Hydra Zen NeuroCalm 和Hydra Zen是兰蔻化妆品的同一个系列产品名,官方的中文翻译是:水份缘舒缓系列,有的产品在“水份缘舒缓XXX”前加了“全新”。
Hydra:保湿
Zen:禅(日语外来语),意指:安宁、平静
NeuroCalm:创造出来的词汇,没有实际意义。neuro:神经,calm(英语,现在法语中也常用):安定、安静
下面的说明是英法对照的:
GEL ESSENCE HYDRATANT
MULTI-DESTRESSANT DETOXIFIANT(法语)
= DETOXIFYING MOISTURING
MULTI-RELIEF ANTI-STRESS
GEL ESSENCE(英语)
gel(法语)= gel(英语):凝胶
essence(法语)= essence(英语):精华
detoxifiant(法语)= detoxifying(英语):排毒
multi-destressant(法语) = multi-relief anti-stress(英语):舒缓抗压
大意是:舒缓抗压排毒滋润精华液;这款产品官方的中文翻译是:水份缘舒缓精华液。
而这个E 30ml 1FL OZ是产品的规格分量,30毫升 1液量盎司。
下面的也是一样,说明是英法对照的:
GEL DEAU MATIFIANT
MULTI-DESTRESSANT(法语)
=MULTI-RELIEF ANTI-STRESS
MOISTURISING AQUA GEL
FRESH (英语)
eau(法语)= aqua(英语,拉丁语词汇):水
matifiant (法语):指的是不让皮肤闪油光
moisturising(英语):滋润
fresh(英语):新鲜
大意是:舒缓抗压水啫哩;这款产品官方的中文翻译是:全新水份缘舒缓柔肤啫哩
而这个E200ml 67FL OZ是产品的规格分量,200毫升 67液量盎司。
第三段同上,英法对照的:
GEL-CREME HYDRATANT APAISANT EXTREME(法语)
= EXTREME SOOTHING MOISTURISING CREAM-GEL (英语)
crème(法语)= cream (英语):面霜,润肤霜,护肤霜
extrême(法语)= extreme(英语):极度的,非常的
apaisant(法语)= soothing(英语) :使平静的,舒缓
hudratant (法语)= moisturising(英语):滋润
大意:极度舒缓滋润面霜,这款产品官方的中文翻译是:全新水份缘舒缓日霜
而这个E 50ml NET WT 17 OZ是产品的规格分量,50毫升 17液量盎司。
1、功能不同:
(1)从功能上而言,日霜除了紧致、修护、保湿、抗皱,最大的作用还在抵御外部紫外线、环境污染对肌肤的伤害,市面上大部分日霜功能带有隔离、防护的作用,这是因为日霜中蕴含SPF防晒系数,多重氧化因子,有效防护外界对皮肤的刺激。
(2)晚霜是日间皮肤受损夜间进行保养、修复,晚霜活性的成分含量较高,质地滋润,含有保养、修复、紧致等功效。
根据皮肤专家研究,晚上11点到清晨5点是肌肤修复生长最活跃的时间,细胞分裂是平时的8倍,因此对护肤品效果吸收非常高效。说到这里相信大家对早霜、晚霜有了一些了解,早晚霜不能顺序颠倒使用。
2、使用年龄不同:
注意晚霜不是每个人都适合使用,肤质特别年轻,新陈代谢旺盛只需要做基本保湿,不必要使用晚霜,晚霜适合于皮肤出现暗沉、缺水、老化、新陈代谢缓慢的人群,这时候需要晚上给予皮肤滋养。
3、区别肤质:
选择早、晚霜,混合型皮肤,晚霜避开T区使用;干性皮肤使用干性皮肤专用日霜;油脂分泌旺盛的油性肤质使用清爽型肤质。
4、字母不同:欧莱雅护理霜的包装盒上面通常有法文字母T和N,在法文中,Nuit表示晚上, Jour表示 白天。
--欧莱雅
楼上的别说得那么吓人,Serum是精华,不是什么血清。是说本产品是能特别渗入皮肤的精华液,有集中的保湿效果,cure是特殊护理,也不是治疗,这毕竟不是药物。还有HydrAction看样子是本类产品中的一个普通日霜,建议在使用本精华液之前使用达到以更好的效果
应该是精华
欢迎分享,转载请注明来源:品搜搜测评网