《至尊龙媚》大结局叶辰重新当上少爷。
该部小说的作者是叶公子,讲述男主角叶辰回到了自己原来的家庭,不仅是得到了无上的权利,还收获了一个美人当秘书。
叶辰是所有人都瞧不起的上门女婿,但没有人知道他的真实身份却是顶尖家族的大少爷,那些瞧不起他的人,终究要跪在他的面前,诚惶诚恐叫他一声爷。
男主角本是金陵萧家的一个上门女婿,在孤儿院长大,自己最亲爱的院长李阿姨病危,但就在这时叶家管家唐四海找到并帮助了他,还告诉其他的真实身份是燕京叶家少爷。又在一次机缘中得到神书《九玄天经》,从此乃为人间真龙叶大师。
叶辰角色身份背景
江城叶家少爷、嗜血狂龙、暗殿殿主、轮回墓主、天正集团董事长、龙魂总教官、华夏少将、猎杀者、江城第一人、江南省第一人、华夏药盟首席顾问、华夏宗师榜第一人、华夏镇国战神、医神门的弟子、苍穹榜37名“叶辰”、苍穹榜727名“叶弑天”。
丹虚镇首席炼丹师、光明殿殿主、光明殿庭王主、百宗联盟门主、昆仑虚之主、金佛密宗的宗主、魔道修炼者“血屠神王”、玄月宗秘传弟子、杀宗宗主、神火学院的学生、灭尊宗的宗主、灵武大陆“登玄榜”第一名、神极宗弟子、神国叶家殿下。
哎,我不回答知道很久了。今天看了这个问题立刻登陆!!
首先现在派派已经有TXT了完结的。你可以下一个去。
(当然,这事情以后表在蜀大面前提,呵呵)
真的好看啊,今天看的我大呼精彩。
特别后面跌宕起伏啊!!!
首先师傅和女主差点H,突然师傅的手下出来,称师傅“王爷”。
就是那个传说中流落民间的十王爷(好像是,也是是九)
恍然大呼,原来师父是王爷啊。
因为夜夜心他老爹就是吴王,也就是说夜夜心是郡王。
然后就开始征战(写的很简略)女主跟着师傅。
后来里面有个将军想给师傅牵线和他女儿,师傅答应了。我觉得这里师傅变化有些大,突然间极具王者之气。而且有爆料是福不是那个京城一无是处整天花天酒地的十王爷而是九王爷!!十王爷是师傅给自己找的替身。
然后牵扯到很早以前,师傅的老妈,当时是个妃子,民年的,什么正元会帮助的女儿。他妈知道他命格不凡,就生产的时候找人隐瞒下了,然后就死了。当时皇后好像也生孩,貌似还有一个妃子也生孩子了,,师傅他妈临死前就让把自己的孩子和皇后的换了。额。。具体我也忘了总之你就知道换来换去,最后皇后弄巧成拙把自己孩子烧死了,还替别人养了孩子——师傅。
然后女主不想进宫,就偷偷跑了。遇到陈家那兄弟啦(那个陈家三少不是还蛮喜欢女主的,送女主梳子了嘛)
后来女主又被夜夜心给劫走了。
注意:此时夜夜心和师傅是完全对立的。然后出现了一件那啥的事情,就是夜夜心和别的女的H的时候被女主撞见了!!!!!这也成为书中一个争议问题,我也纳闷啊,H就H吧,还写出来,女主之间撞见的!!然后女主就恶心吐了(我也恶心)。后来好像夜夜心和文海咱们的谈判了,女主又回到文海军营了。然后又被也要吴王的人劫了准备要挟师傅,然后好像夜夜心送女主离开,女主要夜夜心和他一起走不要管这些了,皇位注定是师傅,因为其他皇子都被师傅借助吴王之手,清理了。但夜夜心说胜负未定什么的,后来因为语言冲突直接导致——H啊。夜夜心就把女主给h 了,貌似蛮粗暴了。
再后来不知道师傅夜夜心谈了什么,夜夜心答应和师傅合作。夜夜心和他父亲不合众所周知。其实吴王的兵力大部分都是夜夜心掌控的,夜夜心故意输几场,然后吴王一换人,这次折损的就是自己人。
反正最后师傅夜夜心胜了。
然后精彩高潮的地方来了!!!当当当~~
他们就到了宫里,吴王就坐到皇位上。然后就两方开说,挺平静。吴王就问文海的身份,温海就说了。又爆料了!!师傅不是十皇子二时九皇子!!大家都很惊讶。不过那时候无所谓了~但是,吴王却笑了,诡异啊~吴王说 。立皇帝有立嫡不立长之说(就是宗法制,只有正妻的孩子才可能继承)。
夜夜心那了个玉佩问吴王他目前是谁?夜夜心想到自己小时候被关在黑的房子里学习风水,后来发现自己不是24岁而26岁!!黑房子里小孩子就容易对时间模糊。而且夜夜心会风水(这点好,师傅不会,啧啧)算出吴王命格里没有他这个儿子!!
然后吴王开始爆料!!当时候一个宫女受了师傅他老妈的恩惠,看到她孩子将要被烧死就做了手脚,把孩子换出来了。吴王收养了。
问题来了:当时师父他妈已经把孩子换过了,被烧了应该是皇后之子,现在这个宫女又把这个孩子救了找了个顶替的。说明皇后的孩子活着!!
就是夜夜心!!!!
等于这俩人是兄弟俩!!!!!现在问题又来了谁当皇帝,当时师傅打算杀了夜夜心,女主拼命维护。后来,最后,夜夜心把信物交给师傅,和女主离开了。额,少说了点,夜夜心和女主H后竟然对女主不管不问,啧啧。
还有女主就是九皇子命里的福星,也就是师傅。按照命运应该是和师傅在一起的。
继续,女主生气了,弄发簪扎夜夜心,都流血了。
然后夜夜心才说他看不见了,因为当时放走女主,吴王就对夜夜心停止了解药(吴王一直用毒控制夜夜心),后来没有及时解毒夜夜心瞎了。
但也夜夜心不想让师傅那些人知道因为肯定还有利益谈判,就没说。
最后也就是夜夜心和女主在一起了。女主说我们可以一起给人相地,夜夜心说我眼睛看不见,女主说我可以做你的眼睛。。
感动啊~~
还有一点不得不说就是夜夜心说,女主本不是他命中之人,这样子逆改命数,来生会折福,此生也会受到影响,要折寿,估计只能陪女主20年~
就像文案中那句“明知我不是你命中注定的人,可我仍愿为你用尽来世福德”
感动啊~~
我开始以为师傅夜夜心差不多,看完,夜夜心完胜!!!
精彩!!跌宕起伏,特别后面曲折啊~~
我说的不好,估计颠三倒四。楼主自己看吧。啧啧
支持蜀大!!!楼主,看看我多诚心。都是手打
1 翻译文言文:叶公见之,弃而还走,失其魂魄,五色无主
希望您能采纳
1:叶公一看是真龙,吓得转身就跑,好像掉了魂似的,脸色骤变,简直不能控制自己 。由此看来,叶公并非真的喜欢龙呀!他所喜欢的只不过是那些似龙非龙的东西罢了!
2:不一会儿,又见一个人,浑身湿淋淋的,跌跌撞撞地跑来,大喊着“有鬼”,也跑进做糕人家中。两人互相看看,目瞪口呆,随即不觉大笑起来。
Ye, the dragon lover, was far from flattered On the contrary, he was so frightened by the dragon's visit that he took to his heels and ran away as fast as he couldWhat Lord Ye loved was not the real dragon, but something that merely looked like a dragon。
2 叶公好龙中“失其魂魄,五色无主”是什么意思好像掉了魂似的,脸色骤变,简直不能控制自己:-) 翻译了很久,希望采纳子张去拜见鲁哀公,过了七天鲁哀公仍不理他。
他就叫仆人去,说:“传说你喜欢人才,因此不怕路远从千里之外过来,冒着风雪尘沙,不敢休息而来拜见你。 结果过了七天你都不理我,我觉得你所谓的喜欢人才倒是跟叶公喜欢龙差不多。
据说以前叶子高很喜欢龙,衣服上的带钩刻着龙,酒壶、酒杯上刻着龙,房檐屋栋上雕刻着龙的花纹图案。他这样爱龙成癖,被天上的真龙知道后,便从天上来到了叶公家里。
龙头搭在窗台上探望 ,龙尾伸进了大厅。叶公一看是真龙,吓得转身就跑,好像掉了魂似的,脸色骤变,简直不能控制自己。
叶公并非真的喜欢龙呀!他所喜欢 的只不过是那些似龙非龙的东西罢了!现在我听说你喜欢英才,所以不远千里跑来拜见你,结果过了七天你都不理我,原来你不是喜欢人才 ,你所喜欢的只不过是那些似人才非人才的人罢了。诗经早说过:‘心中所藏,什么时候可以忘!’,所以很抱歉,我要离开了!”。
3 叶公好龙文言文翻译原文
叶公子高好龙,钩以写龙,凿以写龙,屋室雕文以写龙。于是天龙闻而下之,窥头于牖,施尾于堂。 叶公见之,弃而还走,失其魂魄,五色无主。是叶公非好龙也,好夫似龙而非龙者也。(选自汉刘向《新序·杂事五》)
翻译文字:
叶公子高喜欢龙,衣带钩、酒器上刻着龙,居室里雕镂装饰的也是龙。他这样爱龙成癖,被天上的真龙知道后,便从天上下降到叶公家里,龙头搭在窗台上探望,龙尾延伸到了厅堂里。叶公一看是真龙,吓得转身就跑,魂飞魄散,一脸惊惶 。由此看来,这个叶公并不是真的喜欢龙,他喜欢的只不过是那些像龙却不是龙的东西罢了。
拼音:yè gōng hào lóng,古音读作shè gōng hào lóng,作姓氏。
叶公:春秋时楚国叶县县令沈诸梁,名子高,封于叶(古邑名,今河南叶县)。
钩:衣服上的带钩。
写:画。
凿:通"爵",古代饮酒的器具。
屋室雕纹:房屋上雕刻的彩绘、花纹。"文"通"纹"
窥(kuī):这里是探望、偷看的意思。
牖(yǒu):窗户。 施:延伸。
还(xuán)走:转身就跑。还,通“旋”,走:跑。
五色无主:神色不定,形容仓皇失措。
夫:指示代词,那个。
好:喜欢,喜好,爱好。
闻:听说。
下之:下,下降。之,代词,代叶公住所。
是:代词,这个 。
4 文言文《伍骥》翻译原文: 吕某自谓勇夫,好带刀剑,扬言万夫莫当一日,南山有虎驰来,一村皆惊,闭门不敢出吕某曰:"第一虎耳,何惧之!吾即缚之!"遂持剑而去俄见虎,距百步许虎大吼,眈眈相向吕则两股战栗,顾左右无人,还走,五色无主少顷,村民启户出,见其仆地,不省人事急治之,良久乃醒人曰:"虎安在"吕乃曰:"为我所逐矣!" 翻译: 吕某自称勇士,喜欢佩带刀剑,扬言有万夫不当之勇。
一天,南山出现猛虎,全村都很惊慌,不赶出门。吕某说了:“一只老虎嘛,怕啥!交给我了!”然后提剑而去。
不一会就见到老虎在前面百步左右。老虎大吼一声,怒目而视。
吕某两腿发抖,看左右没有人,吓的六神无主,到处乱跑。过了一会,村民们出来了,见他倒在地上,不省人事。
经过紧急抢救才苏醒过来。有人问:“老虎还在吗?”吕某竟说:“被我赶跑了!”。
5 叶公好龙文言文翻译您好:
对于您的回答,我有下面这些答案供你考虑:
叶公子高好龙,钩以写龙,凿以写龙,屋室雕文写龙。于是天龙闻而下之,窥头于牖,施尾于堂。叶公见之,弃而还走,失其魂魄,五色无主。是叶公非好龙也,好夫似龙而非龙者也。
释义
叶公:春秋时楚国贵族,名子高,封于叶(古邑名,今河南叶县)。
钩:衣服上的带钩。
写:画。
凿:通"爵",古代饮酒的器具。
屋室雕纹:房屋上雕刻的花纹。"文"通"纹"
牖(yǒu):窗户。
施:同“拖”。
还(xuán)走:转身就跑。还,通“旋”
五色无主:意即六神无主。
夫:指示代词,那个。
好:喜欢。
闻:听说。
下之:下降到叶公住所。
翻译
叶公很喜欢龙,衣服上的带钩刻着龙,酒壶、酒杯上刻着龙,房檐屋栋上雕刻着龙的花纹图案。他这样爱龙成癖,被天上的真龙知道后,便从天上下降到叶公家里。龙头搭在窗台上探望,龙尾伸进了大厅。叶公一看是真龙,吓得转身就跑,好像掉了魂似的,脸色骤变,简直不能控制自己 。由此看来,叶公并非真的喜欢龙呀!他所喜欢的只不过是那些似龙非龙的东西罢了!
6 文言文“叶公好龙”的译文古文:
叶公子高好龙,钩以写龙,凿以写龙,屋室雕文以写龙。于是天龙闻而下之,窥头于牖,施尾于堂。叶公见之,弃而还走,失其魂魄,五色无主。是叶公非好龙也,好夫似龙而非龙者也。
译文:
叶公子高非常喜欢龙,用钩子画龙,用凿子刻龙,住处雕刻的图案也都是龙,住处雕刻的图案也都是龙。
天上的真龙听说了,就从天上下来。龙头从窗户探进来,龙尾拖在厅堂里。叶公一见,转身就跑,吓得魂不附体,脸色都变了。
由此看来,叶公并不是真的喜欢龙,他喜欢的,是似龙非龙的东西。
欢迎分享,转载请注明来源:品搜搜测评网