雅姿护肤品孕妇可以用吗?

雅姿护肤品孕妇可以用吗?,第1张

雅姿是全球知名的品牌,它的创立来源于纽崔莱的创立者,这也是为它的妻子创立的植物品牌,雅姿含有多个美国认可的配方,安利旗下不多的化妆品牌

雅姿护肤品孕妇可以用吗

几十年的品牌了,什么时候用,脸部就锁定在什么时候。怀孕也可以用,里面的营养成份是来自纽崔莱有机农场的植物提取。包装未说明孕妇禁用都可以

雅姿是纯植物的吗

雅姿有一个同类品牌无法比拟的优势就是自行种植原材料,实现了全部植物功能。在新西兰天然牧场有机种植过程中,从不添加化肥和喷洒农药,从源头上保证了产品的安全性。

雅姿的8无

无激素

无色素

无矿物油脂

无双氧水

五无铅汞

无工业防腐剂

无酒精

无香料

雅姿口红孕妇可以用

谁说怀孕了,不能抹口红,不能抹粉底,不能美丽?雅姿瑰丽口红:不含重金属,不含铅汞!完全取自可食用的天然材料!

主要成分:

一是紫苏油,抗过敏

二是白芒花籽油,保湿柔润

三是奇亚籽油,天然抗氧化剂

可食用美国FDA认证安全食品,欧盟立法确认面包添加成分,唯一一款可以吃的口红!唇膏的好坏直接关系身体健康,孕期、哺乳期,均可放心使用,雅姿宝贝哦,让孕妈依然养眼!千万别觉得唇膏无所谓,其实唇膏的好坏直接关系你的身体健康!口红中的铅汞到子宫内只需58秒!不要贪便宜,世界上最值钱的永远是自己的身体和健康!孕期、哺乳期,均可放心使用!六种颜色,款款经典,还可调出上百种颜色

不是。

曼诗丽是法国雅姿旗下的化妆品牌,和卡姿兰一样是一个亲民系价格。法国品牌曼诗丽打中国牌,以亲民价格亲民,紧跟故宫口红潮流,推出中国风系列口红,环比强劲。曼诗丽其实是国内的化妆品公司推出的品牌,但是是法国雅姿旗下的,曼诗丽生产、研发、销售都在国内。

在国内由广东恒芳生物科技有限公司代生产及销售,全部产品都是由法国雅姿集团有限公司监制的,质量有保证。广东恒芳生物科技有限公司是做了十几二十年的老厂了,厂房生产环境通过gmpc,质量保证,而且公司的产品都经过质检部门质检过,可以说是安全的

曼诗丽口红

曼诗丽口红有着很不错的质感,比如主打的是12小样口红系列。这款口红的特点就是可以一次性体验12种颜色,可以满足很多女性的不同颜色需求,每天都可以更换不同的颜色,体验不同的妆容,这也是很多女性看中的一点,这款口红质地滋润,容易上色,有着不错的质感,显色持久,不易掉色,总体来说还是很不错的。

ARTISTRY雅姿,为美丽而生。自1968年正式诞生以来,雅姿对美丽的追求跨越疆域,永无止息,成为享有盛誉的高档美容化妆品品牌。经过50多年的不懈努力,雅姿由最初的37个产品发展到今天超过1050个产品,销售足迹遍布全球80多个国家和地区。

以上内容来自 -雅姿

安利的艾多美好。

1、艾多美经营范围广,产品比安利好用。法定代表人朴炳宽,公司经营范围包括,保健食品、化妆品、日用百货、厨具、预包装食品、保洁用品、保健器材、日用塑料制品的生产、批发、零售、网上销售。农副产品的加工、批发、零售、网上销售。

2、雅姿本身在产品的选择性、使用的便捷性以及效用性等方面表现好,在旗下共有悦颜、凝颜、唇膏等诸多的系列产品。

化妆品的科学研究与基础理论,是以精细化工为主导,以制药工艺为基础,融合了医学、美学、化学、化妆品学、色彩学、物理学、生物学、生命科学、药学等多学科性的综合科学。 1、看包装 真化妆品:包装精美、考究、盒面光华、色泽鲜亮,烫金字体工整、清晰。假化妆品的外包装大都印制粗糙,色泽不正,字体不清。 2、看内膏体 真的、质量好的化妆品内膏体细腻、柔滑、色泽柔和纯正。假的质量次的化妆品,膏体粗涩,色泽不正。 3、闻香型 真的、优质的化妆品香味雅致,绵绵悠长,淡雅清新,给人以心旷神怡的享受。而假冒的化妆品:不是香味浓的刺鼻、就是腻得令人作呕。A:正品、水货、港货、行货的区别 正品:正品可能是水货也可能是行货,说法没有统一,但一定是真货。 水货:水货其实也是真货,只是进货渠道不正规,没有经过关税,没有中文说明书。比如说你到外国买到兰蔻,带回来以后卖掉,这就属于水货,价格比正规渠道的便宜。 仿货:就是假货,做得比较好的仿货化妆品不会伤皮肤,可能也有些效果,但是效果微乎其微。 行货:正规渠道的真货,经过关税、国家检验、有中文说明书。 港货:港货分两种,一种是指从香港正规商场带回来的;还有一种就是香港生产的,也叫港货,这种港货你可要注意它的真假性了,有的高档化妆品在香港并没有设厂,那么它所谓港货就一定是假货啦。B:初级辨别真假护肤化妆品 国产欧珀莱 1、真品的瓶盖和瓶身之间有距离,而假的瓶盖几乎完全贴着瓶身了。欧珀莱的瓶子,不论是何种产品,瓶盖和瓶身都有一定的距离,而假的基本上都是没有距离的。 2、假货瓶身上的字体稍有倾斜,有点不太规则,正规做的就非常不错,而且假货的字没有凹凸感,而真货则很明显。 日系化妆、护肤品 以下2条资生堂、KOSE、嘉娜宝、SK-II通用 1、很多假货有错别字,如“税拔”,只有中国人会这么写这个拔字,日本人写这个字的时候是没有那一点的。 2、水货的日本货没有生产日期,包装上全进口的日系货是绝对不会出现中文的生产日期的,因为日本货从来就没有生产日期,只有批号。 欧美 H2O 1如果是正品,H2O的产品一般瓶装的话,它的生产日期都在瓶底可以看到,但是一般美国的编码大家都看不懂,现在告诉您如何识别,比如:4220H18,第一个“4”代表2004年生产!“220”代表2004年的第220天,H18是H2O每一种产品都有的独特编码。 2牙膏状的产品的生产日期在最上面。 Lancome(兰蔻) 1假的Lancome大多的批号都是CV开头的。 2兰蔻的东西都很精致,唇膏,瓶子等硬包装盖子上那朵玫瑰是凸起的,不是印上去的。Lancome特有的玫瑰香味,很好分辨,而且包装要精致,尤其是金色的玫瑰标志是很精致的,不像有的卖家那种轻轻一刮就掉的。辨别化妆品好坏 一杯清水搞定只要一杯清水就可以搞定。把你平时所用的粉底或者乳液取适量放入水中,然后观察其反应。一般都三种情况会发生:粘在杯边,飘在水面上,沉在杯底。这三种情况即说明了其所含的成分。1 粘在杯边的是动物油。是从动物身上提炼出来的。我们想一下哪个化妆品厂边有动物屠宰场?没有,屠宰场杀完动物然后把骨头,皮毛堆在一边,等攒够一大堆,再拉到化妆品厂,谁知道堆了多长时间,如果是夏天,那些东西是不是会变质,腐烂?我们吃了变质的东西会上吐下泻,皮肤也一样,用了变质的东西所做的化妆品会产生过敏,制造商就知道会过敏,所以在制造的过程时便会加入安抚剂,脱敏剂。安抚剂是免疫神经的麻醉剂,刚开始用会感觉很好,但时间长了就不行,美容师都知道同一个品牌的化妆品用上2-3年就要换品牌,换的是什么?换的就是安抚剂。2 飘在水面上的是矿物油。矿物油是从地底下开采的石油中提炼出来的。第一层用作汽油;第二层是轻子油;第三层是沥青,用来铺马路。而这类的化妆品就是用第二层轻子油做的,轻子油保湿效果很好,但是不透气,这就像我们冬天穿一条皮裤,腿里面湿漉漉的不透气,会影响皮肤的透性,以至加速皮肤的衰老。3 沉在杯底的是重金属,铅,汞等。报纸上有报道孕妇常用美白产品生下的孩子易患脑瘫。如果说你所使用的产品都不粘杯边,不漂浮,不沉杯底,那么可以恭喜你,因为你选对了好的东西,可以安心,放心的使用。大家可以回家试试哦,MM可不要因为一时的盲目跟丛而用错了东西,那可是得不偿失哦。因为毕竟健康比美丽重要多了。另外还有一个鉴别化妆品的简单方法,找一个银饰物,把化妆品抹上去,银饰物变黑就说明化妆品里有铅和汞。这个方法适用于一切基础护理及彩装!

精华液是护肤品中有效含量最高的,同时也是效果最好的,一般精华液都比较贵,欧美的动辄都是几千块,国产的也要好几百。但是这些都真的好用吗?其实很多精华液并没有那么好,相反有些不太知名的精华液倒是效果非常的好,后来才知道,好用是有道理的,比如研发做的好,或者是原产地原料,这些都是其他无法比拟的优势,今天我们就介绍真正好用的精华液,无论是抗衰还是紧致或者是修复都是非常棒的产品。

fresh/馥蕾诗玫瑰润泽保湿面膜

其实 fresh 不过是一个植物品牌,并非药妆或者针对修复敏感。不过刚好我周围有过敏性肌肤,对很多东西莫名其妙地在过敏,但是用玫瑰系列都用的很好。身边有一些孕妈也在用这个品牌,个人仅用过黄糖、玫瑰面膜觉得不错,思量再三,推荐出来。

珍漾水光精华

这是最值得买的口碑好货,因为这个得过好几次护肤杂质大奖了,效果没的说!产品和原料是和国内一线大牌同级别的。超强补水,修护受损肌肤、收缩毛孔,抗衰去皱。肌肤敏感的都能用,基本用完一个月皮肤都会嫩白透亮水润,是回头客最多的一款产品。值得入手。

ACO润唇膏

这个品牌也是特别小众的,但是润唇膏是真的好用,没有华而不实的包装。我是一年四季都要涂润唇膏的人,每次都要用它打底,然后再涂口红,能够保证一天不起皮,晚上睡前厚涂一层,第二天起来不油腻,唇膏的成分是纯天然的VE,温和不刺激。

素见修护乳

最值得入手的一款!问题肌肤必备!这是医科大学十几年的研发结果,20多种植物精华,都是采用一线大牌的原料供应商!皮肤瘙痒、红血丝、痘痘痘印、敏感肌都效果很显著。坚持用一段时间皮肤都会变得很细腻光滑透亮!这也是为什么很多美容博主都推荐家中常备一瓶!良心好货!无限囤货!

丹姿净化清颜补水黑米面膜

活性炭纤维拥有较强的活性吸附能力,有效吸附毛孔中的污垢。而它独特添加的黑米精华,能深入净化毛孔,令肌肤活力畅通,帮助吸收养分。自然调理肌肤,帮助肌肤回复水润柔滑状态。

江原道温和卸妆水

温和的卸妆水,含有温泉成分和植物精粹,是号称擦完可以直接睡觉的卸妆水,来自韩国江原道,就算不小心弄到眼睛也不会刺痛。

我觉得还可以。我买了她家的滋养系列那整套、眼霜、果酸精华、暗橙色的那套洗发护发、粉底、粉饼。我没仔细记名字,大概齐这么叫着吧。 她家的东西不算便宜,但是确实比妮维雅那些好用很多。不过也不要期望过高,没有像他们销售说的那个神奇。给我感觉还成,打80分吧。美白效果一般,但是皮肤蛮紧的。不过去痘印那个不好使,我用了没效果。 我买整套的,是因为做美容。每周来帮我做次美容和刮痧。这样算下来比在美容院划算。你要是想买的话,你应该先试用。我见过有小包装的,但是我不知道是不是总有卖。推荐雅姿给你的销售,一般她自己也会用。 彩妆,粉底液不错,很适合我,显得皮肤很细腻很白。但是那个两用粉饼的粉扑很恶心,我不喜欢。眼影什么的还要你格外买盒子装,她家只是卖那一小块,我觉得好麻烦,就没买。口红还成,我试用过。你都得一样一样试,适合我不见得适合你。别人再说的天花乱坠,哪有你自己亲身体验来得实在啊! 安利满多少元有返点的,你记住了。还有积分可以兑换礼物。你去安利网站可以查仔细。 我觉得你彩妆没必要全买她家的。各个牌子都有自己的拳头产品,雅姿彩妆没有什么明星大热。日霜晚霜水啊的,还是买一个系列的,才能更好的发挥效果。你方便的话试试果酸精华,我觉得那个真的很好用。

音译法

音译法就是模仿外文商标的发音而进行汉译的方法。这种方法应用非常普遍,其特点是翻译快捷、简便,并能保留原名的音韵之美,让人体验到正宗的异国情调,同时也满足部分消费者追崇“洋味”的心理。他们往往认为这种商标更能体现自己的身份和地位。通常是若原语商标构不成意义, 或属新奇型或专有独用型,多采用音译法。

如大家熟知的一些品牌:Motorola摩托罗拉,Nokia诺基亚, Sony索尼等代表的系列产品;Ford福特,Audi奥迪, BUICK 别克,LINCOLN林肯等轿车;adidas阿迪达斯,CHANEL夏奈尔, Pierre Cardin皮尔卡丹等服装;ROLEX劳利士,OMEGA欧米茄等手表; BOSS波士,ELIXIR怡丽丝尔,BVLGARI宝格丽, LANCME兰蔻等化妆品; Levi's李维斯(牛仔服);ALIDA阿俪达(高级女鞋);Finbid 芬必得(药品);Corona科罗娜,(啤酒);MacLaren麦克拉伦(婴儿车);Cartier卡地亚(珠宝手饰)等。

直译法

直译法就是根据外文商标的语言,直接把词意翻译成汉语的方法。译文的目的语与原文的始发语表达的形式和内容往往相同。这也是一种应用广泛的方法,其特点是“不失真”,能保留原名传递的意义、信息、情感等,直接传达原文的语义,让消费者更能体会到原商标的涵义,甚至引发联想而产生兴趣、好感,利于商品的销售。一般说来,如果商标原名本身具有某种特定的涵义或某种象征意义,就应尽可能地考虑直译。

如英国汽车Lotus,直译为“莲花”,能给人以许多美好的联想:莲“出淤泥而不染,濯清莲而不妖”的高洁、质朴,莲“香远益清”的芳香,“亭亭的风姿”,“姣姣的风韵”,“清水出芙蓉,天然去雕饰”不施粉黛的天生丽质,无与伦比的脱俗气质等等;床上用品Fair Lady 译为“贵妇人”,给人一种高雅的感觉;轿车Crown译为“皇冠”,暗示轿车的显贵,若音译为“克朗”,感觉就相差甚远。Microsoft 译为微软,正好与计算机、软件等有联系;Apple(计算机、皮具等) ,译为“苹果”,那甜美的形象能博得人们的好感;美国化妆品COVER GIRL译为“封面女郎”,给爱美女士多少诱惑和联想另外有的商标如音译太长,又没有相应的“洋”味,也可考虑直译。如Volkswagen大众(汽车),就不必音译为类似“福士伟根”、“福尔克斯瓦格恩”那样的字眼。

意译法

意译法就是注重原文内容,而不保持原文形式的翻译方法,也称解释性释义法。译者可通过对原文及所代表商品的深层意蕴的理解,挖掘始发语的真正内涵。其特点是商标译名的目的语往往表达产品的效用、性能等更加准确、形象,有时还富于感染力,引发联想,有利于给消费者留下深刻印象。

如饮料Sprite,原是“可口可乐”广告上促销小孩的名字,后扩展为一个新品牌。音译就是“ 斯普赖特”“斯必来特”之类,直译是“小妖精,调皮鬼”。饮料初次出现在香港市场上时,根据港澳取吉利心理的常规,按其谐音取名为“事必利”,实际销售情况并不好。后汉译为“雪碧”,给人以冰凉解渴的印象,充分表达出了该产品的特性,产品也随之为消费者接受。再如洗发液Rejoice,直译是“高兴”,意译为“飘柔”,意为头发飘逸柔顺,既能充分地显示商品的特性和品质,又能给消费者留下美好的心理回味;Head & Shoulders,直译是“头和肩”,曾音译为“海德仙度丝”,既烦琐又指代不明,后汉译为“海飞丝”,既形象优美,又体现了产品的特色;药片 Asverin,译名为“安咳定”,清楚地表达出了该药片抑制、治疗咳嗽的功效,且易于记忆。

谐音法

谐音法就是以原文商标名的发音为基础,根据商品的特性、效能等表现的需要,灵活选择目的语中发音大致相同或相近的词语来音译原名的部分或全部发音。谐音法应用相当普遍,其特点是选词更灵活,能更好地体现出商品的特性效能等。谐音法可以减少或补充语义信息在翻译过程中的损耗,诱导消费者产生联想,加深对该商品的印象,从而达到扩大销售的目的。

例如法国名牌香水Poison,直译为“毒药”。“令人觉得神秘而难忘”是使用该品牌香水的女士们的共同感受。但在中国,如将“Poison”直译为“毒药”,恐怕就难为多数人接受,因此采用谐音法译为“百爱神”。当然,对此译名褒贬者均有。笔者认为不能简单武断地说“百爱神”听上去象是“男性”化妆品牌,就拿传说中的“神”来讲,也有女神吧。何况译者的意思可以理解为“神秘”的省略说法,这样还可与原设计者的初衷相吻合。再如饮料“Pepsi-Cola”,汉译为“百事可乐”,也算是运用这一方法的佳译,可理解为“百事顺意,可口可乐”!“Longines”原为瑞士的一个地名,是瑞士制表业中历史最悠久的商标之一。从1867年起,每只表都雕刻有飞翼沙漏标志,汉语译名为“浪琴”,既朗朗上口,还充满诗情画意。谐音法的例子还很多,如RADO译为“雷达”(钟表品牌);Matrix美奇丝(美国美发品牌);Safeguard舒肤佳(沐浴露);HERCYNA海皙蓝(化妆品) Carlsberg嘉士伯(啤酒)Brandy 白兰地(酒); Marlboro 万宝路,ESSE爱喜(香烟);Carrefour家乐福(超市);Pentium 奔腾(计算机处理器);ɑtestoni铁狮东尼(意大利服装品牌);MONTAGUT梦特娇(法国服装品牌);HERMES爱马仕(法国系列产品); citroen译为“雪铁龙”(轿车); EBLAN伊伴(鞋类)等等。有趣的是,有时同一个商标可用不同词语来表达。如 Chanel,指化妆品系列时常用“香奈儿”这个译名,指服装等系列产品时有些商家就采用“夏奈尔”的名称;Dove指香皂的品牌时,译作“多芬”,含润肤芬芳之意,指巧克力商标时,译为“德芙”,汉语谐音为“得富”,“得福”, 显得喜庆、吉祥。

兼译法

兼译法或称分译法,就是把原商标名按词或音节分别进行不同汉译的方法。如前部分直译,后部分音译,或后部分直译, 前部分音译等等。其特点是可根据原商标代表的商品属性或设计者的意图,经过精心选词,以更灵活的方式进行分部翻译。这种方法可以充分考虑译文目的语国家的文化背景,充分表达商品的特性和效能,使广大消费者顾名思义,引发联想,对商品产生好感,从而更有利于诱导消费。

如:Goldlion直译应是“金狮”,本来寓意很不错,但根据谐音在粤语中是“金输”,实在不吉利,自然不受欢迎。“Goldlion”商标的创立者曾宪梓先生绞尽脑汁为“金狮”更名,将“金狮”的英文名分别进行汉译。前部分“Gold”直译为“金”,而后部分“lion”用谐音译为“利来”。金与利一起来,使商品更添富丽堂皇的气派、并满足人们渴望吉利,追求豪华的心理,谁听了都高兴!“金利来”商标诞生后,迅速成为驰名而响亮的品牌。再看日产唇膏英文商标“KissMe”,直译就是“吻我”,“亲我”。 中国人一般重含蓄,太露女士恐怕难以接受,因此有人用谐音法把它译成“奇士美”。对此汉译名,译界评论多,总的讲不是很满意,因为原文生动幽默的语义几乎没表达出来,但也没有人拿出受大家公认的译名。为解决“奇士美”有失原作韵味的不足,笔者设想用兼译法进行翻译,将“Kiss”直译为“吻”,“ Me”用谐音译为“美”,即“吻美”。 这样,通过唇膏的“吻”而使“我”变“美”,就用含蓄的方法把原作的内涵表达出来了。如果再灵活一点,可译为 “美吻”或“美唇”,看上去易吸引眼球,读起来也顺口。还有“Nippon Paint”直译应为“日本漆”,但为了打进中国市场,前部分用谐音法,后部分用直译法,汉译为“立邦漆”,在中国销售良好; MickeyMouse,音、意结合,译为“米老鼠”;饮料“7-Up”直译与意译结合,“七”在欧美国家本身有积极的意义,以“喜”译“Up”,译出“七喜”,喜庆、吉利,译出了商标神韵;美国最豪华的大房车“Cadillac”,译作“佳特莉”,也很成功。

双关法

双关法在汉译中最常用的是音、意双关。其特点是充分利用汉语既表音又表意的特点,通过模仿原文发音,斟选合适的词语,有效地表达出适合消费者接受、理解的译名,并从中体现出该商品的性能、作用、优点等。

如手表TITUS,译为“铁达时”,就把该品牌的作用和优点信息都传达出来了,其含义“此款表必定能达到准时”也不言自明,正如其广告语所说:“时间由我铁达时”!再如美国运动系列知名品牌Nike,音标为[' naiki:],是希腊神话中胜利女神的芳名,按音译即“奈姬”之类,消费者不知其意。根据商品信息传达的需要,汉译为“耐克”,既表达出了运动服装应该具有经久耐磨的特点,又包含了牵制克敌的寓意,正好与原意胜利女神不谋而合。婴儿尿布“PAMPERS”的译名也值得一提,汉译为“帮宝适”,即解决“宝贝”尿湿问题而助其舒适的含义。该译名充分表现了产品的性能,并且非常“文雅”。再看一个既表音又拟声的例子:美国照相类器材Kodak,几乎是和CoCaCola齐名的商标。Kodak作为一个商标词,本身没有什么意义。因为它是商标设计者组合“创造”出来的。Kodak汉译为“柯达”,琅琅上口,发音响亮,既表音又拟声,容易使消费者联想到按照相机快门那令人兴奋的“咔嗒”声。

省译法

省译法指对原文商标名的部分词、音节或字母进行省略性翻译,其特点是汉译取义灵活度大,可根据商品的表达需要和汉语的习惯,略去难译或不必译的部分,从而使译名达到简洁、流畅、富有美感的效果。在品牌世界里,有相当一部分企业采用公司名称与品牌名称一致的宣传策略。

BMW就是 Bayerische Motoren Werke的每一个词的首字母组织起来构成的一个缩略词,如果全译,译名很长,作为商标就更不合适。译者汉译时只利用了前两个词的音头,其余省略,大胆译为“宝马”,很快在中国成为驰名的汽车商标。省译法的例子不胜枚举,如轿车Astra译为“雅特”;啤酒Budweiser 译为“百威”;面膜ARTISTRY译为“雅姿”;珠宝饰品系列VanCleef & Arpels译为“梵克雅宝”;天然原料护肤品OTAGO,译为“欧果”;品牌香水LolitaLempicka,译为“洛俪塔”等等。

增译法

增译法指按译入语的行文习惯在汉译商标时适当增词,其特点是能弥补照直翻译时译名的不足,使商品内涵意义得以引申,有效地增强译名涵义的完整性,增强译名的感染力和商品的信息表达效果。

如有种安眠药,叫做Dakmane,如纯标准音译,消费者会不知所云,体现不出药品的特性和效用,用谐音法前部分译为“带”,后部分译为“眠”,即“带眠”,中间增加一个“尔”字,书面语就是“你”的意思。因此,该商标汉译为“带尔眠”,就有“带着你入梦乡”的含义,译名非常贴近消费者渴望平静入眠的心理感受,确实恰到好处!再如Power香皂,用谐音译为“波尔”,词尾增加“肤”,即“波尔肤”,也很贴切;卫生纸Luxury,直译为 “奢侈品”显然不合适,前部分用谐音法译为“立士”,然后增加一个“洁”字,即“立士洁”,译名非常到位;香烟Rothmans,前后分别译为“乐”和“门”,中间增加一个“富”字,全名为“乐富门”,读起来顺口,并显得喜庆、吉祥; MONTBLANC原意为阿尔卑斯山脉最高峰, “勃朗峰”,作为珠宝系列商标,通过省译、增译和音译结合,汉译为“万宝龙”。

借用法

借用法指直接采用照搬原名的办法。这种方法的特点一是方便、简单,二是为一些商标名今后的汉译留下空间 。众所周知,随着我国对外开放力度的加大,外国品牌纷纷涌入中国已是不争的事实。可能有些商标“来不及”译,或许有些商标难译,甚至有些商家认为保持原名而不必译等,这也给了市场检验、熟悉和接触这种品牌的机会。

如在我国风靡一时的宝洁公司旗下护肤品牌SK-II,瑞士手表ck(Calvin Klein)等。借用法常用于经过缩略后的商标名的翻译,一般企业用公司名称或功能名称的缩写来构成品牌名称,基本方法是将每一个单词的字首字母组合起来,其好处是简单易记、特色明显。如:3M(MimmesotaMiningand ManufacturingCo)明尼苏达采矿公司;IBM (InternationalBusinessMachines)国际商用机器公司;NEC(NIPPON ELECTRIC COMPANY)日本电器公司;DTC(Diamond Trading Company)钻石贸易公司等等。有意思的是,有的商标已有了汉译名,但众多追求“洋味”的人士以及一些新闻媒体仍然偏爱使用外文名称。只要你翻阅报刊、杂志,这种情况比比皆是。比如以其创始人路易-威登的名字命名的法国Louis Vuitton系列产品,虽然汉译名为路易威登,许多人却不用,而用简称LV代之 Reebok是世界知名的运动服饰品牌,汉译为“锐步”, 2005年“锐步”将其全球的品牌标示由原来的“Reebok”改成了“RBK”,以展示RBK充满自信的独立风格。

臆想法

臆想法指凭主观的,往往缺乏客观依据的臆断来将外文商标译为合乎情理的汉语商标的方法。臆想法的特点是不受原商标的约束,译者可以灵活地选词取义。这种方法被一些严谨的学者戏称为“乱译法”,所以一般不提倡,即使运用也须非常谨慎。当然,世界各国商标设计者标新立异,独出心裁的不少。因此,如果译者有独到的见解或想法,“杜撰”的译名只要能被市场接受也未尝不可。前面提到有人将“毒药”香水“Poison”采用谐音法译为“百爱神”,现在有人改译为“奇葩”,估计与 “Poison”问世后独特性的轰动效应有关。

2006年,Dior(迪奥)为了一如既往保留“Poison”的神秘与魔力,剥离了原来香水定义的甜美,欲体现女性个性中的自由、慷慨、激情、挑战、放纵和诱惑,又推出了四种极具特色的“Poison”香水,分别是紫色“Poison”奇葩,绿色“Tender Poison”温柔奇葩,红色“Hypnotic Poison”蛊媚奇葩,白色“Pure Poison”冰火奇葩。再看香烟“Pall Mall”,这是译界讨论争论较多的例子,译为“顺”牌,被香港译学学者称为“乱译”。“但也有一定道理:Pall谐‘坡’音,而Mall谐‘摩’音,随坡摩擦而下,岂有不要‘顺’意的”(吴伟雄,2000:178-179)陈全明认为,“将‘Pall MALL’译为‘顺’牌,正是由于译音采取谐音而‘臆想’推敲,尔后取其‘意’的结果。试想‘Pall’谐‘波’音,而‘MALL’谐‘殁’音,波消浪殁了,大海岂有不风平浪静之理!而航行在风平浪静大海上的航船不就一帆风‘顺’了吗”(陈全明,1996)其实,“Pall Mall”还有个汉译名,叫“长红”,笔者推测该译名的产生有两种可能:一是希望此品牌的香烟销售能“长”久的“红” 火下去;二是与该品牌烟盒的设计底色全是红色有关。仅从以上几例评论的不同观点和译法可以看出,并非所有商标名的翻译都是有据可寻的。如果是“臆想”的商标名称,解释的权威恐怕只能是品牌设计者或译者,其他人不过是发挥想象,按自己的方式推测而已。

归化法

归化法就是用与始发语有相近语义的表达功能,但却带有明显汉文化色彩的词语来翻译原商标名,其特点是通过发挥汉语的优势,使中文译名更加地道,更加符合汉文化背景下民族的思维方式、心理意识、历史传统、习俗信仰、地域风貌等,从而给消费者留下一种亲切感,使他们易于理解,易于接受。

如法国化妆品牌“Estēe Lauder”译为“雅诗兰黛”,“ Decleor”译为“思妍丽”,“Guerlain” 译为“娇兰”,名酒“Hennessy”,译为“轩尼诗”,美国的化妆品牌“MAYBELLINE” 译为“美宝莲”,“Revlon”,译为“露华浓”等等,都具有厚重的汉文化色彩,受到消费者青睐,可谓归化法的佳译。

欢迎分享,转载请注明来源:品搜搜测评网

原文地址:https://pinsoso.cn/meirong/1647964.html

(0)
打赏 微信扫一扫微信扫一扫 支付宝扫一扫支付宝扫一扫
上一篇 2023-10-07
下一篇2023-10-07

随机推荐

  • 请专家帮我恶补下品牌知识

    据我所知钟表品牌 Rolex劳力士 Longines浪琴 Citizen西铁城 Tudor帝陀表 Omega欧米茄 vc江诗丹顿 Casio卡西欧 CK卡尔文·克莱恩是个内衣品牌gucci是意大利的箱包品牌珠宝有 Tiffany蒂芙尼 Ca

    2024-04-15
    1025800
  • 这个妮维雅产品上的英文是什么意思?

    smooth sensation丝滑莹亮润肤乳液for irresistibly smooth skin无法抗拒的光滑皮肤smoothes softens tones 光滑,柔软,亮丽with ginkgo,shea,butter and

    2024-04-15
    48900
  • 兰芝化妆品 生产日期 用手指就可以涂掉,会是假货吗?

    额,,,我敢肯定是假的,,,因为刚看了下我的那个东西,还是不会涂掉的,我买的眼霜和面膜是同学从韩国带回来的,它说假几赔几,,又没地方鉴定又没地方说理,而且还挺麻烦,它肯定说,你用了不过敏就是真货,,,像兰芝,the face shop之类的

    2024-04-15
    40400
  • 苏秘奇迹护理精华露怎么用

    苏秘奇迹护理精华露使用方法:洁面之后,取适量的苏秘奇迹护理精华露倒在掌心,然后双手轻轻揉搓一下,然后双掌轻拍脸部,涂抹苏秘奇迹护理精华露,继续轻拍帮助皮肤吸收。 苏秘奇迹护理精华露不仅可以直接使用在脸上,还可以混合在面霜、粉底液、面膜里面一

    2024-04-15
    36300
  • 巴黎欧莱雅的广告词是什么? 完整版的…

    使用百度网盘免费分享给你, p7vi 来自法国的L’Oréal Paris(巴黎欧莱雅)是世界最著名的美容品牌之一,提供全世界人们包含最新科技成果的美容及个人护理产品。其高科技的产品配方、高档的产品包装以及愉悦的产品使用感受,为那些追求卓越

    2024-04-15
    35900
  • 敏感肌会回购的身体乳,平价实惠,收藏已久的宝贝,推荐给朋友们

    如果你也是敏感肌的贫民窟女孩纸,一定要看过来,下面强烈推荐给你5款平价实惠,回购率超高的身体乳,都是我亲身用过超好用的哦!!!凡士林保湿霜参考价格:299元学生党的最爱了吧,从第一次用到现在好长时间都没有厌烦过它,性价比超高,使用感也是稳稳

    2024-04-15
    34700
  • 清莹露和神仙水的区别

    清莹露和神仙水的区别为价格区别、外观区别、功效区别、适用人群不同、效果区别。1、成分区别:神仙水是由半乳糖酵母的发酵物过滤液组成,除了丁二醇和其它润肤成份之外,没有其它有效成份。清莹露是用水做溶剂,加入了酵母、甘油、适量的乳化剂和酸类,水杨

    2024-04-15
    28200

发表评论

登录后才能评论
保存