吴百朋(1519~1578),字惟锡,号尧山,浙江义乌人。明嘉靖二十六年进士,官至刑部尚书,其功在抗倭、平叛、守边,系嘉靖时期的儒将。吴百朋原名「 ”吴伯朋”,嘉靖皇帝赠御笔「 ”去人从百”,遂改名为「 ”百朋”。 吴百朋7岁就学,8岁可写好文,18岁中秀才,19岁入南京国子监学习,25岁中举人,29岁赴京,登三甲进士。 嘉靖二十七年(1548年),初入仕途,出任江西永丰知县。因政绩突出,升职为山西道监察御史,兼管长芦盐政,又负巡按江北的重任。为防倭屡屡侵犯,他奏请朝廷「 ”筑城御寇”,仅用3个月就保质保量的完工,城廓沟池,严阵以待,倭寇闻讯后,再也不轻易来犯。 不久,吴百朋接到告急文书,有倭寇万余人抢掠瓜州,并向扬州方向进犯。他立即飞檄调集各处兵马,驰援重镇扬州。到达之时,首先开城接纳数万难民,传令妥善安置,当倭寇前先头部队5000余人兵临城下,准备安营扎寨的时候,吴百朋遂挑选3000精兵,乘其立足未稳,出其不意,攻其不备,杀敌4000余人。后队倭寇见大势已去,闻风丧胆,随即撤军远遁,再不敢染指扬州。 嘉靖三十四年(1555),朝廷在楚地开工兴建「 ”大明堂”,朝廷委派吴百朋督办。对此,他精打细算,细心筹划,使工程提前竣工,不仅质量好,造价低,还节省了大量人力财力,体现了他理财和管理的能力。 襄阳为古兵家必争之地,樊口又是襄阳的门户。吴百朋经实地考察后,认为有必要筑建樊口城墙。于是奏请获批,他亲自参与具体事务,使樊口防务工程进展顺利。升职为大理寺丞,又转为少卿。按其品级,为正四品。此时,吴百朋36岁,入仕为官历8年。 嘉靖四十二年(1563),吴百朋改任右佥都御史,巡抚郧阳。赴任的路上。又被改任巡抚虔州,前去抗倭平乱。此地,山寇与倭寇内外勾结,狼狈为奸,祸害百姓10余年。吴百朋到任后,火速调兵遣将,进行战略部署,伺机各个击破。经过半月的激战,捣毁山寇巢穴40多处。擒匪首杨益,押赴京城斩首。然后,回师潮阳一带,迅速歼敌近万人,俘敌逾千,残余倭寇乘船而逃,再不敢复顾,潮阳地区倭患遂绝。紧接着,又受命「 ”平三巢”,经大小30余战,获得全胜。为朝廷所嘉许,晋升大理寺卿,为正三品,不久改任兵部右侍郎。 明隆庆二年(1568),吴百朋任刑部右侍郎。时父丧,吴百朋生性纯孝,遭此大变,更是悲切,回籍守制三年。守制期间,吴百朋深居简出,闭门读书,整理文稿。有时也从事农稼,享受田园之乐。此外,吴百朋还抽闲课教子孙,共享天伦之乐。 万历元年(1573),明神宗朱翊钧继位,赐吴百朋飞鱼服一件,并命其巡阅宣化、大同、山西三镇。巡视时间7个月,呈请屯政、河防、边防等防务条陈15件,提出许多切实可行的建议。但却因谗被罢官回籍。 万历三年(1575),朝廷颁诏起用吴百朋,为南京右都御史,兼署参赞刑部事务。 万历五年(1577),吴百朋升任南京刑部尚书。 万历六年(1578),一代抗倭名将吴百朋终因积劳成疾,殁于任上,时年60岁。 明史中的记载: 吴百朋,字维锡,义乌人。嘉靖二十六主年进士。授永丰知县。征拜御史,历按淮、扬、湖广。擢大理寺丞,进右少卿。 四十二年夏,进右佥都御史,抚治郧阳。改提督军务,巡抚南、赣、汀、漳。与两广提督吴芳讨平河源贼李亚元、程乡贼叶丹楼,又会师破倭海丰。 初,广东大埔民蓝松山、余大眷倡乱,流劫潼、延、兴、泉间。官军击败之,奔永春。与香寮盗苏阿普、范继祖连兵犯德化,为都指挥耿宗元所败,伪请抚。百朋亦阳罢兵,而诱贼党为内应,先后悉擒之,惟三巢未下。三巢者,和平李文彪据岑冈,龙南谢允樟据高沙,赖清规据下历。朝廷以倭患棘,不讨且十年。文彪死,子珍及江月照继之,益猖獗。四十四年秋,百朋进右副都御史,巡抚如故。上疏曰:「 ”三巢僭号称王,旋抚旋叛。广东和平、龙川、兴宁,江西龙南、信丰、安远,蚕食过半。不亟讨,祸不可言。三巢中惟清规跨江、赓六县,最逆命,用兵必自下历始。”帝采部义,从之。百朋乃命守备蔡汝兰讨擒清规于苦竹嶂,群贼震慑。 隆庆初,吏部以百朋积苦兵间,稍迁大理卿。给事中欧阳一敬等请留百朋剿贼,诏进兵部右侍郎兼右佥都御史,巡抚如故。百朋奏,春夏用兵妨耕作,宜且听抚,帝从之。寻擢南京兵部右侍郎。乞终养,不许。改刑部右侍郎。父丧归,起改兵部。万历初,奉命阅视宣、大、山西三镇。百朋以粮饷、险隘、兵马、器械、屯田、盐法、番马、逆党八事核边臣,督抚王崇古、吴兑、总兵郭琥以下,升赏黜革有差。又进边图,凡关塞险隘,番族部落,士马强弱,亭障远近,历历如指掌。以省母归。起南京右都御史,召拜刑部尚书。逾年卒。
文言文翻译在语文考试中是非常重要的一个内容,接下来我为你带来《吴百朋》文言文翻译,希望对你有帮助。
吴百朋,字维锡,义乌人。嘉靖二十六年进士。授永丰知县。征拜御史,历按淮、扬、湖广。擢大理寺丞,进右少卿。四十二年夏,进右佥都御史,抚治郧阳。改提督军务,巡抚南、赣、汀、漳。与两广提督吴芳讨平河源贼李亚元、程乡贼叶丹楼,又会师破倭海丰。初,广东大埔民蓝松山、余大眷倡乱,流劫潼、延、兴、泉间。官军击败之,奔永春。与香寮盗苏阿普、范继祖连兵犯德化,为都指挥耿宗元所败,伪请抚。百朋亦阳罢兵,而诱贼党为内应,先后悉擒之,惟三巢未下。三巢者,和平李文彪据岑冈,龙南谢允樟据高沙,赖清规据下历。朝廷以倭患棘,不讨且十年。文彪死,子珍及江月照继之,益猖獗。四十四年秋,百朋进右副都御史,巡抚如故。上疏曰:“三巢僣号称王,旋抚旋叛。广东和平、龙川、兴宁,江西龙南、信丰、安远,蚕食过半。不亟讨,祸不可言。三巢中惟清规跨江、赓六县,最逆命,用兵必自下历始。”帝采部义,从之。百朋乃命守备蔡汝兰讨擒清规于苦竹嶂,群贼震慑。隆庆初,吏部以百朋积苦兵间,稍迁大理卿。给事中欧阳一敬等请留百朋剿贼,诏进兵部右侍郎兼右佥都御史,巡抚如故。百朋奏春夏用兵妨耕作宜且听抚帝从之寻擢南京兵部右侍郎乞终养不许改刑部右侍郎。父丧归,起改兵部。万历初,奉命阅视宣、大、山西三镇。百朋以粮饷、险隘、兵马、器械、屯田、盐法、番马、逆党八事核边臣,督抚王崇古、吴兑、总兵郭琥以下,升赏黜革有差。又进边图,凡关塞险隘,番族部落,士马强弱,亭障远近,历历如指掌。以省母归。起南京右都御史,召拜刑部尚书。逾年卒。
(选自《明史吴百朋传》,有删改)
10 下列对文中画波浪线部分的断句,正确的一项是( )
A 百朋奏春夏用兵/妨耕作宜/且听抚帝/从之/寻擢南京兵部/右侍郎乞终养/不许欣刑部右侍郎。
B 百朋奏/春夏用兵妨耕作/宜且听抚/帝从之/寻擢南京兵部右侍郎/乞终养/不许欣刑部右侍郎。
C 百朋奏/春夏用兵/妨耕作宜/且听抚帝/从之/寻擢南京兵部/右侍郎乞终养/不许改刑部右侍郎。
D 百朋奏/春夏用兵妨耕作/宜且听抚帝/从之/寻擢南/京兵部右侍郎/乞终养/不许改刑部右侍郎。
11 下列对文中加点词语的相关内容的解说,不正确的一项是( )
A 巡抚,意为巡视安抚;也是职官名,明代开始设置,职责是代替君王来巡视天下。
B 会师,行军之时,各路人马在某一地点聚集起来,也可比喻几个方面人员的会合。
C 僭号,冒用上级尊号;“僭”,古代指雌在下的胃用在上的名义或礼仪、器物
D 屯田,利用戍卒或农民、商人垦殖荒地,汉以后政府沿用此措施取得军饷税粮。
12 下列对原文有关内容的概括和分析,不正确的一项是( )
A 吴百朋能文能武,颇有战功。吴百朋是嘉庆二十六年进士,先后担任了御史、右少卿等职务,后来改任为提督军务,与两广提督共同讨伐河源贼寇。后二人又在海丰打败倭寇。
B 吴百朋有勇有谋,冲锋陷阵。对广东的三处盗贼巢穴朝廷有近十年没有征讨,吴百朋认为他们接受招安后会马上反叛,若不快速征讨会招致大祸,就上书献计并亲自率兵征讨。
C 吴百朋娴于军旅,屡受升迁。朝廷认为吴百朋长时间在军旅很辛苦,就任命他为大理卿,但欧阳一敬等人上奏求朝廷留下吴百朋剿灭乱贼,皇上就任命他为兵部右侍郎等官职。
D 吴百朋考核官员,做事认真。万历初年,吴百朋巡视宣、大、山西三镇,用粮饷、险隘等八事考核边地大臣,并根据官员情况对督抚总兵以下的官员进行升降奖罚。
13 把文中画横线的句子翻译成现代汉语。
(1) 百朋亦阳罢兵,而诱贼党为内应,先后悉擒之,惟三巢未下。
(2) 又进边图,凡关塞险隘,番族部落,士马强弱,亭障远近,历历如指掌。
答案10 B 11 C 12 B
13 (1)吴百朋也佯装罢兵,利诱乱贼的党羽作为内应,先后将他们全部抓获,只有三个贼寇的巢穴没有攻下。(2)又进献边防图,凡是关塞险隘处所,少数民族的部落,兵马的强弱,亭障设置的远近,都清晰分明得指着手掌看一样。
解析
点睛:给文言文断句时要注意发语词前、句末语气词后的停顿,并列成分之间也须要停顿。同时还要注意结构上的对称,省略、对偶、反复等修辞,特别注意“曰”“乎”“于”“而”“之”“也”“矣”“焉”“耳”“则”这些关键词。
11 试题分析:“冒用上级的尊号”错误,应为冒用帝王的尊号。
点睛:解答此道题目,需要逐项审读,按照自己积累的有关知识,判断相关内容,是否正确,在平时学习中应多多识记积累。
12 试题分析:“亲自率兵征讨”错误,原文有“百朋乃命守备蔡汝兰讨擒清规于苦竹嶂”,意思是吴百朋下令,蔡汝兰擒获赖清规。
点睛:解答此类题目要将选项放回原文,查对正误。特别是在时间、地点、官职,人物的行为、实效方面,应仔细查对原文的词句,全面理解,综合分析,两者间的`差别正是把握全文的关键所在。
13 试题分析:文言翻译要以直译为主,意译为辅,同时注意字字落实。翻译后的句子要通顺,不能出现病句。第一句得分点:“罢兵”、“诱”、“悉”及句子大意;第二句得分点:“进”、“指掌”及句子大意。
点睛:对于文言文翻译要先确定关键字再进行翻译,一般为直译。文言文的翻译,最基本的方法就是替换、组词、保留、省略。对古今异义的词语要“替换”;对古今词义大体一致的词语则“组词”;对特殊的地名、人名等要“保留”等。
参考译文
吴百朋,字维锡,义乌人。考中嘉靖二十六年的进士。授职为永丰知县。受征召,就任御史,历任淮州、扬州、湖广的按察使。后来,晋升为大理寺丞、右少卿。嘉靖四十二年夏天,他升任右佥都御史、在郧阳任巡抚。后调任为提督,负责军务,巡视南昌、赣州、汀州、漳州。与两广提督吴桂芳讨伐、平定河源的乱贼李亚元、程乡的乱贼叶丹楼,又会师一处,在海丰打败倭寇。起初,广东大埔的百姓蓝松山、余大眷发动叛乱,在漳州、延平、兴州、泉州之间流窜、抢劫。官军击败了他们,他们逃到永春,与香寮的盗贼苏阿普、范继祖联合侵犯德化,被都指挥耿宗元打败,他们假装请求招安。吴百朋也佯装罢兵,利诱乱贼的党羽作为内应,先后将他们全部抓获,只有三个贼寇的巢穴没有攻下。三个巢穴是指和平的李文彪所占据的岑冈,龙南的谢允樟所占据的高沙,赖清规所占据的下历。朝廷因为倭惠棘手,十年没有讨伐三股乱贼。李文彪死后,他的儿子李珍与江月照搂替他,更加猖獗。嘉靖四十四年秋天,吴百朋晋升为右副都御史,依然巡防上述地区。他上奏说:“三个巢穴的乱贼冒犯尊卑之礼而称王,即刻招安即刻又叛乱。广东的和平、龙川、兴宁,江西的龙南、信丰、安远,被蚕食过半。不赶紧讨伐,祸害不可言说。三个巢穴中只有赖清规的势力跨江西、广东六县,最违逆圣命,讨伐必须从下历开始。”世宗将奏章交给部中议论,并依从了他。吴百朋使命令守备蔡汝兰在苦竹嶂讨伐并擒拿了赖清规,震慑了众贼。隆庆初年,吏部因为吴百朋颇受兵营之苦,渐次升他任大理卿。给事中欧阳一敬等人奏请穆宗仍将昊百朋留任负责剿灭乱贼,穆宗下诏将他升任兵部右侍郎兼右佥都御史,依旧巡抚故地。吴百朋上奏,春天用兵妨碍农田的耕作,应该进行招安,穆宗听从了他的建议。不久,他升任南京兵部右侍郎。请求回乡终养天年,穆宗不同意。改任为刑部右侍郎。父亲去世后回乡服丧,再度做官时改任兵部职。万历初年,奉命巡视宣州、大同、山西三镇。吴百朋以粮饷、险隘、兵马、器械、屯田、盐法、番马、逆党等八件事情考核边疆大臣,督抚王崇古、吴兑,总兵郭琥以下的官吏,分别受到升官赏赐或罢免的处理。又进献边防图,凡是关塞险隘处所,少数民族的部落,兵马的强竭,亭障设置的远近,都清晰分明得像指着手掌看一样。后由于探视母亲回乡。又出任南京右都御史,升任刑部尚书。过了一年去世。
1 文言文《樊重树德》翻译
樊重,字君云。他家世世代代都很擅长耕种庄稼,并且喜欢做生意。樊重性情温和厚道,做事情很讲究法度。他们家三代没有分家,财物共有,但子孙都相互礼敬,家里常常像官府一样讲究礼仪。樊重经营家里的产业,非常得法,一点损失浪费都没有;他使用仆人、佣工,能够人尽其用。所以家里能够上下同心戮力,财产和利润每年都成倍增长。以至于后来拥有田地三百余顷。樊重家所建造的房舍都是层楼高阁,四周有陂渠灌注。樊重家还养鱼、养牲畜,乡里有穷困紧急的人向他家求助,樊重一般都满足他们。樊重曾经想制作器物,他就先种植梓材和漆树。
当时的人们都对他的做法嗤之以鼻。但是在几年之后,梓树和漆树都派上了用场。过去那些耻笑他的人,现在返过来都向他借这些东西。樊重的钱财积累至成千上万,他便经常周济本家同族,施惠于乡里。樊重的外孙何氏,兄弟之间为一些财产而争斗,樊重为他们的行为感到羞耻,索性送给他们两顷田地,来解决他们兄弟之间相互愤恨,相互诉讼。本县的人都称道樊重的行为和品德,将他推为三老。
樊重在八十多岁的时候去世,他平素所借给别人的钱财多达数百万,他在遗嘱中安顿子女们将那些有关借贷的文书契约全部烧掉。向他借贷的那些人听说后都感到很惭愧,争先恐后地前去偿还。樊重的孩子们都谨遵父亲的遗嘱,一概不接受。
(1) 樊(fán)重:樊重,生卒年不详,字君云,西汉末年南阳湖阳(今南阳市唐河县湖阳镇)人。樊姓发源于河南济源,在河南繁衍兴旺,其中有一支迁至今唐河湖阳,迅速繁衍成为南阳郡大姓。湖阳樊姓至樊重,在西汉末、新莽初,成为全国有数的大庄园主。樊重有子樊宏(参见《 刘秀的舅舅寿张侯樊宏 》)、樊丹,有女樊娴,嫁于舂陵宗室南顿令刘钦,生刘演、刘秀、刘仲三兄弟,其中刘演死于更始皇帝迫害,刘仲在征伐山东时死于战阵,刘秀于公元25年在河北高邑即皇帝位,被称作汉光武帝,创立东汉195年基业。[1]
(2) 尝:曾经。
(3) 嗤:讥笑,嘲笑。
(4) 皆得其用:都能让它们派上用场。用:用处。
(5) 向:从前的、旧的。
(6) 咸:全,都。
(7) 已:停止。
(8) 谚:谚语。
(9) 此之谓也:说的就是这个道理。
(10) 假:借。
(11)然:然而。
(12)梓(zǐ) 漆:梓树和漆树。
(13)作:制作。
(14)积:积累。
(15)欲:想要。
(16)器:器物;家具。
(17) 树:种植。
(18) 计:计划
2 阅读下面的文言文小题1:B小题2:D小题3:C小题4:(1)(3分)有显赫的权贵把门漆成红色的,听说海瑞来了,改漆成黑色的。
(2)(3分)诸司向来苟且怠慢,海瑞身体力行矫正弊端。 海瑞,字汝贤,琼山人。
经历南京,北京左、右通政。隆庆三年夏天,以右金都御史身份巡抚应天十府。
属吏害怕他的威严,贪官污吏很多自动免去。有显赫的权贵把门漆成红色的,听说海瑞来了,改漆成黑色的。
宦官在江南监织造,因海瑞来减少了舆从。海瑞一心一意兴利除害,请求整修吴淞江、白茆河,通流入海,百姓得到了兴修水利的好处。
海瑞早就憎恨大户兼并土地,全力摧毁豪强势力,安抚穷困百姓。贫苦百姓的土地有被富豪兼并的,大多夺回来交还原主。
徐阶罢相后在家中居住,海瑞追究徐家也不给予优待。推行政令气势猛烈,所属官吏恐惧奉行不敢有误,豪强甚至有的跑到其他地方去躲避的。
而有些奸民多乘机揭发告状,世家大姓不时有被诬陷受冤枉的人。又裁减邮传冗费,土大夫路过海瑞的辖区大都得不到很好地张罗供应,因此怨言越来越多。
都给事中舒化说海瑞迂腐滞缓不通晓施政的要领,应当用南京清闲的职务安置他,皇帝还是用嘉奖的语言下诏书鼓励海瑞。不久给事中戴凤翔弹劾海瑞庇护奸民,鱼肉士大夫,沽名乱政,遂被改任南京粮储。
海瑞巡抚吴地才半年。平民百姓听说海瑞解职而去,呼号哭泣于道路,家家绘制海瑞像祭祀他。
海瑞要到新任上去,正遇高拱掌握吏部,早就仇恨海瑞,把海瑞的职务合并到南京户部当中,海瑞因此遂因病引退,回到琼山老家。万历初年,张居正掌管国事,也不喜欢海瑞,命令巡按御史偷偷察看他。
御史到山里查看,海瑞准备鸡和黍和他对着进食,屋里空荡荡的,御史叹息着离开。张居正害怕海瑞严峻刚直,始终不召用。
万历十二年冬天,张居正已经死了,吏部准备起用海任左通政。皇帝很看重海瑞的名望,给他原来的职位。
第二年正月召用任南京右剑都御吏,途中改任南京吏部右侍郎,海瑞已经七十二岁了。上疏说年老体弱就要死了 愿意效法古人尸谏的意思,大略说:“陛下励精图治,但治理没有收到成效,是因为对贪官的刑罚轻了。
各大臣没有能说出这个原因,反而借口对读书人要讲礼的说法,一起掩饰他们的过错。对读书人要有礼,但百姓有什么罪呢?”皇帝屡次要召用海瑞,主持国事的阁臣暗中阻止,于是任命为南京右都御史。
诸司向来苟且怠慢,海瑞身体力行矫正弊端。有的御史偶尔陈列 用户 2016-11-28 举报 扫描下载二维码 ©2020 ****:service@zuoyebang 协议 var userCity = "\u5317\u4eac", userProvince = "\u5317\u4eac", zuowenSmall = "2";。
3 明史,列传第一百零八以下是《明史》·列传第一百零八全文,供阁下阅读!万士和,字思节,宜兴人。
父吉,桐庐训导,有学术。士和成嘉靖二十年进士,改庶吉士,授礼部主事。
父丧除,乞便养母,改南京兵部。累迁江西佥事,岁裁上供瓷器千计。
迁贵州提学副使,进湖广参政。抚纳叛苗二十八砦,以功赉银币。
三殿工兴,采木使者旁午。士和经画备至,民赖以安。
迁江西按察使,之官逾期,劾免。起山东按察使,再行广东左布政使。
政事故专决于左,士和曰:“朝廷设二使,如左右手,非有轩轾。”乃约右使分日治事。
召拜应天府尹,道迁右副都御史。督南京粮储,奏请便民六事。
隆庆初,进户部右侍郎,总督仓场。寻改礼部,进左。
引疾归。神宗立,起南京礼部侍郎,署国子监事。
万历元年,礼部尚书陆树声去位。张居正用树声言,召士和代之。
条上崇俭数事。又以灾祲屡见,奏乞杜幸门,容戆直,汰冗员,抑干请,多犯时忌。
俺答及所部贡马,边臣请加官赏。士和言赏赉有成额,毋徇边臣额外请,从之。
方士倚冯保求官,士和持不可。成国公朱希忠殁,居正许赠王,士和力争。
给事中余懋学言事得罪,士和言直臣不当斥。于是积忤居正。
给事中朱南雍承风劾之,遂谢病去。居正殁,起南京礼部尚书,再疏引年不赴。
卒,年七十一。赠太子少保,谥文恭。
王之诰,字告若,石首人。嘉靖二十三年进士。
授吉水知县。迁户部主事,改兵部员外郎,出为河南佥事。
讨师尚诏有功,转参议。调大同兵备副使。
以捣板升功,增俸一级,进山西右参政,擢右佥都御史,巡抚辽东。大兴屯田,每营垦田百五十顷,役军四百人。
列上便宜八事,行之。召为兵部右侍郎。
寻以左侍郎总督宣、大、山西军务。 隆庆元年,就进右都御史。
俺答犯石州,之诰令山西总兵官申维岳、参将刘宝、尤月、黑云龙四营兵尾之南下,而檄大同总兵官孙吴、山西副总兵田世威等出天门关,遏其东归。巡抚王继洛驻代州不出,维岳不敢前,石州遂陷。
杀人数万,所过无孑遗,大掠十有四日而去。事闻,维岳、世威、宝论死,继洛戍边,吴落职。
之诰以还守南山,止贬二秩。 明年,诏之诰以左侍郎巡视蓟、辽、保定、宣、大、山西,侍郎刘焘巡陕西、延绥、宁夏、甘肃。
之诰以疾辞,代以冀练。已,复因给事中张卤言,皆罢不遣。
三年,起督京营。进右都御史,总督陕西三边军务。
以延宁将士捣巢功,予一子官,迁南京兵部尚书。神宗嗣位,召拜刑部尚书。
张居正专政,之诰与有连,每规切之。万历三年,乞假送母归,逾时不至,被劾。
会之诰亦奏请终养,遂报许。后居正丧父夺情,杖言者阙下。
归葬还阙,之诰以召还直臣收人心为劝。卒,赠太子太保,谥端襄。
时有夷陵刘一儒者,字孟真,亦居正姻也。嘉靖三十八年进士。
屡官刑部侍郎。居正当国,尝贻书规之。
居正殁,亲党皆坐斥,一儒独以高洁名。寻拜南京工部尚书。
甫半岁,移疾归。初,居正女归一儒子,珠琲纨绮盈箱箧,一儒悉扃之别室。
居正死,赀产尽入官,一儒乃发向所缄物还之。南京御史李一阳请还一儒于朝,以厉恬让。
帝可其奏。一儒竟不赴召,卒于家。
天启中,追谥庄介。 吴百朋,字维锡,义乌人。
嘉靖二十六主年进士。授永丰知县。
徵拜御史,历按淮、扬、湖广。擢大理寺丞,进右少卿。
四十二年夏,进右佥都御史,抚治郧阳。改提督军务,巡抚南、赣、汀、漳。
与两广提督吴芳讨平河源贼李亚元、程乡贼叶丹楼,又会师破倭海丰。 初,广东大埔民蓝松山、余大眷倡乱,流劫潼、延、兴、泉间。
官军击败之,奔永春。与香寮盗苏阿普、范继祖连兵犯德化,为都指挥耿宗元所败,伪请抚。
百朋亦阳罢兵,而诱贼党为内应,先后悉擒之,惟三巢未下。三巢者,和平李文彪据岑冈,龙南谢允樟据高沙,赖清规据下历。
朝廷以倭患棘,不讨且十年。文彪死,子珍及江月照继之,益猖獗。
四十四年秋,百朋进右副都御史,巡抚如故。上疏曰:“三巢僣号称王,旋抚旋叛。
广东和平、龙川、兴宁,江西龙南、信丰、安远,蚕食过半。不亟讨,祸不可言。
三巢中惟清规跨江、赓六县,最逆命,用兵必自下历始。”帝采部义,从之。
百朋乃命守备蔡汝兰讨擒清规于苦竹嶂,群贼震慑。 隆庆初,吏部以百朋积苦兵间,稍迁大理卿。
给事中欧阳一敬等请留百朋剿贼,诏进兵部右侍郎兼右佥都御史,巡抚如故。百朋奏,春夏用兵妨耕作,宜且听抚,帝从之。
寻擢南京兵部右侍郎。乞终养,不许。
改刑部右侍郎。父丧归,起改兵部。
万历初,奉命阅视宣、大、山西三镇。百朋以粮饷、险隘、兵马、器械、屯田、盐法、番马、逆党八事核边臣,督抚王崇古、吴兑、总兵郭琥以下,升赏黜革有差。
又进边图,凡关塞险隘,番族部落,士马强弱,亭障远近,历历如指掌。以省母归。
起南京右都御史,召拜刑部尚书。逾年卒。
刘应节,字子和,潍人。嘉靖二十六年进士。
授户部主事。历井陉兵备副使,兼辖三关。
三关属井陉道自此始。四十三年,以山西右参政擢右佥都御史,巡抚辽东。
母丧归。隆庆元年,起抚河南。
俺答寇石州,山西骚动,诏应节赴援。已,寇退。
会顺天巡抚耿随卿坐杀平民充首功逮治,改应节代之。建议永平西门抵海口距天津止。
4 礼部尚书韩公行状文言文翻译故正议大夫行尚书吏部侍郎上柱国赐紫金鱼袋赠礼部尚书韩公行状(节选)
唐·李 翱
曾祖泰,皇任曹州司马。祖濬素,皇任桂州长史。父仲卿,皇任秘书郎,赠尚书左仆射。公韩愈,字退之,昌黎某人。生三岁,父殁,养于兄会舍。及长,读书能记他生之所习。年二十五,上进士第。汴州乱,诏以旧相东都留守董晋为平章事、宣武军节度使,以平汴州。晋辟公以行,遂入汴州,得试秘书省校书郎,为观察推官。晋卒,公从晋丧以出,四日而汴州乱,凡从事之居者皆杀死。武宁军节度使张建封奏为节度推官,得试太常寺协律郎。选授四门博士,迁监察御史。为幸臣所恶,出守连州阳山令。政有惠于下。及公去,百姓多以公之姓以名其子。
摘自《百度贴吧》
(翻译)曾泰,皇上委任曹州司马。祖父王浚一向,皇任桂州长史。他的父亲仲卿,皇任秘书郎,追赠尚书左仆射。公韩愈,字后的,昌黎某人。生三年,父亲去世,养在兄弟会舍弃。长大,读书能记住他生命的所学。二十五岁,上进士第。汴州混乱,诏令以旧相东都留守董晋为同平章事、宣武军节度使,因为平定汴州。晋国公府以行,于是进入汴州,可以试着秘书省校书郎,为观察推官。晋死,公从晋国丧事而出,第四天,汴州混乱,凡从事居住的人都杀死。武宁军节度使张建封上奏为节度推官,可以试着太常寺协律郎。选授四门博士,升任监察御史。是到我所厌恶的东西,出任连州阳山令。政治有惠于下。当公离去,很多老百姓认为您的姓来命名他的儿子。
《百度文言文翻译》
5 汪澈,字明远文言文原文宋史·汪澈传原文
汪澈,字明远,自新安徙居饶州浮梁。第进士,教授衡州、沅州。用万俟卨荐,为秘书正字、校书郎。轮对,乞令帅臣、监司、侍从、台谏各举将帅,高宗善之,行其言。除监察御史,进殿中侍御史,特赐鞍马。时和戎岁久,边防浸弛,澈陈养民养兵、自治豫备之说,累数千言。
显仁皇后攒宫讫役,议者欲广四隅,士庶坟在二十里内皆当迁,命澈按视。还奏:"昭慈、徽宗、显肃、懿节四陵旧占百步,已数十年,今日何为是纷纷?汉长乐、未央宫夹樗里疾墓,未尝迁。国朝宫陵仪制,在封堠界内,不许开故合祔,愿迁出者听,其意深矣。"高宗大悟,悉如旧。
叶义问使金还,颇知犯边谋,澈言:"不素备,事至仓卒,靖康之变可鉴。今将骄卒惰,宜加搜阅,使有斗心。文武职事务选实才,不限资格。"除侍御史。左相汤思退不协人望,澈同殿中侍御史陈俊卿劾罢,又论镇江大将刘宝十罪,诏夺节予祠。
三十一年,上元前一夕,风雷雨雪交作,澈言《春秋》鲁隐公时大雷震电,继以雨雪,孔子以八日之间再有大变,谨而书之。今一夕间二异交至,此阴盛之证,殆为金人。今荆、襄无统督,江海乏备御,因陈修攘十二事。殿帅杨存中久握兵权,内结阉寺,王十朋、陈俊卿等继论其罪,高宗欲存护使去,澈与俊卿同具奏,存中始罢。
会金使高景山来求衅端,澈言:"天下之势,强弱无定形,在吾所以用之。陛下屈己和戎,厚遗金缯,彼辄出恶言,以撼吾国。愿陛下赫然睿断,益兵严备,布告中外,将见上下一心,其气百倍矣。"除御史中丞。
欢迎分享,转载请注明来源:品搜搜测评网