(序号按着原来写过的接下去排)
27资生堂 suzuro
这只香水被音译为:诗祖荣。
特别讨厌这个翻译,透着俗气和老气,其实日文发音也类似“诗之露”,为什么不这么译?我想打那个翻译的人。。
资生堂作为彩妆和护肤爱好者熟知的大品牌,其实它曾在香水之路上有过自己的辉煌,当年为它做代言的是山口小夜子,一个有着极特别气质的模特,她身上的日本风情和七八十年代气息,又似乎可以穿透时间放到任何时代,哪怕是千年之前的源氏物语时代,对,我突然想起其实suzuro就让我想到源氏物语。
没有再见过类似山口小夜子的模特了,但她早已去世。
以下的香水评论其实是过去的我分两次写的,两次截然不同的感受,于是我都保留了下来,作为一个对比放到这里,也让大家了解其实哪怕同一个人在相隔甚远的两个时间段里对同一只香水的感受可能截然不同。
A不知道为什么,我闻到这个香气除了觉得很厚重浓稠,感受不到表达的内容,联想不到什么,也就说不出什么。
我丝毫没觉得前调还有绿叶柑橘,可能是年代久远已经散去?茉莉和水仙是有的,应该也有风信子,但很快就慢慢退场了。
麝猫被花香厚厚地遮盖着,细细闻能感受到它穿过花香透出来,物哀在我这丝毫没起作用,本来我是个比较容易感伤的人啊,但除了前调让我有点儿晕。。。我不懂这个香。
B以上评价是很久以前写的,因为当时没能感受到它的美,这香水被我冷落了好久,今天想拿出来再感受,却令我惊讶了。
这真的是上次我用的那只香水吗?为何这次我这么喜欢呢?上次那混乱无章的气味感受,这次却如此有序、清晰、令我着迷。
我觉得前调甚至和香奈儿19号香精有很多相似之处,其中含着一种一直以来我都特别喜爱、但却不确定成分的香味,也许是风信子、也许是水仙花,也许是两者的融合,再配上其他的白花。
我对于香气的拆分一向不擅长,只知道现在的我被它的魅力征服了,也庆幸自己终于没有错过它。
haru kasumi tatsu
suzuro ni uta hitotsu
hana hodo machi wabiru
aenu kimi no ne wo
ame kemuri tatsu
itsushika yumeutsutsu
yomibito na mo shirezu
furueru tsubomi yo
kasuka ni kaoru
omokage wa odoru
osoki hi ni tasogare wa to
suikomareta
ikusen mo sagashiteta
usubeni iro ni saku hana wo
namae mo nai himitsu no mori wo
someru youna maboroshi wo
sakanai no nara
uta wo hanamuke to shi
tori ni kaze ni tsuki ni
musunda ito wo
sotto taguri yoseru tame no
awai inori
yoru kumo harezu
oboro ni tsuki hitotsu
chiriyuku hana no youni
koboreru hikari wo
yowataru tsuki no
kakuraku oshi mo
oboezu haru no yume yo to
koi kogareta
ikusen no no wo koete
sasurau youni fuku kaze no
chiru hana no ka mo naki mori wo
toorinukeru samishisa yo
nakenai no nara
uta wo tomarigi to shi
tori yo koyoi soba ni
kasaneta koe wo
sotto kaze ni noseru
tooki fuyu no kimi ni
ikusen mo sagashiteta
usubeni iro ni saku hana wo
namae mo nai himitsu no mori wo
someru youna maboroshi wo
sakanai no nara
uta wo hanamuke to shi
tori ni kaze ni tsuki ni
musunda ito wo
sotto taguri yoseru tame no
awai inori
ima mo tooki kimi ni
欢迎分享,转载请注明来源:品搜搜测评网