问题一:手机语言包如何下载安装 首先下载带有中文字库的刷机包,并安装再电脑上。(其实说白了就是自解压在固定文件夹)
安装JAF 19865。
如果有修改code必要就安装NSS。
剩下的,在塞班论坛有详细教程。
百度一下“〖塞班・DDC刷机组〗凤凰2011+JAF”就可以找到原帖。
智能机玩家联盟团队为你解答。望采纳。
那你就去下载一个国际版的room各国的语言都有!
问题二:安卓手机背刺汉化补丁怎么安装 汉化补丁是一个名称为 settingsdat 的文户
安装步骤:
1、你要取得手机的root权限(如使用 一键root 或类似的工具)
2、能使用root权限的文件浏览器(例如 RE管理器),把上述的汉化文件复制到目录(覆盖原文件):/data/data/gameloftandroidGANDGloftSDHPML/
如果找不到这个目录,那么就先进入一次游戏再进行上述操作
3、再次进入游戏,已经是中文版了
另外,内存扩展卡在RE管理器下的目录是 /sdcard ,复制文件时注意下
问题三:NBA2k16手机版中文补丁在哪里下载,怎么安装!急求! 百度
问题四:欧陆风云四。请问怎么安装汉化包和下面这个? 你起码把汉化包打开的图发出来啊
应该是把汉化包里的所有东西复制到游戏文件夹里,找汉化包里的一个EXE类型的文件,点开以后就好了
问题五:如何安装v302 手机中文版 一、如果三星手机需要下载安装软件应用,建议尝试:
1使用手机功能表中自带的浏览器上网,直接搜索需要的软件进行下载安装(下载安卓版本格式为apk)。
2使用电脑下载APK格式的安装包,连接数据线传输至手机,操作手机在应用程序-我的文件中找到安装包,运行后点击安装按钮。
3下载完成后点击下载的应用,根据软件手机界面中软件安装提示点击安装即可。
二、如果出现无法安装使用,建议按照以下方法尝试:
1建议将此软件卸载重新安装尝试。
2手机未开启未知来源:设定-安全-未知来源打钩,然后重新安装尝试;
3若其他第三方软件可以正常使用,只有此软件不能可能与手机系统存在兼容性问题。
4更新下手机系统版本后安装尝试
问题六:手机版本更新需要安装包,请问什么是安装包,怎么弄? 可以用电脑输入你的手机名字和型号搜索系统安装包,下载下来,复制到手机,然后打开手机系统升级,本地安装包。一步步操作就行了。
问题七:手机版我的世界材质包怎么安装? 去我的世界手机版吧里面有教你怎么用材质包
问题八:求DMMD汉化版手机版下载,安装包,还有怎么安装,真的不知道 你好,你需要的DMMD手机版我已经上传,你电脑上打开此问题即可看到我上传的资源,然后下载安装到手机上即可,有什么疑问再联系。
问题九:加拿大版sgh-i747m三星手机没中文怎样安装中文包 未在大陆上市机型,相关操作会与国内上市机型存在差异,同时由于自行刷机写入系统存在风险性,如果手机系统出现问题,建议将手机送到就近的三星电子服务中心,由工程师解决问题。
问题十:我的世界手机版模组怎么安装 模组就是mod
首先下载modloader或者forge(可以是安装器),这个可以为你解决大部分的mod冲突问题
其次,看好你的minecraft版本,去下载对应版本的mod
大部分的mod安装过程如下,有小部分mod可能安装方法比较特别,但是下载的地方都会有说明:
解压mod文件,出来好多class文件,把他们放在minecraft\bin\minecraftjar里就ok了
如何将英文软件翻译成中文使用
懂视生活
百度认证:湖南福仁科技有限公司官方账号
在线服务
摘要:现如今科技社会,市面上多了不少英文软件,英文不好的人使用英文软件就需要通过汉化软件来将其转换,这时候我们可以通过内置语言修改,如果没有这一功能,我们就需要通过制作或使用汉化软件来改变源代码的方式来汉化。使用汉化软件需要注意备份和版权问题。如果这些方法都嫌麻烦,我们可以使用英文翻译机来实现语言的转化。一、如何将英文软件翻译成中文使用
目前的英文软件有两种情况,以下分别列出解决办法:
1、内置语言有包括英语在内的很多种,那么需要点击设置(Settings)--语言(Languages)然后查询里面是否有写着“中文”或者“Chinese”的项目:如有,直接点击(并保存设置,有些软件会自动保存,不需要手动完成这一步),即可将此软件翻译成中文版使用。
如没有,则请在网上或应用商店搜索本软件名称,寻找其汉化版安装,若没有汉化版,则不能翻译成中文。
2、内置语言只有英语,确认方法是点击设置(Settings),寻找是否有语言(Languages)一项,如有则查看上一条说明,如没有则直接到网上或者应用商店寻找其汉化版。
3、用汉化软件
国内就有很多热心的网友,将这些外国语系的软件翻译成为中文语系,并且制作成升级(PATCH)档的方式,散布给网友使用。制作汉化软件主要有几种方法:
(1)直接修改源二进制的代码
这里需要用到一个二进制代码查看器,比如说,我们要汉化一个英文软件,就比如汉化TurboC吧,把菜单中的“File”汉化成中文的“文件”。用此编辑器打开TC的可执行文件tcexe,当然,做之前,要先备份好你要操作的文件,免得到时候没有汉化成功,弄坏了文件。打开以后,就可以看到它的原二进制代码文件。这时候,你选择查找功能。从二进制中查找到“file”,找倒后,将它修改成“文件”,然后关闭,执行这个文件,检测是不是已经汉化了。
(2)修改文件的资源文件
用VC和DEPHI编译成的软件都有资源文件。高手呢,就是打开VC,直接修改内核,而我们嘛,就不必掌握这些复杂的方法了,这里给大家介绍一个简单的方法,用eXeScope软件修改:
启动eXeScope,选择文件菜单,再选择打开,打开可执行文件。这时候左边的资源栏目里面就会出现该文件的全部资源,。而资源文件,就是我们汉化时要终点修改的内容。从资源中间选择菜单,当菜单栏目展开以后,你可以看到右边的栏目里面有该菜单的全部内容了,这时候,只需要你自己改动就可以了,将各个菜单的名字都改成你所要的名字就可以了。
汉化还包括汉化对话框,同样从左边资源树中点开对话框,从右边就可以看到各个具体的标签与空间的名称了,只需要将各控件显示的文字改过来就可以了,按下F8键,就可以可视化地进行修改。将修改后的文件保存后再运行一下刚才修改过的文件,可以看到修改后的效果。
二、使用汉化软件的注意事项
1、汉化前记得备份,如果失败,还可以还原回来。
2、汉化软件的时候,最好就不要做别的事情了,有可能某个错误使软件运行后死机,如果别的文档没有存盘,想找回来就十分麻烦了。
3、习惯问题,为了软件的通用性,一般都把“File”汉化成“文件”,把“Edit”汉化成“编辑”,最好遵守一下这个规则。
4、软件版权问题,切记遵纪守法。
三、英文翻译机使用方法
翻译机,就是用计算机实现一种自然语言到另一种自然语言的转换。一般指自然语言之间句子和全文的翻译。英语翻译机品牌很多,其中主要以译世界智能翻译机为主,并且可以实现整句翻译,整句朗读,彩屏手写,无限更新等。
英文翻译机是十分智能的软件,首先把需要翻译的内容拍成照片,保存在手机的相册中,然后找到并运行翻译工具,在翻译的页面选择翻译。
或者遇到需要同声传译的情况,对准麦克风,将需要说的内容说出来,翻译机会自动翻译成英文版本,这时候不管是给对方看或是让翻译机读出来,中英文的交流都十分方便了。
将1room中文版翻译成中文的方法如下:
1:打开1room软件。
2:进入后点击Option选项。
3:向下滑动找到图中箭头所指的地方。
4:选择扩展后的中文选项。
5:可以设置成中文。https://so1360trescom/t0149f210f945d4d427png
首先,用解压软件打开APK我们会看到文件夹和几个文件,其中文件classesdex和resourcesarsc就是我们所要汉化的对象,这里先讲对arsc的汉化。dex的以后再说。
然后将resourcesarsc直接拖出来,放到你能找的的文件夹或者桌面。
接着打开ARSC软件(附件等下我会上)直接把刚拖出来的resourcesarsc文件拖到ARSC软件里面
需要要汉化的在string这一项
然后语言选择zh,地区选择CN,点击添加会看到多出zhCN这一栏这一栏就是我们汉化添加中文的地方。
接着就是翻译汉化了,把前面需要汉化的英文翻译后,输入区域值右边这个框里点击保存当前值
汉化完成后点击文件,保存,将你汉化的resourcesarsc保存在你找得到的地方
最后用解压软件打开APK
将你汉化好的resourcesarsc拖进去替换以后
重新签名就OK了
金山词霸
金山词霸移动版是一款经典、权威、免费的词典软件,完整收录柯林斯高阶英汉词典;整合500多万双语及权威例句,141本专业版权词典;并与CRI合力打造32万纯正真人语音。同时支持中文与英语、法语、韩语、日语、西班牙语、德语六种语言互译。采用更年轻、时尚的UI设计风格,界面简洁清新,在保证原有词条数目不变基础上,将安装包压缩至原来的1/3,运行内存也大大降低。
软件特点:
1时尚UI设计,打造最强用户体验:此次UI改版,使用清新的六宫格模式,各个功能点一目了然,让您在使用时不再困惑。
2智能语音识别,边说边查:新加入的语音识别功能提供三种输入方式,您可以说出英文单词的读音或字母拼写,手机词霸能够快速识别并帮您完成查询。
3开放的外挂词典下载,本地功能更强大:通过全新的资料中心功能,您可以量身定制属于自己的词典。而这些强大的词库资料全部是免费的。
4更贴心的基本词典:释义、音标、发音、变形词、同反义词、搭配全面收录。
5全面收录《柯林斯COBUILD高阶英汉双解学习词典》:权威学习型词典。集英汉、英英、例句于一体,内容精选于43亿词语、口语和书面语并重的语料库。
6随身携带的单词本:如果您要准备考试,需要背诵大量的单词,那么新版词霸的生词本功能一定会帮助您。这里提供了贴心的排序、遮盖释义功能。不仅如此,词霸还可以帮您把生词数据在PC/网站/手机间实现同步,让您随时随地管理自己的生词。
7全新改版资讯页,带图的每日系列:新版词霸在提供查词服务的同时,还提供精彩的双语阅读内容。包括“每日一句”“双语资讯”“情景会话”,每一块内容都是经过精挑细选,让您在英语学习的同时找到一份乐趣。
8引进百度专业翻译引擎,长文本翻译一键搞定:如同PC上的翻译引擎一样,在手机上,您一样可以体验到同等质量的翻译效果。如果您经常阅读英文文件或是需要翻译短信、邮件等,翻译功能将是您最好的帮手。
可以在百度手机助手等应用商店下载。
手机游戏怎么汉化
这个需要一定的专业知识。可以去扑家汉化组,游乐园汉化组,手谈汉化组看看。
如何汉化手机游戏?
楼主你好。
汉化游戏是比较麻烦的事情,这需要对汉化有极高的热情才行,汉化游戏一般就是替换字库文件。Jres 20手机游戏汉化软件是比较简单的汉化工具。
UltraRscEditor是专业的汉化工具。
UltraRscEditor这个软件自己搜索下载安装吧。当然汉化的话,你也必须学会脱壳。
希望能帮助你,更多问题可以向电脑管家企业平台提问哦!
如何汉化手机游戏
汉化手机游戏,那得看看有没有手机软件了,或者是这个游戏的中文版本了。这样的话,你可以在应用宝上搜索一下你玩的这款游戏的名字,看看有没有不同的版本,上面的种类还是比较全的呢。也都比较官方。
怎样汉化手游
手游汉化简介这篇文章是为那些对手机游戏汉化有兴趣而且从来没有接触过汉化的朋友而写的。通过该文,这些朋友可以对汉化有个轮廓的了解,从我收集的资料中去学学习去思考,最终可以通过汉化工具去尝试些东西。
所有收集的资料均来自网上,虽没有取得转帖或使用授权,但起码保证了没对原文甚至来源网站框架进行任何修改,若想了解更多请去浏览相应的网站。
很多关于汉化引申出来的问题的讨论都是源引于汉化新世纪,他们已经比较成熟了并走到国内汉化界的前沿,很多讨论都是我们将要遇到或已经遇到却没有破解之道的问题,所以请认真看看,不管老鸟新人。
手游汉化简介
汉化是一门可以由外行转为内行的IT技术。汉化同时也是一个可以体现协作的过程。虽然对于手游汉化来说还有很多需要计算机专业知识的工序,但这不是阻挡你接触汉化的阻碍,那些专业阻碍就扔给你的伙伴吧,BB、heart、hardtodie……我们就专注在那些非专业的地方吧。
关键词:资源
“通常软件在编写时,会把跟软件界面、提示等有关的文字组织在一起进行统一管理,常称为“资源”-“Resource”,这样在开发、升级时可以很方便地进行管理和更新。通过特殊的本地化工具,可以将软件中的这些资源提取出来,然后在工具中进行翻译,最后由工具写入回原始的软件中,这样就完成了一个本地化过程。这种方法无需源代码即可实现本地化,相应工具地不断推出,促进了本地化的发展。
但是,上述的资源通常也称标准资源,是软件作者严格按照编程技术规范的产物。如果作者有自己的编程风格或特殊需要,会将部分/全部的界面文字编写在标准资源以外,这样,这些文字就称为非标准资源。目前非标准资源的处理,国际上尚未太多的相关工具,反而是大陆两岸先后开发了专门的工具来处理这些内容,对汉化的发展起了极大地推动作用。”(节选自干的《汉化基础&资源识别》)
资源就是需要汉化的主体,说白了就是那些鸟语鬼话,我们所需要做的就是把这些资源转为大家能看明白的中文。但是我们怎么才能看明白这些资源呢?那就接着看…
关键词:编码
资源中的主体就是文字,而在绝大部分手游中的文字都是由ASCII或UNICODE编码方式保存的。编码是什么?理解成两种外语就行了。当然汉化时会遇到字库点阵之类的,那就理解成非标准编码,是作者自己做的一一映射表而已,当然这些非标准的就仍给专业人士去搞定吧。虽然BB的zzJar对于 Jar游戏可以让大家无视标准编码提取资源进行汉化,但是手游里还有SIS,作为内功的ASCII和UNICODE这两种标准编码我们还是得清楚,不然会让专业人士嘲笑的。
ASCII码,标准的单字节字符编码方案。ASCII的特性就是单字节,而汉字是双字节,所以ASCII码的汉化是个比较麻烦的事,需要用HEX编辑器一个个字节去汉化,为了丁点字节咬文嚼字。
UNICODE码,里面还分很多种,在手游应该全部都是UTF-8这种UNICODE。UTF-8是双字节编码,所以汉化UTF-8的资源很舒服,但仍需要工具的帮忙(zzJar,HHclass,UniRed)。
关键词:翻译
软件汉化元老-干曾说“汉化的核心是翻译。”评判一个作品是否被汉化完美,一个至关重要的标准就是翻译是否到位,我们汉化东西的目的也是让大家无语言隔阂的使用它。虽然大家不一定是英语专业的,甚至我的英语水平还停留在初中,但是在翻译过程中请一定以严复先生呼吁的 信、达、雅 的标准对待。
手游的翻译还有些细节需要注意。游戏剧情适度、道具技能人名之类的前后一致性、标点符号的统一……手游还没有一个翻译的规范出来,所>>
怎么可以把英文版的手机游戏改成中文版
英文版的游戏一般是国外的开发商开发的,面向的是广大英语语种的地区的游戏。
1英文游戏在国内有一些爱好者会将游戏汉化(翻译成中文)成中文版的!
2一般像拇指玩 葫芦侠 当乐网等都有下载,可以去搜索相关游戏下载(游戏要比较攻门汉化的可能性才高)
3搜索XX游戏汉化版
怎样汉化安卓游戏?
首先,如何获得APK里面的文件?答:将APK的后辍改为ZIP或者RAR,然后就和普通的压缩文件一样了。更简单的,在电脑上右键APK文件,然后选择打开方式,将打开方式设置为压缩软件即可。
1、汉化APK软件
在res文件夹中,我们可以看到有很多values-的文件夹,这就是语言包。values是英文语言包,values-zh是中国地区语言包(包含港澳台及内地),values-zh-rCN是中文简体语言包(只包含内地),values-zh-rTW是中文繁体语言包(港澳台)。除此以外,其它地区的语言包都是精简的对象,可以不过多了解。
在values文件夹里,通常有arraysxml、stringsxml等语言文件,要作汉化就要对这些文件进行修改。有时也需要修改其它xml文件,一个一个地认真查看。
手机游戏英文的怎么改成中文
有的游戏支持转换中文 比如神庙逃亡 还有地铁酷跑 小黄人快跑 都支持更改成中文的 但是也得看你玩的那个游戏有没有语言转换这个设置了
更多游戏礼包可以在公众号:8090app 获取到!
望采纳啦!
怎么把英文手机游戏变成中文手机游戏
要汉化。。这都是要很多人操作的。。我们只能等汉化版本。。。你什么游戏。?
怎么突然那么多手游都汉化了
年底最后的疯狂,有不少汉化组都是二连发三连发之类的。
手机游戏统治怎么设置中文
你看一下游戏的设置选项中,有language这个选项没有。 有的话,选为chinese就可以了。 如果没有,是不能设置的。只能用汉化这个途径来解决。
欢迎分享,转载请注明来源:品搜搜测评网