“红烛为谁燃,今夜你不在身边”出自歌曲《相思》
歌曲:相思
歌手:叶凡
填词:常辉
谱曲:曾建雄
歌词
人说相思苦,离人心上苦缠绵
我说相思难,山高路远难相见
一点愁,感慨万千
红豆应无言,应无言
红烛为谁燃,今夜你不在身边
偷拭腮边泪,红红喜字我无缘
一杯酒,思绪万千
望不回旧时燕,旧时燕
最怕你寂寞,最怕你孤单
今夜梦中应有你,痴情一点
最怕你寂寞,最怕你孤单
今夜梦中应有你,相思一片
红烛为谁燃,今夜你不在身边
偷拭腮边泪,红红喜字我无缘
一杯酒,思绪万千
望不回旧时燕,旧时燕
最怕你寂寞,最怕你孤单
今夜梦中应有你,痴情一点
最怕你寂寞,最怕你孤单
今夜梦中应有你,相思一片
最怕你寂寞,最怕你孤单
今夜梦中应有你,痴情一点
最怕你寂寞,最怕你孤单
今夜梦中应有你,相思一片
最怕你寂寞,最怕你孤单
今夜梦中应有你,痴情一点
最怕你寂寞,最怕你孤单
今夜梦中应有你,相思一片
最怕你寂寞,最怕你孤单
今夜梦中应有你,痴情一点
最怕你寂寞,最怕你孤单
今夜梦中应有你,相思一片
扩展资料
《相思》,该歌曲收录在专辑《相思》中,由中国唱片公司发行于2007-12-25,该张专辑包含了10首歌曲。
该歌曲其他版本
1、刘晓演唱的《相思》,该歌曲收录在专辑《谈笑一生》中,由北京天牧瑞佳信息技术有限公司发行于2019-03-22,该张专辑包含了10首歌曲。
2、卓依婷演唱的《相思》,该歌曲收录在专辑《中国时代经典》中,由广东咏声唱片有限公司发行于2003-10-01,该张专辑包含了10首歌曲。
来自美国的美宝莲(Maybelline)美容化妆品,始终致力于追求产品内在质量的完美,为现代女性提供最动人的化妆效果。,其产品于75年前首次以“自选开架式”的销售方法出现在化妆品市场,为使用者亲身体验及选择化妆品提供了更大的方便。它所提供的各类唇膏、粉底、眼影、睫毛膏、眼线笔及指甲油等均经过专家精心研究,符合国际品质标。为了迎合东方品味,特于日本设置了庞大的研究机构,专门试验各种色彩及配方以迎合亚洲女性的需要。美宝莲更是世界最大的睫毛膏制造商及创始者。
美宝莲纯晳美白轻盈亮采粉底液SPF18/PA+++
加入美白精华的粉底液,由内而外,双重美白
美白粉底,持久亮白妆效
注入神奇亮彩因子,在各种环境中瞬间立体折射白皙光彩,妆容持久焕发亮白神采!
美白精华,更白皙肌肤
蕴含高纯度维生素C美白精华液,为肌肤注入源源美白能量;SPF18/PA+++完美专业防护,帮助持久抵御紫外线,为白皙妆容打好基础!
质地轻盈,丝滑柔顺
维生素C衍生物
上妆技巧1取粉底液少许在左手虎口处
2再用右手中指的指覆蘸取粉底液,点与额头、鼻梁、两颊及下巴处
3然后用双手指肚由内而外、由上而下均匀抹开
4最后将双手轻轻按压在脸上,利用手掌的温度使粉底与肌肤融合
美宝莲精纯矿物自然亲肤粉底液是美宝莲纽约第一款改善肌肤的粉底液,肌肤柔滑有光泽,更保湿
革命性的护肤粉底:使用后能提高肌肤含水量,有效改善肤质,肌肤更纯净通透,焕发健康光彩
可呼吸的无暇遮盖:经三重工艺淬炼的精纯矿物微粉,粉粒极其细腻,完美遮盖肌肤瑕疵,不堵塞毛孔,无香料
●经皮肤学专家测试—带来自然无瑕的遮盖力,令肌肤更健康,更保湿
●经肌肤敏感性测试—超细腻乳液质地,带来会呼吸的完美遮瑕力,令肌肤水润柔滑更健康
富含矿物·改善肤质
蕴含95%的矿物成分、能舒缓肌肤,改善肌肤泛红现象,持续使用肤质改善看得见。
产品价格:89元
功效:保湿 遮瑕 遮盖毛孔细纹
产品描述:全新精纯矿物粉底液,无油配方,不含香精和防腐剂,使用后肌肤更柔滑,提升肌肤光泽感,肤色更通透,提高肌肤含水量,保湿更持久,减少肤色不均匀及肌肤泛红现象,持续使用,肤质改善看得见
上妆技巧:
1取粉底液少许在左手虎口处
2再用右手中指的指腹蘸取粉底液,点与额头、鼻梁、两颊及下巴处
3然后用双手指肚由内而外、由上而下均匀抹开
4最后将双手轻轻按压在脸上,利用手掌的温度使粉底与肌肤融合
摘
要
:
语言是文化的载体
,
又是文化的一部分
。随着我国对外交往的不断深入
,
汉语中
来自英语的音译词日益增多
。
汉语吸收音译词的时候
,
在语音
、
语调
、
、
用字上都不同程度
地改造了它们的原貌
。
这些改造丰富了原词的内涵
,
同时也丰富了汉语的词汇库和汉语文化
的容量
。
关键词
:
英语
;
外来词
;
音译
;
汉语
中图分类号
:
H
314
文献标识码
:A
近年来
,
英语作为一种国际语言
,
对汉语的影
响与日俱增
。随着社会的发展
,
人们认识世界的
能力逐渐增强
,
要求不断词汇丰富
,
以正确表达各
种事物和概念
。丰富语言词汇的途径多种多样
,
但在新的历史条件下
,
人们传统观念正日益更新
,
更趋向于接受音译词
,
尤其是音意俱佳的外来词
。
1
音译外来词的种类
(
1
)
纯音译
:
根据原词的发音译成读音与其大
致相同的汉字
。用于译音的汉字失去了原意
,
只
保留其语音和书写形式
,
如
:
克隆
(
clone
)
、
特氟隆
(
Teflon
)
、
吐司
(
toast
)
、
配司
(
paste
)
、
苏泊尔
(
Su
2
per
)
、
摩尔
(
mall
)
、
打
(
dozen
)
、
拓扑
(
学
)
(
topolo
2
gy
)
、
谷
歌
(
G
oogle
)
、
欧
米
茄
(
Omega
)
、
嘉
年
华
(
carnival
)
、
蒙太奇
(
montage
)
、
celluloid
(
赛璐珞
)
等
。
有时也在音译词前面或后面再加一个汉字
,
来进一步表示事物的类别
。如
:
打的
(
打
+
taxi
)
、
中巴
(
中
+
bus
)
、
酒吧
(
酒
+
bar
)
、
三文鱼
(
salmon
+
鱼
)
、
乌托邦
(
Utopia
+
邦
)
、
高尔夫球
(
golf
+
球
)
、
保龄球
(
bowling
+
球
)
、
桑拿浴
(
sauna
+
浴
)
、
收稿日期
:2007
2
05
2
06
责任编辑
:
潘文礼
校
对
:
史
娟
作者简介
:
任云岚
(
1977
-
)
,
女
,
汉族
,
内蒙古呼和浩
特人
,
讲师
,
在读硕士
,
主要从事英语教学与研究
。
拉力赛
(
rally
+
赛
)
、
艾滋病
(
A
IDS
+
病
)
、
伊甸园
(
Eden
+
园
)
、
白金汉宫
(
Buckingham
+
宫
)
、
太妃
糖
(
toffee
+
糖
)
、
卡宾枪
(
carbine
+
枪
)
、
欧元
(
Eu
2
ro
+
元
)
、
芭蕾舞
(
ballet
+
舞
)
等
。这些词虽然不
符合汉语词汇的组合模式
,
但它保留了原文的音
韵美和呼唤功能
。因为洋味十足
、
新颖别致而深
受中国商家和消费者的欢迎
。
(
2
)
半音译
:
有些复合词常采用部分音译
,
部
分意译的形式
。如
:
星巴克
(
Starbucks
)
、
呼拉圈
(
hula
-
hoop
)
、
冰淇淋
(
ice
-
cream
)
、
因特网
(
in
2
ternet
)
、
网吧
(
cyber
bar
)
、
迷你裙
(
miniskirt
)
、
水
上芭蕾
(
water
ballet
)
、
奶昔
(
milk
shake
)
、
剑桥
(
Cambridge
)
、
刮刮卡
(
scratch
card
)
等
。
(
3
)
音意译词
:
译名不失去原来的发音同时兼
顾其原意
。
汉语有很多同音异义字
,
为译名用字
的筛
选
提
供
了
方
便
。如
:
奔
驰
(
Benz
)
、
博
客
(
blog
)
、
可口可乐
(
Coca
-
Cola
)
、
雪铁龙
(
CITRO
2
EN
)
、
伟哥
(
Viagra
)
、
酷
(
cool
)
、
捷安特
(
G
iant
)
、
脱
普
(
TOP
)
、
脱口秀
(
talk
show
)
、
百老汇
(
Broad
2
way
)
、
俱乐部
(
club
)
、
饼干
(
biscuit
)
等
。
2
汉语文化对音译外来词的规约
汉语文化对音译外来词的规约主要表现在如
下几个方面
:
(
1
)
从语音方面
。由于汉语跟其它语言的语
音系统不同
,
因而音译不可能做到一模一样
,
只能
2007
年
6
月
石家庄联合技术职业学院学术研究
J
un
2007
第
2
卷第
2
期
Academic
Research
of
Shijiazhuang
Lionf
ul
Vocational
College
Vol
2
No
2
取其近似
。
例如
,
汉语普通话中用齿龈侧边卷舌音
[
l
]
去
替换英语的齿龈中央滚动音
[
r
]
。
rally
—
la
li
sai
拉力赛
,radar
—
lei
da
雷达
,rifle
—
lai
f
u
来福枪
,
Marlboro
—
wan
bao
lu
万
宝
路
,
romantic
—
luo
man
di
ke
罗
曼
蒂
克
,
Arab
—
a
la
bo
阿
拉
伯
aspirin
—
a
si
pi
lin
阿
斯
匹
林
,
Reuters
—
lu
tou
she
路
透
社
,
Pandora
—
pan
duo
la
潘
多
拉
,
heroin
—
hai
luo
yin
***
,
Karaoke
—
ka
la
ok
卡拉
O
K
,
Motorola
—
mo
t
uo
luo
la
摩托罗拉
,
Rolex
—
lao
li
shi
劳力士
,Carre
Four
—
jia
le
f
u
家
乐福
,cracker
—
ke
li
jia
克力架
,
Green
—
ge
lin
格
林
,Brandy
—
bai
lan
di
白兰地等
。
又如
,
汉语用唇齿摩擦清辅音
[f
]
来代替英语
的唇齿摩擦浊辅音
[
v
]
。
AVON
—
ya
fang
雅芳
,
volt
—
f
u
te
伏特
,valve
—
fa
men
阀门
,Virginia
—
f
u
ji
ni
ya
弗吉尼亚
,
Vatican
—
fan
di
gang
梵蒂
冈
,
Harvard
—
ha
fo
哈
佛
,
Vaseline
—
fan
shi
lin
凡士林等
。
但有时也用圆唇元音
[
u
]
来代替
[
v
]
,
按照汉语拼音方案规定
,
韵母
u
前面没有声母时
,
将
u
写成
w
。例如
:
Venus
—
wei
na
si
维纳斯
,
Valentine
—
sheng
wa
lun
ding
圣瓦
伦丁
,
Vita
2
min
—
wei
ta
ming
维他命
,Visa
—
wei
sa
维萨
(
信
用卡
)
,Vienna
—
wei
ye
na
维也纳等
。
再如
,
英语的颚齿塞擦音
[
t
]
[
d
]
的发音介于
汉语的卷舌塞擦音
[
ch
]
[
zh
]
与齿龈塞擦音
[
j
]
之
间
。
因此出现了音译
Sandwich
—
san
ming
zhi
三
明治
,
jeep
—
ji
p
u
吉
普
,
bungee
—
beng
ji
蹦
极
,
gene
—
ji
yin
基因等
。
反之
,
很多汉语词进入英语
中也采用这样的转换
。例如
:
tai
ji
太极
(
拳
)
—
Tai
Chi
,ma
jiang
麻将
—
mahjong
,chao
mian
炒
面
—
chow
mein
,li
zhi
荔枝
—
litchi
等
。
还有
,
现代汉语普通话音节不以辅音结尾
(
除
鼻辅音
n
,
ng
以外
)
。因此音译时通常在原收尾
辅音的后面添加汉语元音
i
、
u
或
e
,
使之符合汉语
音节
的
特
点
。例
如
:
加
元
音
i
的
有
fans
粉
丝
、
Waltz
华尔兹
、
J
azz
爵士
、
A
IDS
艾滋病
、
bus
巴
士
、
Hippies
嬉皮士
、
Yuppies
雅皮士
;
加元音
u
的
有
Sharp
夏普
、
golf
高尔夫
、
TOP
脱普等
;
加元音
e
的有
mosaic
马赛克
、
shock
休克
、
Cadillac
卡迪
拉克
、
tank
坦克
、
Finbid
芬必得
、
G
iant
捷安特
、
bit
比特
、
p
unk
朋克
、
mark
马克等
。
(
2
)
从语调方面
。
汉语是声调语言
,
而英语是
语调语言
。
汉语有四种声调
:
阴平
、
阳平
、
上声和
去声
。
阴平和阳平统称为
“平”
,
上声和去声统称
为
“
仄”
。
平声读起来高扬
,
仄声读起来低抑
。平
仄相谐
,
就可使语势跌宕起伏
,
具有抑扬之美
。
因
此很多音译词讲究平仄律
,
这样读来顺口
,
听来悦
耳
。
例如
:
吉列
(
G
illette
)
(
平仄
)
、
幽默
(
humor
)
(
平仄
)
;
家乐福
(
Carre
Four
)
(
平仄平
)
、
席梦思
(
Simmons
)
(
平仄平
)
、
福布斯
(
Forbes
)
(
平仄
平
)
;
香奈儿
(
Chanel
)
(
平仄仄
)
、
华盛顿
(
Wash
2
ington
)
(
平仄仄
)
;
肯德基
(
KFC
)
(
仄平平
)
、
麦当
劳
(
McDonald
’
s
)
(
仄平平
)
;
阿迪达斯
(
Adidas
)
(
平仄平平
)
、
可伶可俐
(
Clean
Clear
)
(
仄平仄平
)
等
。
(
3
)
从音节方面
。
汉语词汇中
,
单音节词和双
音节词占词汇的绝大部分
。从使用频率上看
,
现
代汉语书面语中词的平均长度是
1
48
个音节
。
因为两个音节构成的词最符合中国人的词感
,
琅
琅上口
。
在新造词中
,
双音节词仍占优势
,
但三音
节词明显增多
,
四音节词也出现了不少
,
但很少有
四音节以上的词
。
因此对音译词音节上的改造也
要适应汉语的特点
,
尽可能双音节化
。
如很多单音节的外来词要双音节化。
tank
—
坦克、
shark
—
鲨鱼、
car
—
卡车、
beer
—
啤酒、
Dell
—
戴尔、
film
—
飞林、
hertz
—
赫兹、
Tide
—
汰渍等。
原双音节外来词结尾的辅音音素后不再添加
汉语元音
,
仍保留双音节
。例如
:
K
odak
柯达
、
ballet
芭蕾
、
logic
逻辑
、
Ro
bust
乐百氏
、
Philip
s
飞
利浦等
。
原三音节外来词
,
进入汉语后多变成双音节
词以保持音节的匀称
。例
如
:
ro
mantic
—
浪
漫
、
Budweiser
—
百威等
。但也有仍保持三音节的
,
如
:
Hollywood
—
好
莱
坞
、
Bernard
Shaw
—
萧
伯
纳
、
Nut
rilite
—
纽崔莱
、
Ku
Klux
Klan
—
三
K
党
等
。
原四音节以上的外来词
,
进入汉语后多变成
四音节以下
,
以适应汉语的习惯
。例如
:
Hewlett
-
Packard
译成
“惠普”
,
短小精悍
,
使人一目了
然
;
Procter
&
Gamble
译成
“宝洁”
;
San
Francis
2
co
—
圣弗兰西斯科
,
常被简化为
“三藩市
(
旧金
山
)
”
;
democracy
开始译为
“德谟克拉西”
,
后来
译为
“
民主”
;a
jar
of
beer
简译做
“扎啤”
。
(
4
)
从用字方面
。
汉语用汉字来表达书面语
,
汉字既记录语音
,
又表示语义
。而英文字母只代
表音素
,
不构成语素
。汉字的意义在音译时也不
可能完全消失
,
还在起作用
。音译词的汉字选择
4
2
石家庄联合技术职业学院学术研究
2007
年
就体现了一种文化制约
。
汉语作为表意文字容易引发人们联想和回
味
,
具有很强的审美意味
。因此音译时常选取能
激起美好联想的谐音词汇或词组
,
以达到意境优
美的表现
。
通常以某些字为线索
,
就可猜到其形
象意义
。例如
,
女性化妆品中常用
“芳
、
美
、
雅”
等
描写女性的形容词或加女旁来表现女性的秀美
。
Avon
—
雅
芳
、
Arche
—
雅
倩
、
Maybelline
—
美
宝
莲
、
Pantene
—
潘婷
、
L’
Oreal
—
欧莱雅等
。
Estee
Lauder
—
雅诗兰黛
,
四个字尽显女性的典雅与端
庄
。
因此在遴选字眼上要特别地考究
,
力求名实
相符
、
形意俱显
。例如
“
miniskirt
”
音译作
“迷你
裙”
,
意译为
“超短裙”
。
“迷你”
是英语
mini
的音
译
,
意思是
“小的
、
微型的”
。译音
mini
可用汉字
“
弥尼
/
靡拟”
,
却选用
“迷你”
。因为“迷你”
在汉
语中有
“
使你着迷”
、
“
使你陶醉”
等意思
,
这就通过
汉字字义
,
由此而引起某些联想
。
再如
,
Yahoo
原
意为
“
乡巴佬”
,
译做
“
雅虎”
,
“雅”
表示小巧玲珑
;
“
虎”
是百兽之王的象征
,
突出
Yahoo
在互联网中
名列前茅的地位
;
这样可爱乖巧的小老虎便跃然
纸上
,
引起人们新的联想
,
同时也丰富了音译词的
表达内容
。
3
音译词的发展趋势
纯音译词为照顾原词的发音
,
很难从字面上
观察到其表达的意思
,
因此很多词后来又采取意
译的形式
。
例如
:
“
ultimat
um
”
开始译为
“哀的美
敦”
,
后来译为
“
最后通牒”
;
“
laser
”
开始译为
“
镭射
(
莱塞
)
”
后来译为
“
激光”
;
“
Cement
”
开始译为
“西
(
水
)
门汀”
后来译为
“水泥”
;
“
Mr
”
开始译为
“密
斯脱”
后来译为
“先生”
等等
。
反之
,
纯意译词是根据英语的词意翻译
,
虽然
从汉字的字面上可以看懂其表达的意思
,
却失去
了原词的音韵美
,
同时也失去了地域联想意义
。
例如
:
“
democracy
”
开始音译为
“德谟克拉西”
,
后
来意译为
“民主”
;
“
violin
”
开始音译为
“梵哑林”
,
后来意译为
“小提琴”
;
“
science
”开始音译为
“赛
因斯”
,
后来意译为
“
科学”
;
“
grammar
”
开始音译
为
“
葛朗玛”
,
后来意译为
“语法”
;
“
telep
hone
”
开
始音译为
“德律风”
,
后来意译为
“
电话”
等
。
而音意译词因为结合了前两者的优点
,
越来
越受到大众的青睐
。例如
:
“
Benz
”
是驰名世界的
德国名车
,
以前曾音译作
“苯茨”
,
有音无义
,
让人
缺乏联想
。
后改译为
“
奔驰”
,
音义俱有
,
汽车奔驰
之状跃然生动
;
“
Coca
—
cola
”
译成
“可口可乐”
确
实是一个绝佳的译名
,
既保持了原词响亮的音节
,
又富有活泼的节奏动感
,
在音意上达到了和谐统
一
,
还符合中国人喜好讨口彩的传统文化
。同样
的词若纯音译成
“口可口拉”
,
让人有一种丈二和
尚摸不着头脑的感觉
,
不知所云
,
声色韵味荡然无
存
;
“
Sp
rite
”
译成
“
雪碧”
,
传递了象雪水一样碧透
的饮料给人带来的凉爽感和愉悦感
;
“
hacker
”
译
成
“
黑客”
,
“
黑”
暗示着暗处
、
隐蔽
、
不光明正大
,
这
正好与描写那些精通电脑并利用网络蓄意破坏捣
乱的不速之客一语双关
,
同时也保留了原词的音
色
;
“
Polaroid
”
译成
“拍立得”
,
暗示顾客这是一拍
摄立刻就可以得到照片的一种相机
,
而且还部分
保留了原词的语音
;
“
hip
-
hop
”
指城市青年中流
行的街头文化
,
特点是喜爱说唱音乐
,
跳霹雳舞
,
沿街涂鸦
。
译成
“嘻哈族”
,
综合考虑了原词的发
音和意义
;
“
Pentium
”
译成
“奔腾”
,
发音节奏明
快
,
易读易记
,
传递了飞快的运行速度
。
“
Revlon
”
译成
“
露华浓”
,
该词取自唐朝诗人李白描写杨贵
妃花容月貌的名句
:
“
云想衣裳花想容
,
春风拂槛
露华浓
。
该词可谓是形象鲜明
,
寓意优雅
,
内涵丰
富
;
“
Nike
”
译成
“
耐克”
,
可让消费者感受到其鞋坚
固耐穿的优良品质
。
“
Amway
”
译成
“安利”
,
传达
了安居乐业
,
万事顺利的吉庆
;
“
fans
”
译成
“粉丝”
正好呼应了剪不断理还乱的狂热迷
;
“
blog
”
译成
博客
,
反映了互联网信息的广博
;
“
Safeguard
”
译
成
“
舒肤佳”
,
贴切而且自然
;
“
Beatles
”
译成
“披头
士”
形象生动
;
此外还有
Stone
—
四通
(
打字机
)
、
雅戈尔
—
Y
ounger
、
托福
—
TO
EFL
、
Porsche
—
保
时捷
(
汽车
)
、
G
iant
—
捷安特
(
自行车
)
、
Ext
ra
—
益
达
、
Colgate
—
高露洁
、
Slek
—
舒蕾
、
bungee
—
蹦极
等等
。
同时
,
直接使用原词的形式也呈递增的趋势
。
新时期外来词输入的数量不断加大
,
简洁
、
活泼
、
异域风味十足的全洋词汇被大量引入到汉语
。
例
如
:W
TO
(
世界贸易组织
)
、
DV
(
数码摄像机
)
、
CD
(
激光唱片
/
光盘
)
、
DVD
(
数码影音光碟
)
、
NBA
(
美国职业篮球赛
)
、
M
TV
(
音乐电视
)
、
P
K
(
比赛
中单对单对决
,
单挑
)
、
PC
(
个人电脑
)
、
SARS
(
非
典
)
、
CPU
(
计算机中央处理器
)
、
MBA
(
工商管理
硕士
)
、
A
TM
(
自动取款机
)
、
V
IP
(
贵宾
)
、
IQ
(
智
商
)
、
GSM
(
全球移动通信系统
)
、
CDMA
(
基于扩
频技术的一种崭新而成熟的无线通信技术
)
、
(
美宝莲矿物水感亲肤粉底液是比较好用的一款,但是每个人的使用感觉不一样,有的人觉得比较轻薄,有的人觉得没感觉,那么美宝莲矿物水感亲肤粉底液怎样挑选呢。
美宝莲矿物水感亲肤粉底液怎样挑选
1、适合白皙肤色C00、N00。
2、适合自然肤色C01、N01、N02、W01。
3、适合健康肤色W02、W03。
美宝莲矿物水感亲肤粉底液的优点
1、超细腻乳液质地,带来会呼吸的完美遮瑕力,令肌肤水润柔滑更健康。
2、保湿、滋养、遮瑕、防晒、提亮肤色于一体的粉底液
3、采用无油配方,不含香精和防腐剂,温和遮盖瑕疵的同时,让肌肤自由呼吸。
4、经皮肤专家测试,敏感肌肤也可使用。
美宝莲散粉怎样
它的粉质很细腻,是哑光的质地,不太闪片,但上脸后却提升了脸部的光泽,有效的遮盖了毛孔,粉很细腻服帖,妆感也很轻薄透气,控油能力也很不错,夏天还是做不到一天不补妆,但是冬天可以做到控油一整天。
美宝莲散粉使用感受
1、上手试色
将散粉用粉扑,轻扑一层到手背上,可以直观的看见,手背上的油光得到了很好的改善,手背上的纹路也细腻了很多,呈现出一种自然的光泽。
2、上脸试色
将散粉用粉扑在脸上轻轻扑一层,脸上的油光基本上没有了,遮盖看毛孔,散粉与皮肤的亲和力很好,看不出涂抹的痕迹,而且妆效持久,没有出油、油腻的现象。
亲爱的楼主
您好,宝贝粉嫩的有绿宝贝和粉宝贝哦,
这款宝蓓家族的新产品:美宝莲宝蓓毛孔隐形凝露,大家又叫它”控油神器绿宝贝”,蕴含控油因子瞬间隐形毛孔和油光,富含樱桃精粹具有抗氧化护肤功效,啫喱质地,丝滑触感清爽不油腻,肌肤清新细化,如婴儿般更年轻,更水嫩!
对于护肤使用者:
用完护肤品之后涂抹绿宝贝,立刻隐形毛孔,皮肤远离油光一整天!
对于彩妆使用者:
在BB霜以及粉底液之前使用,
有效控油,让彩妆妆效更持久完美!
美宝莲宝蓓粉嫩光采蜜乳是2012年新品。是护肤最后最后一步,化妆第一步。作为您出门的必备单品。
1 多效合一,美白 粉嫩 焕亮
2 SPF26 PA+++
3 蕴含天然樱桃精萃和维他命C,抗氧化同时提亮肤色
4 持久保湿
人气粉宝贝,还获得屈臣氏挚爱风尚大奖
更多产品信息,欢迎登录美宝莲官网或美宝莲纽约官方旗舰店查看。
谢谢您的支持!希望意见可以被采纳
美国。
美宝莲,始于1917年美国,纽约潮妆品牌,其睫毛膏与矿物粉底为畅销的明星产品。
Maybelline的名字是由美国化学家威廉姆斯的妹妹的名字(Maybel)以及凡士林(Vaseline)的后半部分组成的。美宝莲至今已经有了100年品牌历史。美宝莲纽约(MaybellineNewYork)提供包括专业脸部彩妆、眼部彩妆、唇部彩妆产品。
扩展资料:
美宝莲的品牌定位
美宝莲纽约和很多国际高档化妆品不同,没有一味的追求高端路线,美宝莲的目标人群是大众普通消费者,美宝莲曾经有过一个口号“让每一个中国妇女至少拥有一件美宝莲的产品”。
关于销售渠道方面,美宝莲纽约根据中国国情和大量的消费者调研,销售货架选择的是都是渗透力最强的超市,连锁便利店或是中端的商场,购买便利也是销售的一个重要因素。
美宝莲现在是美国首屈一指的大众化妆品品牌,旗下品类非常全面,近200多款产品,销售网点遍及日用品店、打折商店、超市和化妆品专柜等美国各大大众产品零售店,销售范围多达129个国家和地区。
—美宝莲
潮起潮又落!美宝莲将关闭中国所有线下门店,美宝莲的辉煌时刻还是挺多的,特别是在前几年突然就有很多人前去购买。
美宝莲作为化妆界最为有名的化妆产品,不仅仅给那些爱美的女性提供了非常心动的化妆品,同时也让那些爱美的女性能够重新获得自信的妆容,所以美宝莲在化妆品行业是拥有一定的地位的。至于美宝莲将关闭中国所有线下门店,其中最重要的原因就是因为这两年来,不同国家因为政治或者其他方面的原因导致国家之间的沟通交流并不是特别的顺利,甚至有的国家会带有敌意的来看待双方之间的关系,导致双方之间的关系并不是很和谐,特别是一些品牌方为了避免自己在这样的环境中受到自己国家的排斥和其他国家的排斥,就选择通过撤销门店的方式来保证自己的地位,虽然这样的行为可能会给她的商业经济带来非常严重的影响,但是并不影响这些品牌为了以后的经济利益考虑。
对化妆品非常喜爱的人群以及对于化妆品有研究的人群来说,美宝莲其实是一个非常重要的彩妆品牌,不管是在化妆品的各个方面还是对于化妆品的研究以及设计方面都有着独特的设计理念,这就是为什么很多人对于这种化妆品都非常喜欢的原因,那就是这样的化妆品不仅仅能够让你享受到极致的化妆体验,同时也能够让你感觉得到包装的用心,那么在购买这种化妆品之后也会觉得自己的身份是非常高贵的,这就是美宝莲给那些爱美的女性所提供的感受。
对于美宝莲退出中国市场这种事情,虽然让很多人都觉得非常的遗憾,但是现在网络世界非常的发达,也可以通过网上购物的方式来购买这类彩妆产品。
中华恐龙园万圣节活动将于10月14日正式开始,相信很多朋友应该都非常的期待吧?每年万圣节的时候,NPC的颜值实在是让人赞叹不已,准备去探险的朋友赶紧来看看小编给大家准备的万圣节攻略吧!
1、万圣节时间2022年10月14日-2022年10月27日
2、万圣节门票早鸟票:99元
原价:160元
3、交通指南公交:50/53/99/302路
地铁:地铁1号线「河海」下,打车2公里不到
自驾:导航「迪诺水镇停车场」到景区门口很近
4、入园准备购票:某团,某音,携程各平台都有,提前一天
必备:健康码,48小时核酸,口罩,身份证
穿搭:按喜好来,今年可偏复古风,注意保暖
小程序:可登录恐龙园小程序,地图、演出、游乐等分类清晰,提前规划打卡项目及时间
5、游园指南万圣节夜场建议4点入园
「幻妆学院」
地点:冒险港
园区联名美宝莲打造的幻妆局,万圣节一定要“妆”神弄鬼,可自选角色定制妆容58元
「惊魂鬼屋」
地点:疯狂恐龙人区
《唐人街曹府》《惊魂地下城》《14号医学研究所》
建议6点前游玩或7点后,6点「艾琳奇市」开街在鬼屋附近
「艾琳奇市」
地点:疯狂恐龙人区布鲁克林大道,18:00-20:00
今年的新区域打卡点最不可错过,全新复古主题街,沉浸式体验时代风情
霓虹舞台、绮丽花行、时光照相馆、鸿运麻将馆,多重场景还原光影旧梦,每个区域都很出片
集市开街以百乐门花魁和舞女演出为序幕,轻歌曼舞灯红酒绿下,形形色色的亡灵们游荡在街市中
名伶警卫记者小贩算命先生街头巷尾众生百态,真似一秒入戏,穿越百年
每个NPC的设定都很出色,别忘了和他们合影,一起百鬼夜行
「恶灵清除计划」
这是全园游玩的实景探险挑战,活动参与方法:
①登录小程序,点击弹窗进入游戏参与挑战
②在园区扫“恶灵计划”活动码,根据指引完成探险挑战
5个关卡10项挑战,可与npc互动体验,完成挑战还有机会获赠礼品
「百鬼夜行巡游」
地点:巡游大道,20:00
类似于花车巡游,各族“鬼怪”集体出巡,最好提前到路边找好位置
「奇幻D秀」
地点:恐龙馆下沉广场,20:30
一场极致震撼的光影巨制,从生命的缘起到复始,娓娓道来·不让恐龙的昨天,成为人类的明天
夜幕之下,仰望驻足,我们只有对变幻莫测的宇宙给予敬仰与赞叹
欢迎分享,转载请注明来源:品搜搜测评网