RMK.娇兰.YSL.IPSA.Make up for ever这几个牌子哪个牌子的粉饼好用?

RMK.娇兰.YSL.IPSA.Make up for ever这几个牌子哪个牌子的粉饼好用?,第1张

我刚买了YSL的刷子粉底,是02号金**,不知LZ是什么皮肤,我感觉这款粉底液适合偏干皮肤的人使用,我是混合皮,感觉有点脱妆,滋润度够但控油效果不好!这款粉底的遮瑕效果一般,我之前用的是浮生若梦的HD高清晰粉底液,感觉遮瑕很强大,但稍稍有一点干,换了这个刷子粉底我很不满意,瑕疵几乎都遮不住,除非你打的很厚,这款适合混合偏干且喜欢裸妆效果的人。 粉饼的话我用过它家的珍珠双效,感觉还可以吧,挺细的,同等价位和档次的我强推HR赫莲娜的东西,如果你的皮肤瑕疵不是很多,我推荐他家的完美清透粉底液,也叫克隆粉底液,我用的是11号色,非常好推,很轻薄,滋润度刚刚好,不会脱妆,最棒的是用过这个粉底液之后感觉能和皮肤融为一体,瑕疵也变的不明显了,很自然,我非常喜欢,她家的凝颜解码美白粉饼也超赞,我觉得在这个价位上算是最棒的了,比YSL和娇兰好上很多,打上很通透的白皙,遮盖力也不弱。 娇兰的粉底液我也用过,我用的是金钻润颜和金钻柔雾两款,冬天的话肯定用润颜的,保湿度一流,遮盖力一般,属于裸妆效果的,柔雾是防水的,持妆效果久,比润颜略干一点,遮盖力和持久度都比润颜好,她家又新出了一款金钻修颜的,带抗衰老效果的,看LZ的年龄了,这个我没用过,值得一提的是,她家的金钻隔离亮彩凝露非常好用,每次上妆之前我都用这个打底,一点点可以打全脸,之后再用什么都非常好推,保湿度一流,也不会卡粉。金钻粉饼我没买过,只在柜台试用过,没什么发言权,感觉一般般吧。她家的幻彩流星粉球我在专柜试过,太鸡肋了!皮肤有瑕疵的人千万不要用,没有任何遮盖效果,因为全是细密的亮片,会把脸上的瑕疵更突出而且显的脸大!另外一款领航者蜜粉我用过,这个还是不错的,使用方便效果也很自然。 迪奥的新品粉底液叫凝脂亲肤系列,我在柜台试用过,感觉是很难推开,保湿度也不好,即使说含有40%的水分,虽然是打着裸妆的旗号,但跟我之前说过的几个牌子比起来感觉要差很多,不建议购买。迪奥的粉底液一向妆感强,而且比较厚重和偏干。 我之前用过make up forever的粉底液,也叫浮生若梦,我用过她家3款粉底液,不得不说她家的底妆做的还是不错的,夏天的时候用双用水粉霜,很轻薄含水量很高,防水的,只是遮瑕比较一般,后来买了丝柔粉底液,控油效果好遮瑕很强大,只是感觉稍干,再后来买了她家的HD高清晰无痕粉底液,是最新的新品,我用的115号,很自然的白皙,遮瑕很强大!还很省,一次一点就可以了,也好推,如果在冬天使用保湿工作要做好,我下面用娇兰的隔离再用这个是完全没问题的,比YSL的刷子粉底好的不知道多少! IPSA的美肌精华粉底液,含水量高,保湿度好,建议买100或101色,效果很不错,自然清透,适合这个季节。 现在说下kanabo的粉底液,我用过2款,LUNASOL日月晶彩蕴润粉底液,效果很棒,一点点打全脸,也不贵才350,效果好过很多大牌粉底,这个有一定的遮瑕效果,打出来是那种瓷娃娃的感觉,我超喜欢的,强推!另一款是她家的高端系列impress印象之美粉底液,不建议LZ这个,因为效果跟日月晶彩的完全一摸一样,只是添加了护肤成分,就要860块钱,不值! 资生堂的高端系列CPB肌肤之钥我用过亮润粉霜,880块,实在是太经用了!没个一年别想见少,后来我都给妈妈用了,我没那个耐心一直用一个牌子的东西,遮瑕挺好的,滋润度也好,也不脱妆,妆感不算明显,不是很轻薄的那种,因为是霜状的嘛,但是还好啦,我试过她家很有名气的光润粉霜,没买,遮瑕太强大了!我没那么多瑕疵可以遮,打出来妆感有点厚重,那款光粉凝露我也试过,完全裸妆效果,适合皮肤没瑕疵的MM使用。 Covermark极品粉底(粉黛娉婷修护粉底),这是一款粉霜,我要极力推荐的,有段时间我皮肤状态不好,痘痘多,是她救了我,只有这个粉底有保养成分,完全不会使痘痘恶化,也不会堵塞毛孔,但是,她很难推!一定得用海绵,而且刚上好的妆很假,大概1个小时以后融入皮肤,很自然,遮瑕超级强大!我买的是最白的01号色,如果你皮肤也挺白,就建议这个色号,最漂亮!和CPB一样的问题:太省了,省到用了半年也不见少,后来分了一半给我朋友,用到最后都没毅力了。网购700多吧,很值得购入的单品! Covermark中草药修护粉底霜,没有极品粉底厚,遮瑕也没有极品好,但也很好,有保养效果,她家的底妆都很赞,这个的缺点是:色号太多,太难选!我买的分装,到最后也选晕了。 RMK水凝粉底霜,跟风买的,买的最白色号,下午容易有点点黯沉,但不严重,这个色号也难选,庆幸自己选对了!买102的MM无一不感叹偏黄!她家的粉就这点不好,别的都不错,性价比也高,另一款丝薄粉底液遮瑕就不行,太薄了。 阿玛尼设计师塑颜粉霜,不知道LZ的年龄,这款的滋润遮瑕效果都不错,带一点抗老成分,如果你25一下就不建议这款,太滋润了,但遮盖力不错,另外很有名的那款丝质亮丽粉底液,也要找澳门代购才买的到,裸妆效果,注意!裸妆粉底液产品里我用过最好的了!亚洲人一般用4号色,遮瑕一般般哦。 下面给你说我至今一直用的粉饼:Albion夏日柔光雪肤粉饼,实在是太好用了!遮瑕够,又自然,还轻薄,跟赫莲娜的那款凝颜美白解码粉饼一样好用!由于我是混合皮,T区有点油,冬天的时候打底和粉底液都用的保湿度好的,所以粉饼用这款夏日的完全没问题,另外一款非常出名的牛奶雪肤拍拍粉,适合干皮,油皮和中皮的人用了都会脱妆,当然2个打上的效果是一样的,这就要看LZ的肤质了。 暂时就这些,上面都是我亲身用过的感受,很多粉底都是口碑不错的,希望对你有帮助,有问题的话可以百度Hi咨询我啦~希望MM能买到心水的粉底! 另外,楼主皮肤有痘印的话建议用遮瑕稍好点的粉底,不建议用裸妆效果的粉底,我之前提到的浮生若梦HD高清晰粉底,kanebo的日月晶彩粉底液,娇兰的金钻柔雾,covermark的极品粉底都是很适合你的,粉饼则要选择自然点的,像ysl的珍珠双效,HR赫莲娜的凝颜解码美白,albion的夏日雪肤都是不错的选择。

参考资料:

我自己的经验哦~

在经济全球化的进程中,商标和品牌几乎就是商家的代名词。如果商标翻译的好,就可以刺激消费者的感官从而留下深刻的印象,并产生联想和触动,将商标与消费者对商品和服务的印象紧密联系在一起。本文探讨外文商标常用的一些汉译技巧,希望能对有关方面特别是外资企业有所帮助。

音译法

音译法就是模仿外文商标的发音而进行汉译的方法。这种方法应用非常普遍,其特点是翻译快捷、简便,并能保留原名的音韵之美,让人体验到正宗的异国情调,同时也满足部分消费者追崇“洋味”的心理。他们往往认为这种商标更能体现自己的身份和地位。通常是若原语商标构不成意义,或属新奇型或专有独用型,多采用音译法。

如大家熟知的一些品牌:Motorola摩托罗拉,Nokia诺基亚,Sony索尼等代表的系列产品;Ford福特,Audi奥迪,BUICK别克,LINCOLN林肯等轿车;adidas阿迪达斯,CHANEL夏奈尔,PierreCardin皮尔卡丹等服装;ROLEX劳利士,OMEGA欧米茄等手表;BOSS波士,ELIXIR怡丽丝尔,BVLGARI宝格丽,LANCME兰蔻等化妆品;Levi's李维斯(牛仔服);ALIDA阿俪达(高级女鞋);Finbid芬必得(药品);Corona科罗娜,(啤酒);MacLaren麦克拉伦(婴儿车);Cartier卡地亚(珠宝手饰)等。

直译法

直译法就是根据外文商标的语言,直接把词意翻译成汉语的方法。译文的目的语与原文的始发语表达的形式和内容往往相同。这也是一种应用广泛的方法,其特点是“不失真”,能保留原名传递的意义、信息、情感等,直接传达原文的语义,让消费者更能体会到原商标的涵义,甚至引发联想而产生兴趣、好感,利于商品的销售。一般说来,如果商标原名本身具有某种特定的涵义或某种象征意义,就应尽可能地考虑直译。

如英国汽车Lotus,直译为“莲花”,能给人以许多美好的联想:莲“出淤泥而不染,濯清莲而不妖”的高洁、质朴,莲“香远益清”的芳香,“亭亭的风姿”,“姣姣的风韵”,“清水出芙蓉,天然去雕饰”不施粉黛的天生丽质,无与伦比的脱俗气质等等;床上用品FairLady译为“贵妇人”,给人一种高雅的感觉;轿车Crown译为“皇冠”,暗示轿车的显贵,若音译为“克朗”,感觉就相差甚远。Microsoft译为微软,正好与计算机、软件等有联系;Apple(计算机、皮具等),译为“苹果”,那甜美的形象能博得人们的好感;美国化妆品COVERGIRL译为“封面女郎”,给爱美女士多少诱惑和联想另外有的商标如音译太长,又没有相应的“洋”味,也可考虑直译。如Volkswagen大众(汽车),就不必音译为类似“福士伟根”、“福尔克斯瓦格恩”那样的字眼。

意译法

意译法就是注重原文内容,而不保持原文形式的翻译方法,也称解释性释义法。译者可通过对原文及所代表商品的深层意蕴的理解,挖掘始发语的真正内涵。其特点是商标译名的目的语往往表达产品的效用、性能等更加准确、形象,有时还富于感染力,引发联想,有利于给消费者留下深刻印象。

如饮料Sprite,原是“可口可乐”广告上促销小孩的名字,后扩展为一个新品牌。音译就是“斯普赖特”“斯必来特”之类,直译是“小妖精,调皮鬼”。饮料初次出现在香港市场上时,根据港澳取吉利心理的常规,按其谐音取名为“事必利”,实际销售情况并不好。后汉译为“雪碧”,给人以冰凉解渴的印象,充分表达出了该产品的特性,产品也随之为消费者接受。再如洗发液Rejoice,直译是“高兴”,意译为“飘柔”,意为头发飘逸柔顺,既能充分地显示商品的特性和品质,又能给消费者留下美好的心理回味;Head&Shoulders,直译是“头和肩”,曾音译为“海德仙度丝”,既烦琐又指代不明,后汉译为“海飞丝”,既形象优美,又体现了产品的特色;药片Asverin,译名为“安咳定”,清楚地表达出了该药片抑制、治疗咳嗽的功效,且易于记忆。

谐音法

谐音法就是以原文商标名的发音为基础,根据商品的特性、效能等表现的需要,灵活选择目的语中发音大致相同或相近的词语来音译原名的部分或全部发音。谐音法应用相当普遍,其特点是选词更灵活,能更好地体现出商品的特性效能等。谐音法可以减少或补充语义信息在翻译过程中的损耗,诱导消费者产生联想,加深对该商品的印象,从而达到扩大销售的目的。

例如法国名牌香水Poison,直译为“毒药”。“令人觉得神秘而难忘”是使用该品牌香水的女士们的共同感受。但在中国,如将“Poison”直译为“毒药”,恐怕就难为多数人接受,因此采用谐音法译为“百爱神”。当然,对此译名褒贬者均有。笔者认为不能简单武断地说“百爱神”听上去象是“男性”化妆品牌,就拿传说中的“神”来讲,也有女神吧。何况译者的意思可以理解为“神秘”的省略说法,这样还可与原设计者的初衷相吻合。再如饮料“Pepsi-Cola”,汉译为“百事可乐”,也算是运用这一方法的佳译,可理解为“百事顺意,可口可乐”!“Longines”原为瑞士的一个地名,是瑞士制表业中历史最悠久的商标之一。从1867年起,每只表都雕刻有飞翼沙漏标志,汉语译名为“浪琴”,既朗朗上口,还充满诗情画意。谐音法的例子还很多,如RADO译为“雷达”(钟表品牌);Matrix美奇丝(美国美发品牌);Safeguard舒肤佳(沐浴露);HERCYNA海皙蓝(化妆品)Carlsberg嘉士伯(啤酒)Brandy白兰地(酒);Marlboro万宝路,ESSE爱喜(香烟);Carrefour家乐福(超市);Pentium奔腾(计算机处理器);ɑtestoni铁狮东尼(意大利服装品牌);MONTAGUT梦特娇(法国服装品牌);HERMES爱马仕(法国系列产品);citroen译为“雪铁龙”(轿车);EBLAN伊伴(鞋类)等等。有趣的是,有时同一个商标可用不同词语来表达。如Chanel,指化妆品系列时常用“香奈儿”这个译名,指服装等系列产品时有些商家就采用“夏奈尔”的名称;Dove指香皂的品牌时,译作“多芬”,含润肤芬芳之意,指巧克力商标时,译为“德芙”,汉语谐音为“得富”,“得福”,显得喜庆、吉祥。

兼译法

兼译法或称分译法,就是把原商标名按词或音节分别进行不同汉译的方法。如前部分直译,后部分音译,或后部分直译,前部分音译等等。其特点是可根据原商标代表的商品属性或设计者的意图,经过精心选词,以更灵活的方式进行分部翻译。这种方法可以充分考虑译文目的语国家的文化背景,充分表达商品的特性和效能,使广大消费者顾名思义,引发联想,对商品产生好感,从而更有利于诱导消费。

如:Goldlion直译应是“金狮”,本来寓意很不错,但根据谐音在粤语中是“金输”,实在不吉利,自然不受欢迎。“Goldlion”商标的创立者曾宪梓先生绞尽脑汁为“金狮”更名,将“金狮”的英文名分别进行汉译。前部分“Gold”直译为“金”,而后部分“lion”用谐音译为“利来”。金与利一起来,使商品更添富丽堂皇的气派、并满足人们渴望吉利,追求豪华的心理,谁听了都高兴!“金利来”商标诞生后,迅速成为驰名而响亮的品牌。再看日产唇膏英文商标“KissMe”,直译就是“吻我”,“亲我”。中国人一般重含蓄,太露女士恐怕难以接受,因此有人用谐音法把它译成“奇士美”。对此汉译名,译界评论多,总的讲不是很满意,因为原文生动幽默的语义几乎没表达出来,但也没有人拿出受大家公认的译名。为解决“奇士美”有失原作韵味的不足,笔者设想用兼译法进行翻译,将“Kiss”直译为“吻”,“Me”用谐音译为“美”,即“吻美”。这样,通过唇膏的“吻”而使“我”变“美”,就用含蓄的方法把原作的内涵表达出来了。如果再灵活一点,可译为“美吻”或“美唇”,看上去易吸引眼球,读起来也顺口。还有“NipponPaint”直译应为“日本漆”,但为了打进中国市场,前部分用谐音法,后部分用直译法,汉译为“立邦漆”,在中国销售良好;MickeyMouse,音、意结合,译为“米老鼠”;饮料“7-Up”直译与意译结合,“七”在欧美国家本身有积极的意义,以“喜”译“Up”,译出“七喜”,喜庆、吉利,译出了商标神韵;美国最豪华的大房车“Cadillac”,译作“佳特莉”,也很成功。

双关法

双关法在汉译中最常用的是音、意双关。其特点是充分利用汉语既表音又表意的特点,通过模仿原文发音,斟选合适的词语,有效地表达出适合消费者接受、理解的译名,并从中体现出该商品的性能、作用、优点等。

如手表TITUS,译为“铁达时”,就把该品牌的作用和优点信息都传达出来了,其含义“此款表必定能达到准时”也不言自明,正如其广告语所说:“时间由我铁达时”!再如美国运动系列知名品牌Nike,音标为['naiki:],是希腊神话中胜利女神的芳名,按音译即“奈姬”之类,消费者不知其意。根据商品信息传达的需要,汉译为“耐克”,既表达出了运动服装应该具有经久耐磨的特点,又包含了牵制克敌的寓意,正好与原意胜利女神不谋而合。婴儿尿布“PAMPERS”的译名也值得一提,汉译为“帮宝适”,即解决“宝贝”尿湿问题而助其舒适的含义。该译名充分表现了产品的性能,并且非常“文雅”。再看一个既表音又拟声的例子:美国照相类器材Kodak,几乎是和CoCaCola齐名的商标。Kodak作为一个商标词,本身没有什么意义。因为它是商标设计者组合“创造”出来的。Kodak汉译为“柯达”,琅琅上口,发音响亮,既表音又拟声,容易使消费者联想到按照相机快门那令人兴奋的“咔嗒”声。

省译法

省译法指对原文商标名的部分词、音节或字母进行省略性翻译,其特点是汉译取义灵活度大,可根据商品的表达需要和汉语的习惯,略去难译或不必译的部分,从而使译名达到简洁、流畅、富有美感的效果。在品牌世界里,有相当一部分企业采用公司名称与品牌名称一致的宣传策略。

BMW就是BayerischeMotorenWerke的每一个词的首字母组织起来构成的一个缩略词,如果全译,译名很长,作为商标就更不合适。译者汉译时只利用了前两个词的音头,其余省略,大胆译为“宝马”,很快在中国成为驰名的汽车商标。省译法的例子不胜枚举,如轿车Astra译为“雅特”;啤酒Budweiser译为“百威”;面膜ARTISTRY译为“雅姿”;珠宝饰品系列VanCleef&Arpels译为“梵克雅宝”;天然原料护肤品OTAGO,译为“欧果”;品牌香水LolitaLempicka,译为“洛俪塔”等等。

增译法

增译法指按译入语的行文习惯在汉译商标时适当增词,其特点是能弥补照直翻译时译名的不足,使商品内涵意义得以引申,有效地增强译名涵义的完整性,增强译名的感染力和商品的信息表达效果。

如有种安眠药,叫做Dakmane,如纯标准音译,消费者会不知所云,体现不出药品的特性和效用,用谐音法前部分译为“带”,后部分译为“眠”,即“带眠”,中间增加一个“尔”字,书面语就是“你”的意思。因此,该商标汉译为“带尔眠”,就有“带着你入梦乡”的含义,译名非常贴近消费者渴望平静入眠的心理感受,确实恰到好处!再如Power香皂,用谐音译为“波尔”,词尾增加“肤”,即“波尔肤”,也很贴切;卫生纸Luxury,直译为“奢侈品”显然不合适,前部分用谐音法译为“立士”,然后增加一个“洁”字,即“立士洁”,译名非常到位;香烟Rothmans,前后分别译为“乐”和“门”,中间增加一个“富”字,全名为“乐富门”,读起来顺口,并显得喜庆、吉祥;MONTBLANC原意为阿尔卑斯山脉最高峰,“勃朗峰”,作为珠宝系列商标,通过省译、增译和音译结合,汉译为“万宝龙”。

借用法

借用法指直接采用照搬原名的办法。这种方法的特点一是方便、简单,二是为一些商标名今后的汉译留下空间。众所周知,随着我国对外开放力度的加大,外国品牌纷纷涌入中国已是不争的事实。可能有些商标“来不及”译,或许有些商标难译,甚至有些商家认为保持原名而不必译等,这也给了市场检验、熟悉和接触这种品牌的机会。

如在我国风靡一时的宝洁公司旗下护肤品牌SK-II,瑞士手表ck(CalvinKlein)等。借用法常用于经过缩略后的商标名的翻译,一般企业用公司名称或功能名称的缩写来构成品牌名称,基本方法是将每一个单词的字首字母组合起来,其好处是简单易记、特色明显。如:3M(MimmesotaMiningandManufacturingCo)明尼苏达采矿公司;IBM(InternationalBusinessMachines)国际商用机器公司;NEC(NIPPONELECTRICCOMPANY)日本电器公司;DTC(DiamondTradingCompany)钻石贸易公司等等。有意思的是,有的商标已有了汉译名,但众多追求“洋味”的人士以及一些新闻媒体仍然偏爱使用外文名称。只要你翻阅报刊、杂志,这种情况比比皆是。比如以其创始人路易-威登的名字命名的法国LouisVuitton系列产品,虽然汉译名为路易威登,许多人却不用,而用简称LV代之Reebok是世界知名的运动服饰品牌,汉译为“锐步”,2005年“锐步”将其全球的品牌标示由原来的“Reebok”改成了“RBK”,以展示RBK充满自信的独立风格。

臆想法

臆想法指凭主观的,往往缺乏客观依据的臆断来将外文商标译为合乎情理的汉语商标的方法。臆想法的特点是不受原商标的约束,译者可以灵活地选词取义。这种方法被一些严谨的学者戏称为“乱译法”,所以一般不提倡,即使运用也须非常谨慎。当然,世界各国商标设计者标新立异,独出心裁的不少。因此,如果译者有独到的见解或想法,“杜撰”的译名只要能被市场接受也未尝不可。前面提到有人将“毒药”香水“Poison”采用谐音法译为“百爱神”,现在有人改译为“奇葩”,估计与“Poison”问世后独特性的轰动效应有关。

2006年,Dior(迪奥)为了一如既往保留“Poison”的神秘与魔力,剥离了原来香水定义的甜美,欲体现女性个性中的自由、慷慨、激情、挑战、放纵和诱惑,又推出了四种极具特色的“Poison”香水,分别是紫色“Poison”奇葩,绿色“TenderPoison”温柔奇葩,红色“HypnoticPoison”蛊媚奇葩,白色“PurePoison”冰火奇葩。再看香烟“PallMall”,这是译界讨论争论较多的例子,译为“顺”牌,被香港译学学者称为“乱译”。“但也有一定道理:Pall谐‘坡’音,而Mall谐‘摩’音,随坡摩擦而下,岂有不要‘顺’意的”(吴伟雄,2000:178-179)陈全明认为,“将‘PallMALL’译为‘顺’牌,正是由于译音采取谐音而‘臆想’推敲,尔后取其‘意’的结果。试想‘Pall’谐‘波’音,而‘MALL’谐‘殁’音,波消浪殁了,大海岂有不风平浪静之理!而航行在风平浪静大海上的航船不就一帆风‘顺’了吗”(陈全明,1996)其实,“PallMall”还有个汉译名,叫“长红”,笔者推测该译名的产生有两种可能:一是希望此品牌的香烟销售能“长”久的“红”火下去;二是与该品牌烟盒的设计底色全是红色有关。仅从以上几例评论的不同观点和译法可以看出,并非所有商标名的翻译都是有据可寻的。如果是“臆想”的商标名称,解释的权威恐怕只能是品牌设计者或译者,其他人不过是发挥想象,按自己的方式推测而已。

归化法

归化法就是用与始发语有相近语义的表达功能,但却带有明显汉文化色彩的词语来翻译原商标名,其特点是通过发挥汉语的优势,使中文译名更加地道,更加符合汉文化背景下民族的思维方式、心理意识、历史传统、习俗信仰、地域风貌等,从而给消费者留下一种亲切感,使他们易于理解,易于接受。

如法国化妆品牌“EstēeLauder”译为“雅诗兰黛”,“Decleor”译为“思妍丽”,“Guerlain”译为“娇兰”,名酒“Hennessy”,译为“轩尼诗”,美国的化妆品牌“MAYBELLINE”译为“美宝莲”,“Revlon”,译为“露华浓”等等,都具有厚重的汉文化色彩,受到消费者青睐,可谓归化法的佳译。

作为女生,最少不了的就是口红了,了解口红的牌子有哪些,可是是女生的必备功课哦。

1迪奥等高端大牌

比较大牌的口红牌子大家应该也都知道,比如迪奥,圣罗兰,汤姆福特,娇兰,这些牌子的口红彩妆做的都非常不错。相比于一些三四十块钱的小牌子口红来说,这些口红的使用感也更好一些。而且比较大牌的口红,成分和消毒程序也更安全一些,用起来也更放心。Dior999基本上是每个女孩能得有一只的大牌口红,见前任,见情敌分分钟气场秒杀好吗!而且迪奥999有哑光和滋润的两种,可以根据自己的喜好或者唇部的状态还有季节来选择。当然啦,哑光的做好打底也不会拔干,然后作为滋润款是会有一丢丢沾杯啦,但是不严重,口红嘛,都是会沾杯的。我个人更喜欢滋润型的啦,但是两支都有换着用~

2lavera等小众品牌

不过也有一些比较小众的口红,lavera就是德国的一个小众口红,它的色号也还算齐全,lavera有一段时间出过很多神仙颜色,在彩妆界也是小小的火了一把,显色度和顺滑度都还不错,加上主打开价口红,被很多人种草,我是在看过试色之后,就不能自拔了,着色度和润滑度很和我心意,也都拿得上台面,而且包装也非常高大上哦~

3雅邦等便宜品牌

有一些国货口红,现在做的也不错。现在能9块9还包邮的口红,恐怕也只有雅邦了,但是这个口红建议只做试色用吧,经常出去吃一口饭,口红就全掉光了。价格不是很贵但是感觉很不值得,尽管便宜但是也是钱啊,涂着好看但是不持久,味道也有点劣质,嘴巴上的东西还是贵一些比较安心了~

提起法国香水,人们会自然地想到巴黎。其实,真正称得上法国香水摇篮的不是巴黎,而是位于法国南部一个不大的城市-格拉斯。法国香水的制造不仅起源于此,而且这里至今仍是巴黎各大香水厂的原料供应地。

格拉斯之所以能成为法国香水[3]的摇篮,主要取决于它优越的自然环境和它传统的手工业。

16世纪时,原籍意大利的卡特林娜·美迪厅女王向格拉斯介绍了一位意大利香水专家,并要求利用格拉斯优越的水土和气候条件,以及它的鲜花种植园,成为生产香精的基地。其实,西班牙和意大利流行带香味的手套,而格拉斯的传统手工业,使用橄榄油熟皮制成的手套气味显然不会太好。因此当地的不少熟皮匠人开始同时制造香精,在熟皮时使用香精,制成的香味手套,很受当时上层社会的欢迎。但谁也不会想到在阴暗简陋的工作间里和那些散发难闻的牲畜味的脏皮子打交道的臭皮匠,竟成了日后征服世界时尚圈的香水的发明者和早期制造者。当时对香水厂的香精提炼监督非常严格,稍有作弊行为,就以没收或罚款手段惩罚之。经过约10年的发展,格拉斯皮匠们开始逐渐摆脱那些制造手套的牛羊皮,而向上层社会追赶时髦的妇女身上转移,为女人制造一种迷人的味道,炉火纯青的香水提炼技术为格拉斯香水业征服世界做好了准备。 在法国南部有一条巍峨的阿尔卑斯山,它如一条从地中海腾起的巨龙,在法国南部与意大利交界处登陆,顺着边境线向北爬。格拉斯地区就在阿尔卑斯山与地中海之间形成了一个少至一、二公里,多至十几公里的过渡地段,这一带又被称为前阿尔卑斯山。从山上流下的大、小河溪,把山前切成一个个山谷,丰富的水、土资源既适合发展畜牧业,又适合发展农业和园艺业。特别是格拉斯,位于距地中海20公里的山麓上,海拔200-500米,冬季寒冷的西北风(法国人称密史脱拉风)对这里影响不大,基本上是冬无霜冻。而夏季从海上吹来的空气湿润宜人。由冲积而形成的土质十分肥沃,顺着阿尔卑斯山而下的充足的地下水,汇集于格拉斯,再加上山前充足的阳光,使格拉斯成为地理位置上的花草优生地带:再往南一十太热,而又缺水;再往北一点,地势的增高又会造成冬季的寒令。因此,格拉斯一带最适宜花的生长。这里的花单产虽不是最高的,而花的质量却是最佳的,走进格拉斯,香气袭人。格拉斯地区有仅滋养着本地土生土长的花,来自远方的外国香料植物也在格拉斯找到了乐土。冬季圣诞节后,来自澳洲的黄绒花(mimosa,含羞草类)将格拉斯及整个蓝色海岸染成金**;春季,染料木的黄花取代黄绒花;夏季,田中是紫色的熏衣草;5、6月份是玫瑰的季节,7-9月茉莉盛开。此外,还有晚香玉、柠檬、柑橘、老鹳草、薄荷、黄地仙、紫罗兰……由于格拉斯位处坡地,各个品种的花均找到了自己需要的海拔高度而各得其乐。每年在这个地区采集的花有700万由于格拉斯本地花价太高,多年来已靠进口花来作为制作香水的基础原料,比如,高质量的玫瑰花从保加利亚和土耳其、摩洛哥等国进口;茉莉花来埃及、意大利;苦橙和柠檬主要产地也是意大利;依兰来自热带的科摩罗和印度尼西亚;作为底音的珍贵原料霍广香多从印尼进口,檀香来自印度,橡树苔是南斯拉夫的特产,也是作底音的好原料,最受欢迎的中国原料是桉树和老鹳草。格拉斯出产的香精就地加工配制成品的并不多,往往加固定剂后运往巴黎。格拉斯实际是巴黎名牌香水制造商的原料供应地,巴黎各香水厂交格拉斯的香精封存在自己的库房中,再根据自己的秘密配方加工成各自牌子的香水,这些高品味的香水出口到世界各地,为法国带来了香水之国的美称。

17世纪的欧洲人就知道,最迷人的香水出自格拉斯。这个法国南部的小城是法国香水的摇篮,至今仍是法国香水的重要产地和原料供应地,风靡世界的夏奈尔5号香水就诞生于此。它也为法国赢得了“香水之国”的美誉。

5号诞生

格拉斯位于距地中海20公里的山麓上,海拔200到500米。夏季,地中海吹来的季风湿润宜人,阿尔卑斯山下的地下水加上充足的阳光,使格拉斯成为花草优生地带。由于处于坡地,在格拉斯各个品种的花都能找到适合的海拔高度而各得其所。格拉斯的四季皆是香气袭人。每年圣诞节过后,黄绒花将格拉斯染成一片金黄;5、6月份玫瑰是田间的主角,8、9月则是茉莉盛开。每年在这个地区采 集的花有700万公斤之多。

面对地中海,背靠阿尔卑斯山,独特的气候使得格拉斯的花朵得以调制出香奈尔5号这样的极品。据说在上世纪二十年代初,服装设计师香奈尔将目光瞄向了香水市场。她的好友,香水调配师恩尼斯,在格拉斯设置了实验室。香奈尔求他帮忙开发一种特别的香水。为此她专程来到格拉斯,学习用嗅觉感受玫瑰、紫罗兰及木兰等不同花朵的特色香气。在恩尼斯的协助下,香奈尔最终在无数样品中选出了第5号。“这就是我要的。”她说:“一种不同于以往的香水。一种女人的香水!”闻名于世的香奈尔5号就这样诞生了。

在进入格拉斯市的路口就有一家醒目的香水商店。未踏进门,一股混合的香气已经扑鼻而来。店堂不大,产品却很丰富。最抢眼的是巨大的蒸馏器和大束应季的薰衣草干花。里面的试香台供你试用任何一款香水。透过一扇玻璃门,可以看到调香师端着不同的试瓶边嗅边做着记录。往前不远,就是格拉斯的弗拉戈纳香水厂,工人正在里面做薰衣草香皂,那边的料倒进去,这边用模具塑形,将多余的软料除去,香皂就制成了。再往前是个销售间,一眼就看到鼎鼎大名的格拉斯五月玫瑰,闭上眼闻一下,似有千万朵玫瑰在眼前绽放。

由于运费关系,这里的香水比巴黎便宜许多,络绎不绝的游客中很少有人空手而归。只是这里产品太多,不仅挑花了眼,连鼻子也因试太多而失灵。感慨于巴黎乃至世界上著名的100多个调香师大多出身于格拉斯,看来只有这样的环境才能锻炼出灵敏的鼻子。最终我选中一款古典味道的茉莉香水,洒上一点定会暗香盈袖。夏奈尔笃信“不用香水的女人没有未来”,香水不仅给自己也给周围的人带来温馨。漫步在格拉斯的小路上,不经意间走过的优雅女士,没来得及看清面孔,却已被那擦肩而过的一缕幽香所迷醉……格拉斯,一个香水拥抱的温柔乡。

法国香水(French Perfume)以及化妆品业举世闻名,它和法国时装、法国葡萄酒并列为法国三大精品产业,是法国人的骄傲。

法国香水是世界妇女的爱物,其实巴黎商店里琳琅满目的香水,十有八九是格拉斯生产的或提供原料的。位于法国东南角的格拉斯仅有4万居民,却有超过1万亩的花园,紫罗兰、水仙花、玫瑰、金雀花、橙花、茉莉花、熏衣草、含羞草,一年四季,香花瑞草不断,为香水制造业提供了取之不尽的原料。

法国人使用香精香料和化妆品始于十三世纪前后,主要是贵族社会。当时的宫廷里,不仅女人乐施粉黛,而且男人也粉面纹唇。法国第一家香精香料生产公司1730年诞生于格拉斯市,后来发展到最多的时候达到了上百家,到2013年已经合并成三家规模较大的香精香料生产公司。据朋友介绍,格拉斯市一直承担着为法国名牌香水销售公司配制香水的业务,而名牌香水销售公司最多则只在此基础上按比例调入中性酒精和蒸馏水并加上包装。在法国,完全自己配制产品的名牌香水公司可以说很少。

在法国,香水业的发展可以说和时装业的发展有着密切的关系。香水业与时装业的结合是一种很有意思的文化现象。时装设计师们发现在时装上撒些香水会为时装表演和销售香水带来极好的效果,于是,便纷纷兼售香水。最早承做时装和销售香水的是布瓦雷公司,随后又有夏奈尔公司(CHANEL)等。1925年,夏奈尔公司推出了“夏奈尔5号”香水,获得了世界性的成功,被视为法国香水发展史上的里程碑。至今各名牌时装公司几乎都保留自己牌号的香水,当然也有几家自开始就是经营香水的名牌商号保留了下来。

2013年,格拉斯共有30多家香水厂,其中好几家都对游人开放,以供游客参观制造香水的全过程。这些香水厂在接待游人时也不忘做生意,都辟有很大的房间专门销售香水。由于运费的关系,这里的香水比巴黎要便宜许多,参观之后,很少有人会空手而归。

香水是一种技术产品,但它更是一种文化产品。配制香水是一个复杂的过程。调配师是艺术巨匠,他要依据人们审美情趣的变化和要求来创造。据介绍,一种新的产品的试制一般至少需要一年的时间,而它的推广则需好几年的时间和大量的广告费用。要知道,在已有上千种的产品的情况下,再创造出新的有特色的产品,是很不容易的。当然,要把人类现有的8,000多种香精原料和它们的不同用量进行排列组合,那也将是无穷无尽的事。而且随着科学的发展,人们还会发现新的可用来调配香水的原料。

选用香水也很有讲究。香水也有个性。每种香水都具有其意义内涵和审美效果,所以在选用香水时要特别予以注意。首先要分清是女用还是男用香水,女用在使女性本身得到满足之外还对男性有吸引作用,而男用香水反之。其次,选用香水,要注意使用场合、对象、季节、时辰、服饰、个人年龄、个人和他人身体状况等因素。要做到个人他人相宜、场合时辰相宜、浓淡相宜,真是件不太容易的事。可以说,选用香水是对选用者文化素质和个人修养的测定。

法国是世界上最大的香水和化妆品出口国。自从1990年以来,法国在香水和化妆品方面的出口一直占该行业世界贸易的35%左右,远远领先于只占11%的美国。在其出口产品中,456%为香水,378%为美容化妆品,116%为洗漱用品。法国产品的出口对象主要是欧盟各国,约占499%;其次是欧盟以外的欧洲国家,约占121%;再其次是亚洲,约占112%;对北美的出口约占103%。法国该行业的出口历年保持较大的顺差纪录,1994年的顺差达217亿法郎,从而使该行业成为法国第三大贸易顺差行业。2012年,法国香水和化妆品产业实现600多亿法郎的产值,较上一年增长了45%。尽管法国香水面临来自北美和亚洲国家的巨大挑战,法国香水在世界独领风骚的局面并没有改变。

名牌和名品不是完全一致的。我们用“名牌”一词来指那些长期依赖生产较高质量产品的公司名称,而用“名品”一词来指在法国制香工业发展过程中出现的那些里程碑的产品,但名品又无可非议地属于名牌。一般来说名牌公司都有代表自己水平的名品,但从社会公认程度来讲,作为名品,则主要有以下一些:

“香奈儿5号”(CHANEL No5),女用,香奈儿公司,1921年问世;

“香奈儿19号”(CHANEL No19),女用,香奈儿公司,1971年问世;

“私心者”(EGOISTE),男用,香奈儿公司,1994年问世;

“莎丽玛”(SHALIMAR),女用,娇兰公司,1925年问世;

“时代风度”(AIR DU TEMPS),女用,莲娜丽莎公司,1948年问世;

“野水”(EAU SAUVAGE),男用,克里斯蒂昂-迪奥公司,1966年问世;

“毒药”(POISON),女用,克里斯蒂昂-迪奥公司,1985年问世;

“长翅百灵”(CALANDRE),女用,帕篙-拉巴纳公司,1968年问世;

“左岸”(RIVE GAUCHE),女用,伊夫-圣-罗兰公司,1970年问世;

“鸦片”(OPIUM),女用和男用两种,伊夫-圣-罗兰公司,1977年问世;

“阿娜伊斯”(ANAIS),女用,卡莎雷尔公司,1976年问世;

“宝库”(TRESOR),女用,兰蔻公司,1990年问世;

“诗情”(POEME),女用,兰蔻公司,1994年问世。

需要指出的是,名牌公司几乎每年都有新的产品问世,因此,名品总是在增加。但是在选用香水时,大可不必去追求这些名品,一点是因为它们的价格高,二是因为香水的消费和我们每个人的欣赏和需求有直接的关系。在别人认为是好的品牌,自己并不一定喜欢。

欢迎分享,转载请注明来源:品搜搜测评网

原文地址:https://pinsoso.cn/meirong/1710531.html

(0)
打赏 微信扫一扫微信扫一扫 支付宝扫一扫支付宝扫一扫
上一篇 2023-10-12
下一篇2023-10-12

随机推荐

  • 露伊薇丹白金套盒怎么样好不好用

    比较好用。露伊薇丹白金套盒采用贵重的白金粉末作为主要成分,同时还含有丰富的多肽、胶原蛋白、海洋活性物质等丰富的保养成分。这些精华成分均富含小分子活性物质,可以深层渗透肌肤,保护肌肤,增强肌肤弹性,提升皮肤保水能力。这套化妆品价格是300多,

    2024-04-15
    41600
  • 精华露和精华液的区别

    精华露和精华液的区别在于质地不同、使用方法不同、适合人群不同。1、质地不同精华露是高浓缩后的护肤品,例如著名品牌SK神仙水就是这类型的产品,质地较为粘稠,更适合干性皮肤使用。但对于油性肌肤,因为油脂分泌旺盛的缘故,不太适合多种精华类的护肤品

    2024-04-15
    44600
  • 资生堂双11必购清单有哪些?

    双十一一定要买资生堂悦薇珀翡水乳套装亮肤水和资生堂红色蜜露精华化妆水。这两个都非常适合秋冬季节。而且双十一的时候有折扣。先说资生堂悦薇珀翡水乳套装亮肤水,这是一款抗皱效果的护肤品,不是那么的清爽,有些粘,不过个人可以接受,因为秋冬季节皮肤干

    2024-04-15
    38500
  • 雪花秀10件套翻译图片,雪花秀套盒怎么查询是否是正品

    雪花秀是这几年在国内热度以及知名度都很不错的韩国品牌,虽然旗下的产品有很多,但最近大家比较喜欢的还是他们家的雪花秀10件套装,下面就是雪花秀10件套翻译,雪花秀套盒怎么查询是否是正品的方法介绍,一起来看看。雪花秀10件套主要有:滋阴水2件(

    2024-04-15
    29000
  • 美容院套盒拆了用了一次能退钱吗

    美容院的套盒拆开使用后,通常情况下是不能退钱的。这是因为已经拆封使用的套盒会影响二次销售,且由于其属于化妆品类型,所以可能会影响退换货。如果存在质量问题,您可以与美容院协商退换。如果套盒没有质量问题,那么可能就没有理由要求退货了。不过,具体

    2024-04-15
    27200
  • 妮维雅男士控油保湿精华露是洗面奶吗

    听说妮维雅男士控油保湿精华露是洗面奶?这可真是让人大吃一惊。其实,妮维雅男士控油保湿精华露并不是洗面奶,它是用来控制男性肌肤油脂分泌,同时保持肌肤的水润度。此外,精华露还可以帮助男性肌肤延缓衰老,让肌肤更加健康光滑。但是,妮维雅男士控油保湿

    2024-04-15
    34600
  • 如何分辨直男和gay

    如果跟一个人接触的比较少的话,真的挺难区别的,特别是初次见面真的很难评判,但两者毕竟会有一些不同,可以作为参考依据。1通过眼神判定。当遇到帅哥的时候,眼神变化,不自主瞄向那人,说明是gay,因为gay看到帅哥跟直男看到美女一个性质。受的话一

    2024-04-15
    40900

发表评论

登录后才能评论
保存