帮我妈问一下以下这些兰蔻化妆品的法语是什么意思 怎样使用

帮我妈问一下以下这些兰蔻化妆品的法语是什么意思 怎样使用,第1张

Hydra Zen NeuroCalm 和Hydra Zen是兰蔻化妆品的同一个系列产品名,官方的中文翻译是:水份缘舒缓系列,有的产品在“水份缘舒缓XXX”前加了“全新”。

Hydra:保湿

Zen:禅(日语外来语),意指:安宁、平静

NeuroCalm:创造出来的词汇,没有实际意义。neuro:神经,calm(英语,现在法语中也常用):安定、安静

下面的说明是英法对照的:

GEL ESSENCE HYDRATANT

MULTI-DESTRESSANT DETOXIFIANT(法语)

= DETOXIFYING MOISTURING

MULTI-RELIEF ANTI-STRESS

GEL ESSENCE(英语)

gel(法语)= gel(英语):凝胶

essence(法语)= essence(英语):精华

detoxifiant(法语)= detoxifying(英语):排毒

multi-destressant(法语) = multi-relief anti-stress(英语):舒缓抗压

大意是:舒缓抗压排毒滋润精华液;这款产品官方的中文翻译是:水份缘舒缓精华液。

而这个E 30ml 1FL OZ是产品的规格分量,30毫升 1液量盎司。

下面的也是一样,说明是英法对照的:

GEL DEAU MATIFIANT

MULTI-DESTRESSANT(法语)

=MULTI-RELIEF ANTI-STRESS

MOISTURISING AQUA GEL

FRESH (英语)

eau(法语)= aqua(英语,拉丁语词汇):水

matifiant (法语):指的是不让皮肤闪油光

moisturising(英语):滋润

fresh(英语):新鲜

大意是:舒缓抗压水啫哩;这款产品官方的中文翻译是:全新水份缘舒缓柔肤啫哩

而这个E200ml 67FL OZ是产品的规格分量,200毫升 67液量盎司。

第三段同上,英法对照的:

GEL-CREME HYDRATANT APAISANT EXTREME(法语)

= EXTREME SOOTHING MOISTURISING CREAM-GEL (英语)

crème(法语)= cream (英语):面霜,润肤霜,护肤霜

extrême(法语)= extreme(英语):极度的,非常的

apaisant(法语)= soothing(英语) :使平静的,舒缓

hudratant (法语)= moisturising(英语):滋润

大意:极度舒缓滋润面霜,这款产品官方的中文翻译是:全新水份缘舒缓日霜

而这个E 50ml NET WT 17 OZ是产品的规格分量,50毫升 17液量盎司。

眼霜不用涂在上眼皮,因为上眼皮基本不吸收任何东西,所以涂了也浪费,而且据说长期涂还容易造成上眼皮下垂

还是最好先使用个隔离再化妆

我不是很明白你这个EYE CREAM NIGHT是什么意思,晚上用的眼霜么那你为什么早上用呢,而且你说"一瓶带防晒一瓶做晚霜"的意思是,你买了两瓶眼霜打算用其中一瓶做晚霜来用么

粉饼是绝对不能用在眼部的,对娇嫩的眼部皮肤伤害很大的

倩碧净痘保湿乳

轻柔保湿露含有药用配方。能够治愈现有粉刺,预防新的粉刺出现。构造屏障抵御引起粉刺的因素。减少多余油脂和油光。

镇定,舒缓肌肤,减少肌肤泛红。轻柔滋润肌肤,缓解干燥和脱皮显现。

用法:早晚使用。最好在净颜洁面泡沫及净颜修复水之后使用。

倩碧三部曲le

basic

3temps

de

clinique,混合偏油肌肤

peau

mixte

a

grasse

我一直都用这个的,洗脸皂savon,3号水lotion

numero

3,黄油gel

hydratant

tellement

different,买的时候可以解释下都是给peau

mixte

a

grasse用的

欢迎分享,转载请注明来源:品搜搜测评网

原文地址:https://pinsoso.cn/meirong/1130385.html

(0)
打赏 微信扫一扫微信扫一扫 支付宝扫一扫支付宝扫一扫
上一篇 2023-08-31
下一篇2023-08-31

随机推荐

发表评论

登录后才能评论
保存