市场进口红酒品种琳琅满目,比如法国CASTEL,中文卡斯特,这两种酒就有很多,很多消费者都弄不清楚这两种葡萄酒有什么区别。
据了解,“CASTEL”是法国卡斯特家族的姓氏。1949年,皮埃尔·卡斯特(Castel pierre)等人以家族姓氏“CASTEL”命名注册创建了家族企业。2006年自从法国CASTEL家族的产品正式以其原瓶进口形式进入中国市场以来,已成为中国市场上销售领先的进口葡萄酒。法国CASTEL从2000年和张裕公司合作到2006年原瓶进口到中国,都是用法国CASTEL的中文译音“法国卡斯特”来推广,但因文化差异,中文商标被温州人抢注,从2008年开始以法文CASTEL家族名称进行市场推广,现市场上中文卡斯特和法国CASTEL葡萄酒没有关系。
法国CASTEL和中文卡斯特是完全不同的红酒品牌系列。想买法国CASTEL葡萄酒,认准是不是由法国卡斯特兄弟股份有限公司(France Castel Freres SAS)生产及法国条码是32开头即可。”法国卡斯特兄弟股份有限公司(France Castel Freres SAS)上海办事处总经理助理殷凯如是说
1998年李道之先生在国家工商总局注册并已经获批准使用卡斯特(第33类商标)商标,李道之先生为商标持有者,上海卡斯特酒业有限公司,公司规模是不能与法国castel相媲美的,
另外该公司美名其曰的找了法国品酒冠军在官网上做代言,实际是70年代的冠军至今已经多年,还利用注册的卡斯特商标做贴牌红酒生意,有点混淆中国人的视听啊"
是的。
但是卡思黛尔的另外一名称,想必做葡萄酒的都知道,那就是——卡斯特。
因为种种原因,卡斯特这个品牌在中国几乎被糟践的一塌糊涂,假酒泛滥。后来,法国正宗卡斯特公司为了不失去中国市场,不得己而改了个名字,就是“卡思黛尔”。
郑重声明!
久负盛名的法国葡萄酒传奇家族企业CASTEL FRERES SAS正式启用中文翻译名称
——法国卡思黛乐兄弟简化股份公司
中国销量领先的进口葡萄酒品牌CASTEL正式启用“卡思黛乐”中文识别体系
CASTEL FRERES公司(曾用名:法国卡斯特兄弟股份有限公司、法国卡斯特兄弟简化股份公司)的历史最早可追溯于1949年,是由总裁——皮埃尔·卡斯特先生(Pierre CASTEL)在内的9个兄弟姐妹共同创立于法国波尔多,是法国乃至欧洲领先的葡萄酒生产集团,现任掌门人为家族成员阿兰·卡斯特先生(Alain CASTEL)。“CASTEL”既是其创始人的家族姓氏及企业核心字号也是其产品的主要识别标识。带有CASTEL字样的标识,最早于1966年在法国注册,并与2002年在中国提交了CASTEL商标注册申请,从2007年开始在中国享有注册商标专用权保护。
CASTEL FRERES公司早在1998年就进入中国市场,迄今已有15年历史。进入中国初期,其采取了同本土葡萄酒巨头合作共赢的模式开始在中国的业务拓展,包括独资设立的廊坊红城堡公司、同张裕集团公司合作的张裕卡斯特酒庄有限公司及卡斯特张裕酿酒有限公司。迄今,其同张裕的合作稳定,合两家合资企业运转良好。2006年起开始向中国市场出售100%法国原瓶装进口葡萄酒,并在随后的数年里,以持续的高增长率快速发展,稳居中国进口葡萄酒销量前列,已成为中国进口葡萄酒市场家喻户晓的领军品牌。
2003年4月9日,CASTEL FRERES公司正式在上海成立了法国卡斯特兄弟股份有限公司上海代表处,以总公司的名义开展中国业务。2011年6月,法国卡斯特兄弟股份有限公司应上海市工商局“关于外资企业翻译名称同外文名称的确切翻译严格一致”的要求,更名为法国卡斯特兄弟简化股份公司。
2010年8月7日,CASTEL FRERES SAS 公司在中国成功注册了第7243622号“卡思黛乐”中文商标,从此享有注册商标专用权的排他保护!
如今,CASTEL FRERES公司在中国的影响逐步扩大,为了能在在中国有更大的发展,值此15周年之际,CASTEL FRERES公司决定:
·启用全新的中文翻译名称——法国卡思黛乐兄弟简化股份公司;
·在2013年成都糖酒会前后着重推广“卡思黛乐”中文识别体系;
·企业法文名称不变!
·市场上留存的标有“法国卡斯特兄弟股份有限公司”及“法国卡斯特兄弟简化股份公司”的正牌CASTEL产品仍然可以销售,我司仍然对酒质负责!
特此声明!
法国卡思黛乐兄弟简化股份公司
2013年3月22日
那些耳熟能详的大牌奢侈品,虽然每天都在眼前晃,可是真要读出英文的发音,还是会发糗,因为我们以前都念错,来吧,让德语专业八级二外法语,英语高考130+的我来解答那些年读错的大牌发音。
雅诗兰黛英语怎么读
正确发音[Es-Tee Lang-Der]:类似中文发音“伊思贴路黛尔”,法语的“尔”要明显发出来,像是含了一口痰的那种。雅诗兰黛产品推荐雅诗兰黛ANR小棕瓶眼霜,不得不说这个眼霜好用,比他们的精华还好用。如果你买的不是假货,那么眼角细纹消失得很明显,让人感叹贵是有道理的。
chanel英语怎么读
正确发音[ ʃə 'nel ]:类似于中文“奢-耐奥” 念的时候前面的cha和后面的nel分开发音。直接念“香奈儿”感觉怪怪的。Chanel产品推荐Chanel coco香水,作为闻了大半个香水柜加香水专柜的人,悦哥靠谱地告诉你,coco香水在高端品牌里,味道属于“很正”了。前调是葡萄柚和佛手柑,中调是玫瑰、水仙、茉莉、天竹葵,低调优雅的花香。是让人忍不住闻了又闻的香水。
mac英语怎么读
正确发音[mæk]:类似于中文发音“麦克”(麦重读,克轻读),而不是“马克”、“咩克”,在国内念中文“魅可”也行!MAC产品推荐MAC chili小辣椒,这支应该很多人都有吧?我周围的美妆我辑们,基本上每个人都有一支。因为它真的不挑肤色!又显气色!重要的是,chili这个色显白,黄皮白皮都ok,长年在悦哥随身包里躺着。是mac产品里的佼佼者。这个颜色薄涂成咬唇妆,比厚涂要好看很多,小仙女们可以尝试一下。
dior英语怎么读
正确发音[ di'ɔr ]:英文的发音是“迪-噢儿”,法语的发音是“迪-哟~呵”,重音在“-”后面。Dior 产品推荐 Dior Addict Lacquer Stick 740 club,显白实力强,名副其实的“番茄红小花旦”,尤其是在厚涂的情况下。这个颜色也百搭,四季都可以涂,夏天就是比较活力的橘色。无论是黄皮还是白皮都可以驾驭这支,黄皮可以显白,白皮就闪闪惹人爱了。总调还是偏橘色的。
givenchy英语怎么读
正确发音[dʒɪ'vɑŋʃɪ] :中文念“纪vangshi”,法语的话,“shi”念出气音。“vang”可以偏向“芳”一些。
欢迎分享,转载请注明来源:品搜搜测评网