恭喜你,你的化妆品很高级啊 ~~下面开始翻译了(最上面是英语,下面是法语。。。):
伊丽莎白 雅顿
第五大街
保湿霜
与身体清洁乳
Nettoyant Creme
Hydratant
pour le Corpa(法语,意思一样)
滋润保湿身体乳液
Lait Hydratant
pour le Corps
(又是法语)
忽忽,累死我了。。。
Hydra Zen NeuroCalm 和Hydra Zen是兰蔻化妆品的同一个系列产品名,官方的中文翻译是:水份缘舒缓系列,有的产品在“水份缘舒缓XXX”前加了“全新”。
Hydra:保湿
Zen:禅(日语外来语),意指:安宁、平静
NeuroCalm:创造出来的词汇,没有实际意义。neuro:神经,calm(英语,现在法语中也常用):安定、安静
下面的说明是英法对照的:
GEL ESSENCE HYDRATANT
MULTI-DESTRESSANT DETOXIFIANT(法语)
= DETOXIFYING MOISTURING
MULTI-RELIEF ANTI-STRESS
GEL ESSENCE(英语)
gel(法语)= gel(英语):凝胶
essence(法语)= essence(英语):精华
detoxifiant(法语)= detoxifying(英语):排毒
multi-destressant(法语) = multi-relief anti-stress(英语):舒缓抗压
大意是:舒缓抗压排毒滋润精华液;这款产品官方的中文翻译是:水份缘舒缓精华液。
而这个E 30ml 1FL OZ是产品的规格分量,30毫升 1液量盎司。
下面的也是一样,说明是英法对照的:
GEL DEAU MATIFIANT
MULTI-DESTRESSANT(法语)
=MULTI-RELIEF ANTI-STRESS
MOISTURISING AQUA GEL
FRESH (英语)
eau(法语)= aqua(英语,拉丁语词汇):水
matifiant (法语):指的是不让皮肤闪油光
moisturising(英语):滋润
fresh(英语):新鲜
大意是:舒缓抗压水啫哩;这款产品官方的中文翻译是:全新水份缘舒缓柔肤啫哩
而这个E200ml 67FL OZ是产品的规格分量,200毫升 67液量盎司。
第三段同上,英法对照的:
GEL-CREME HYDRATANT APAISANT EXTREME(法语)
= EXTREME SOOTHING MOISTURISING CREAM-GEL (英语)
crème(法语)= cream (英语):面霜,润肤霜,护肤霜
extrême(法语)= extreme(英语):极度的,非常的
apaisant(法语)= soothing(英语) :使平静的,舒缓
hudratant (法语)= moisturising(英语):滋润
大意:极度舒缓滋润面霜,这款产品官方的中文翻译是:全新水份缘舒缓日霜
而这个E 50ml NET WT 17 OZ是产品的规格分量,50毫升 17液量盎司。
清爽型的(HYDRA SKIN For combination & oily skin typs)水有乳状沉淀(有的叫做珍珠粉有的叫做吸油粉末),摇均使用。但滋润保湿型的(HYDRA ESSENTIAL SKIN For dry & normal skin types)冰花的水就没有有沉淀了。
你注意一下特点:
1、冰花的水和乳的瓶盖上有“THEFACESHOP”字样,要仔细看FACE比旁边的字体粗些。
2、瓶身有一条或者两条点状线,点状线不能作为辨别真假主要的依据,但如果你买的宝贝没有点状线可就要注意了。
3、the face shop 产品的包装膜质地硬,轻轻一搓声响很大,和普通的包装膜不一样的。
4、瓶底有生产日期和“THEFACESHOP”字样,但注意有个别的字体由于色差和浇铸的影响不清晰,但用手摸都可以感觉的到!
5、瓶体正面标签上的那朵蓝色花用手摸上去有立体感很明显的哟!
6、乳的颜色不是纯正的乳白色,而是透着点蓝色!
7、瓶体是磨砂的。
劝mm试试绿茶、石榴或者木炭的洗面奶
欢迎分享,转载请注明来源:品搜搜测评网