时候、有个种田人叫诸御己的。
在楚国百里以外的郊野里种田。他就对着同伴种田的人说。
我要去劝谏楚王了。同伴说。
我晓得去劝谏国王的。一定是人情很谙练。
事理很通达的人。现在你不过是个老农夫吧了。
去谏什么呢。诸御己说。
你 同我种田。那末我们两个人的能力是相等的。
至于去劝谏国王。那我和你两个人的智力。
就大不相同了。于是就丢弃了锄头。
到楚宫里去劝谏楚王。楚王竟赞成他的话。
就不再造高台了。并且又把以前叫来做工的百姓。
也都叫他们回去。
释义:家有千金的人坐时不靠近屋檐边,家有百金财富的人站时不倚在楼台的栏杆上,英明的君主不去冒险而心存侥幸心理。
出处:出自西汉司马迁的《袁盎晁错列传》。
原文节选:
文帝从霸陵上,欲西驰下峻阪。袁盎骑,并车揽辔。上曰:“将军怯邪?”盎曰:“臣闻千金之子坐不垂堂,百金之子不骑衡,圣主不乘危而徼幸。今陛下骋六騑,驰下峻山,如有马惊车败,陛下纵自轻,柰高庙、太后何?”上乃止。
白话译文:
文帝从霸陵上山,打算从西边的陡坡奔驰而下。袁盎骑着马,紧靠着皇帝的车子,还拉着马缰绳。皇上说:“将军害怕了吗?”袁盎说:“我听说家有千金的人就坐时不靠近屋檐边,家有百金财富的人站的时候不倚在楼台的栏杆上,英明的君主不去冒险而心存侥幸心理。
现在陛下放纵驾车的六匹马,从高坡上奔驰下来,假如有马匹受惊车辆毁坏的事,陛下纵然看轻自己,怎么对得起高祖和太后呢?”皇上这才中止。
扩展资料:
背景:
文帝三年,淮南王刘长自封国入朝觐见,擅自杀死了辟阳侯审食其。袁盎对文帝说:“诸侯王太骄横霸道必生祸患,可以适当削减他们的封地。”文帝不听,淮南王愈加蛮横。
文帝六年,棘蒲侯柴武的世子意图谋反,事发被诛,牵连到了淮南王,文帝将其贬到蜀地,以囚车押送。袁盎当时任中郎将,便劝谏说:“陛下向来骄纵淮南王,不加以限制,以致酿成如此境地,如今又突然摧折他。
淮南王为人刚直,如果在路上遇到风寒而死在半途中,人们就会认为陛下不能容人,背负杀弟之名,到时怎么办呢?”皇上不听。让囚车继续出发。
囚车行至雍地,淮南王就病死了。文帝得知消息后非常悲伤,为之绝食。袁盎入见,宽慰文帝说:“您在任代王时,太后患病,三年里您尽心服侍,亲尝汤药,曾参尚且感到为难,而您做了,孝道超过曾参太多了。
诛灭诸吕后,您由代国进入凶险难料的京城,即使是孟贲、夏育的勇气也不及陛下;群臣推荐您做皇帝,陛下推辞了五次,而古时的贤人许由也只推辞了一次,陛下超过许由四次啊。
陛下这三件事均高于世人,不须担心名声被毁。 况且,陛下贬谪淮南王,本是为了让他改过自新,是护送官员不慎导致淮南王病死,罪不在陛下啊。”
文帝听了袁盎的分析,略感宽慰。问他该怎么善后呢?袁盎随后建议妥善处置淮南王的子嗣,文帝听从,便将淮南王的三个儿子都封为王。此事过后,袁盎在朝廷中名声大振。
意思是:刘邦曾经在闲暇时与韩信讨论各位将领所拥有的才能大小,将领们各有高低。
1原文上尝从容与信言诸将能不同“否”,各有差,高低上问曰:“如我,能将几何”信曰:“陛下不过能将十万”上曰:“于君何如”曰:“臣多多益善耳”上笑曰:“多多益善,何为为我禽同“擒””信曰:“陛下不能将兵,而善将将,此信之所以为陛下禽也且陛下所谓天授,非人力也”
原文出处:《淮阴侯列传》出自《史记卷九十二·淮阴侯列传第三十二》,作者司马迁。本传记载了西汉开国功臣韩信一生的事迹。功高于世,却落个夷灭宗族的下场。注入了作者无限同情和感慨。
2译文刘邦曾经在闲暇时与韩信讨论各位将领所有的能力,将领们各有高低。刘邦问道:“像我一样的话,能统帅多少士兵”韩信说:“陛下,你不过能统帅十万人”刘邦说:“那对你来说你可以统帅多少呢”韩信回答道:“我统帅士兵的越多越好”刘邦笑道:“越多越好的话,为什么会为我所控制”韩信说:“陛下不能统帅士兵,但善于带领将领,这就是韩信我被陛下你所控制的原因,而且此般能力是天生的,并不是人们努力所能达到的”
3作者:司马迁(前145年-不可考),字子长,夏阳(今陕西韩城南)人。西汉史学家、散文家。司马谈之子,任太史令,因替李陵败降之事辩解而受宫刑,后任中书令。发奋继续完成所著史籍,被后世尊称为史迁、太史公、历史之父。
4注释:上尝从容与信言诸将能不:通“否”。
何为为我禽:通“擒”,捉住。
上尝从容与信言诸将能不:指刘邦。
上尝从容与信言诸将能不:不慌不忙,此处指随意。
各有差(ci):等级,此处指高低。
多多益善:形容越多越好。益,更加。善,好。
1 文言文不可不慎翻译
原文: 子墨子言见染丝者而叹曰:“染于苍则苍,染于黄则黄,所入者变,其色亦变,五入必,而已则为五色矣。故染不可不慎也!”非独染丝然也,国亦有染。
翻译: 有一天,墨子看见染坊染丝,便慨叹说:“丝原本是白色的,把它放到青色的染缸中,白丝就变成了青色;把它放到**的染缸中,就有变成了黄丝。”染丝的颜料变了,丝的颜色也会随即改变。染了五次,丝的颜色也会随即改变了五次。所以,染不能不仔细呀!并不是染丝是这样,治理国家也有这样的情况。
PS:希望对你有用,此外祝你学业顺利O(∩_∩)O~
2 人不可以 , 之耻, 矣孟子曰:“人不可以 。
之耻, 矣。” 在孟子看来,一个人是不可以 的。
那么,到底又何谓之“ “呢?在这里,孟子曾明确地给了我们一个这样的界定,曰:“ 之耻, 矣”——这是不是有如今天一样,在玩什么文字游戏呢?或者,亦有如今天一样,在从概念到概念、看似在解释而其实却又没作解释呢?曰:非也。而在本书看来,孟子这句话的意思不过是说,一个人是不可以“ ”的。
然而,只有那种自己既已“ ”同时而又不知道或者根本就没有能力意识到自己的“ ”的人,才真正是所谓的“ ”;或者说,是其中最大也最可悲的那种“ ”、最最要命的那种“ ”。换句话说,在孟子看来,一个人固然不可以“ ”,但若能知道自己“ ”似乎并不可怕;然而,最可怕的却是,明明自己已很“ ”了,同时自己却又根本没有意识到。
如今,若孟子复起,则其恐怕势必要对“ ”一词作重新定义了吧?这是因为,我们知道,今天的某些场面上的人,或者用今天的话说,那些个所谓的“公众人物”,又岂只是没有意识到自己的“ ”,他们甚至于就是“不以为耻、反以为荣”了。而这又该叫做什么呢?难道可以叫做“ 之 之 ”吗?此外,又如同篇载:。
3 人不可以 翻译语出《孟子·尽心上》。这话的意思是说,人不可以没有羞耻之心;如果能把没有羞耻当作羞耻,那就不会有耻辱了。此处孟子强调的是人要自觉地进行反省,要天天“三省”其身,反求诸己,审视自我是否有过错。儒家是修己安人之学,相对于安人,它更为注重的是修己,看重的是人自觉地内省,《论语·为政》篇记载了孔子说:“道之以政,齐之以刑,民免而 ;道之以德,齐之以礼,有耻且格。”可见,使百姓免于刑法并不是儒家的最终目的,儒家强调的是要人心认识到自己的错误,要有羞耻之心,这样才不会再犯同样的错误,要实现这个目的,统治者就要用“为政以德”,“齐之以礼”,而不单单是动用刑罚。
孟子曰:“人不可以 , 之耻, 矣。” 孟子说:“人不可以没有羞耻之心;如果能把没有羞耻当作羞耻,那就不会有耻辱了。” --------------------------------- 孟子曰:"耻之于人大矣,为机变之巧者,无所用耻焉。不耻不若人,何若有人?" 孟子说:“羞耻之心对于人至关重要!搞阴谋诡计的人是不知 羞耻的。不以自己不如别人为羞耻,怎么赶得上别人呢?”
4 法不可违的题目文言文翻译“法不可违”意思是:法律(谁)也不可违犯
出自《隋文帝不赦子》
隋文帝子秦王俊为并州总管,以奢纵免官。杨素启奏:“王,陛下爱之,请舍其过。”文帝曰:“法不可违。若如公意,吾是王儿之父,非兆人之父,何不别制天子儿律乎?我安能亏法?”卒不许。
翻译:隋文帝的儿子秦王俊担任并州总管,因奢侈、骄纵(而触犯刑律)被免去官职。杨素启奏道:“秦王,陛下(十分)疼爱他,臣请求陛下不追究他的罪过,:”文帝说:“法律(谁)也不可违犯。如果按照你的意思(处理这件事),我就仅仅成了秦王俊的父亲,而不是天下人的父亲了,(倘真如此),为什么不另外制订专门适用于天子的儿子的法律呢?我怎么能(像你说的那样做)使法律的尊严受到损害?”隋文帝终于没有答应(杨素的请求)。
5 文言文约不可失翻译约不可失
魏文侯①与虞人②期猎。是日,饮酒乐,天雨。文侯将出,左右曰:“今日饮酒乐,天又雨,公将焉③之?”文侯曰:“吾与虞人期猎,虽乐,岂可不一会期哉?”乃往,身自罢④之。
〖注解〗①魏文侯:战国是魏国国君。②虞人:掌管山泽的官。③焉:哪里。④罢:停止,取消。
译文:
魏文侯与管理森林的一个小官约好了去打猎。这天,魏文侯与文武百官开怀畅饮,天又下起雨来,文侯准备去赴约。左右官员们说:"今天您喝了酒,天又下雨,您还要去吗?"文侯说:"我与小官约好了去打猎啊,虽然这里有乐子,哪能不去赴约会呢?"文侯于是前往,亲自停止了酒宴。
意思是:刘邦曾经在闲暇时与韩信讨论各位将领所拥有的才能大小,将领们各有高低。
1原文上尝从容与信言诸将能不同“否”,各有差,高低上问曰:“如我,能将几何”信曰:“陛下不过能将十万”上曰:“于君何如”曰:“臣多多益善耳”上笑曰:“多多益善,何为为我禽同“擒””信曰:“陛下不能将兵,而善将将,此信之所以为陛下禽也且陛下所谓天授,非人力也”
原文出处:《淮阴侯列传》出自《史记卷九十二·淮阴侯列传第三十二》,作者司马迁。本传记载了西汉开国功臣韩信一生的事迹。功高于世,却落个夷灭宗族的下场。注入了作者无限同情和感慨。
2译文刘邦曾经在闲暇时与韩信讨论各位将领所有的能力,将领们各有高低。刘邦问道:“像我一样的话,能统帅多少士兵”韩信说:“陛下,你不过能统帅十万人”刘邦说:“那对你来说你可以统帅多少呢”韩信回答道:“我统帅士兵的越多越好”刘邦笑道:“越多越好的话,为什么会为我所控制”韩信说:“陛下不能统帅士兵,但善于带领将领,这就是韩信我被陛下你所控制的原因,而且此般能力是天生的,并不是人们努力所能达到的”
3作者:司马迁(前145年-不可考),字子长,夏阳(今陕西韩城南)人。西汉史学家、散文家。司马谈之子,任太史令,因替李陵败降之事辩解而受宫刑,后任中书令。发奋继续完成所著史籍,被后世尊称为史迁、太史公、历史之父。
4注释:上尝从容与信言诸将能不:通“否”。
何为为我禽:通“擒”,捉住。
上尝从容与信言诸将能不:指刘邦。
上尝从容与信言诸将能不:不慌不忙,此处指随意。
各有差(ci):等级,此处指高低。
多多益善:形容越多越好。益,更加。善,好。
出自 《资治通鉴》开皇十七年三月
帝尝乘怒欲以六月杖杀人。大理少卿①赵绰固争曰:“季夏之月,天地成长庶类②,不可以此时诛杀。”帝报曰:“六月虽曰生长,此时必有雷霆。我则天而行,有何不可!”遂杀之。大理掌固来旷上言:“大理官司太宽。”帝以旷为忠直。旷又告少卿赵绰滥免徒囚。帝使信臣推验,初无阿曲。帝怒,命斩之。绰固争,以为旷不合死。帝拂衣人阁。绰矫言:“臣更不理旷,自有它事未及奏闻。”帝命引入阁。绰再拜请曰:“臣有死罪三:臣为大理少卿,不能制御掌固,使旷触挂天刑,一也;囚不合死,而臣不能死争,二也;臣本无它事,而妄言求人,三也。”帝解颜。会独孤后在坐,命赐绰二金杯酒,并杯赐之。旷因免死,徙广州。萧摩诃子世略在江南作乱,摩诃当从坐。上曰:“世略年未二十,亦何能为?以其名将之子,为人所逼耳。”因赦摩诃。绰固谏不可。上不能夺,欲绰去而赦之,因命绰退食。绰曰:“臣奏狱未决,不敢退。”上曰:“大理其为朕特赦摩诃也。”因命左右释之。刑部侍郎辛亶尝衣绯裈③,俗云利官。上以为厌蛊④,将斩之。绰曰:“法不当死,臣不敢奉诏。”上怒甚,曰:“卿惜辛亶而不自惜也。”命引绰斩之。绰曰:“陛下宁杀臣,不可杀辛亶。”至朝堂解衣。当斩,上使人谓绰曰:“竟何如?”对曰:“执法一心,不敢惜死。”上拂衣而人,良久,乃释之。时上禁行恶钱⑤。有二人在市,以恶钱易好者。武侯⑥执以闻。上令悉斩之。绰进谏曰:“此人所坐当杖,杀之非法。”上曰:“不关卿事。”绰曰:“陛下不以臣愚暗,置在法司。欲妄杀人,岂得不关臣事!”上曰:“撼大木不动者当退。”对曰:“臣望撼天心,何论动木。”上复曰:“啜羹者热则置之,天子之威,欲相挫邪?”绰拜而益前,呵之不肯退。乃止。上以绰有诚直之心,每引入阁中,评论得失。与大理卿胄同时俱名平恕⑦;然胄断狱以情而绰守法,俱为称职。
译文如下:
隋文帝常常在发怒时想在六月份用杖刑杀人(古人一般在秋天杀犯人,这是顺天意为万物死亡季节,人们的意识都能接受。隋文帝提前到六月,有诅咒严惩犯人之意),法院副院长(大理寺少卿)赵绰苦苦力争说:“盛夏季节,正是天地间万物生长的时候,不可以在此时杀人。
隋文帝狡辩地说:“六月虽然是万物生长的季节,但此时天也会有雷霆;我效法上天行事,有什么不可?”就这样,一个六月杀人的条款实施了。
来旷上书说法院执法官对囚犯量刑定罪太宽,隋文帝马上认为来旷忠直,并让他每天早晨站在五品官员的行列中参加朝会。来旷见自己奉承皇帝的意思尝到了甜头,马上又上告说他的上司赵绰违法释放囚徒。文帝派他的亲信前去调查,发现赵绰根本没有这样做。通过这件事,让隋文帝觉醒过来,——原来来旷是利用他的心理在说话,因此非常愤怒,下令将来旷斩首。赵绰比杨坚冷静得多,他不仅不记恨来旷,反而极力为来旷辩护,他认为这次来旷冤枉他按照法律不是死罪。隋文帝见赵绰要当好人,一气之下拂衣而起到后宫去了。赵绰见隋文帝走了,为了留下他,马上申辩说:“我不让陛下杀来旷,自然会有我的理由,还没有来得及说出来呢!
赵绰的申辩果然起了作用,隋文帝派人引导赵绰进入后宫,赵绰再次下拜请求说:“我有三条死罪:第一,我身为法院副院长,没有管好我的法官,使来旷触犯了法律。第二,来旷作为囚犯还不是死罪时,我不能以死相争。第三,我本来阻止陛下不杀来旷,可是又没有其它的理由,而只好狂妄申辩求见陛下。
隋文帝见对方主动把责任往自己身上揽,怒气才有所缓解。好在独孤皇后在坐,隋文帝命独孤后赏赵绰两盅金杯酒,并且连同金杯一起赏。来旷因此免除一死,准备迁他到广州。
原陈国上将萧摩诃的儿子萧世略在江南作乱,萧摩诃应当连坐处死,隋文帝见萧摩诃是一位名将,为萧摩诃辩解说:“萧世略未满二十岁,他能够有什么作为?只因为他是名将的儿子,被别人胁迫的原因。”因此赦免了萧摩诃。赵绰这次又按照法律条文力争,他认为赦免萧摩诃不行。隋文帝一时也拿他没有办法,想等赵绰离开再赦免萧摩诃,因此命赵绰退下去吃饭。赵绰知道这是调虎离山,固执地说:“我呈报的案件还没有决定下来,不敢退下吃饭。
隋文帝只好拉脸宣布说:“请法院的法官为我特赦!
随着隋文帝的这一命令,派他的左右随从前去法院释放了萧摩诃。
刑法部部长助理(刑部侍郎)辛亶曾经穿过红色的裤子,民间风俗说穿红色裤子可以官运亨通;隋文帝以为是巫蛊妖术非常厌恶,将要把辛亶处斩,赵绰再次出头露面说:“根据法律不应当处斩,我不敢接受这道诏令。
隋文帝见赵绰如此顶撞自己,非常恼怒地说:“你怜惜辛亶而不爱惜自己的性命吗?”
隋文帝怒斥之后,命令将赵绰带下去斩首,赵绰从容地说:“宁可陛下杀我,也不能杀辛亶。
赵绰说着,被押送到了朝堂,正要解衣处斩时,文帝又派人对他说:“你这样做值得吗?”
赵绰头也不回地说:“我一心公正执法,不敢怜惜一死!”隋文帝远远地听到,拂衣进入了后宫。过了很长的时间,他才传令释放赵绰。第二天,隋文帝向赵绰道歉,慰劳有嘉,并奖赏布锦等物三百匹。
隋文帝因为赵绰的忠诚正直,常常把他带进后宫谈话,有时遇到他正和皇后同椅而坐,马上向赵绰打招呼让他坐下评论朝政得失,前后赏赐赵绰的财物多达上万。赵绰和法院院长(大理寺卿)薛胄(西魏名臣薛端的儿子)是同龄人,都享有公正宽恕的好名;然而薛胄断案根据情理而赵绰只根据法律,两人都很称职。
截止到2023年1月1日,《高昌王妃》小说正在连载当中,仍未完结,因此没有大结局。
《高昌王妃》为作者黛妃原创小说作品,是一篇精彩的历史小说类作品。讲述了穿越女学生和王爷的故事。
刚开始想逃离,后面情投意合,女主是穿越过来然后男主救回去的,男主喜欢她一直想把她留在身边,但是女主想逃回现代,她以为男二是好人,谁知道后面害她流产了,女主后面明白男主的心意和男主在一块了。
小剧场片段:
子时,风雪栗烈,无边夜色笼罩下的晋国帝宫肃穆巍峨,恢弘傲世。
未央殿内,宫娥们小心地更换着燃烬的龙烛,金雀台上早已凝结的烛泪如珠,纷纷累垂,仔细捻去挑净,捧着新烛掌明,瞬间焕彩生辉的光熠里淡透着一抹奇异芳馥,袅袅漫入温热的空气去中,阖殿生香。
有人从殿外进来,疾步行在光润乌亮的金砖地上,不甚重的脚步声有些仓促了。几重梁门下的蟠龙帐绣凤帘被层层挽起,过了九龙金鼎后,宝华盖的龙凤圆帷下便是帝榻,明**的千金鲛绡薄如蝉翼,美玉成组佩在其上。
“陛下、陛下,博阳长公主升遐了。”轻声重复了好几遍后,魏忻也不敢抬头,静默了片刻。
“她去前可有留下什么话”龙榻上的人醒来,只淡淡的问了这一句,清声娇婉,音若凤鸣,寂然长夜中这般声音是无比惊心悦耳。
魏忻拢着手恭声回道:“不曾,是女侍们伺候用药时,才发现长公主过了身。”
欢迎分享,转载请注明来源:品搜搜测评网