这句话由三个简短的句子组成:
wubinbinaniceshoolbag 吴宾宾有一个很好的书包。
Its40yuan 它40元。
Itsverynice 它非常好。
可见,这三个句子都未使用完整的语法,缺少主语,谓语(语态,人称)等信息。但从上下文可以判断,它们分别讲述:
吴宾宾有一个很好的书包;
那个书包是40元;
那个书包非常好。
因此,可以把这三个简短句子翻译成完整的中文句子:
吴宾宾有一个很好的书包。
它(那个书包)是40元。
它(那个书包)非常好。
这三句话简洁地描述了吴宾宾有一个价格为40元,性价比很高,质量很好的书包。
虽然这样的简短句子在英语书写中不够规范,但在非正式的口语或网络交流中还是比较常见的。通过上下文,我们仍然可以判断其意思。
希望此翻译和解析能帮助您理解这三个简短英语句子。
使用的场合是不同的,It's nice to see you 用于见面开始时的用语,表示来见你这件事是令人愉快的,It's nice seeing you则是会面结束后,告别时对这次会见的总结评价,见到你这件事是令人愉快的
过得愉快!
have a nice day!
Have a nice day从字面上来解释,它的意思就是:有一个好的日子。实际上,have a nice day就是祝你今天过得快乐的意思。这句话往往用于人们分手的时候,因此它也是再见的意思。这句话是三十年前那些开大卡车的司机通过无线电互相进行对话时说的。而现在,have a nice day已经成为每个人说的话,不管在哪里,商店、办公室、马路上,人们在向对方很友好地告别的时候就会说:have a nice day。
大多数美国人对别人都很友好,即便互相不认识,他们也会对别人打个招呼。电梯里相互说个早上好,分手时说一声have a nice day。
下面是一个人开车时超速被警察扣住。警察虽然给了他一张罚款单,最后却还是很友好地向他告别:
Sorry, Sir, you were going 80 miles an hour so I have to give you this ticket Send your 100 Dollars to court within 10 days or youll be in trouble Now, have a nice day!
对不起,先生,你刚才的车速是一小时八十英里,所以我不得不给你一张罚款单。你在十天内寄一百美元去法庭,否则你会有麻烦的。好,祝你今天愉快。
美国高速公路的车速一般是每小时五十英里。被罚款一百美元不是一个小数字。这一天要过的愉快恐怕不容易。但是,警察最后说一句have a nice day是一种礼貌,并非虚伪。
下面这个例子是一个人在对他的邻居讲话。这个人一早到门口去拿报纸,看见邻居的太太拿了公事包去上班。这个人对这位太太说:
Hi, Joan! Youre leaving so early for your office Well, I guess its the only way to beat the traffic Anyhow, have a nice day!
嗨,琼!你这么早就去上班啦是啊,我想这是避免堵车的唯一办法。祝你今天愉快!
欢迎分享,转载请注明来源:品搜搜测评网