Ceramic products (主语) also(状语) include (谓语)lead-glazed tomb models (宾语)of the Han dynasty(定语), three-color lead-glazed vessels and figures (并列宾语) of the Tang dynasty(定语修饰vessels and figures ), and Ming three-color temple ornaments(并列宾语), in which (引导定语从句修饰temple ornaments)the motifs (定语从句主语)were outlined (定语从句谓语,被动)in a raised (过去分词做定语修饰trail,凸起的)trail of slip(in a trail of slip 介宾短语做状语修饰 outlined)-as well as (比较状语,或同位语,与相同,就像)the many burial ceramics (比较状语中心词/同位语,同Ming three-color temple ornaments )produced(过去分词做定语修饰burial ceramics) in imitation of vessels (介宾短语做状语,修饰 produced) made (过去分词做定语)in materials of higher intrinsic value (介宾短语做定语, 与produced 并列修饰 burial ceramics)
也就是说句子主干就是 Ceramic products include tomb models of the Han dynasty, vessels and figures of the Tang dynasty, and Ming three-color temple ornaments, as well as the many burial ceramics
其中 In Ming three-color temple ornaments, the motifs were outlined in a raised trail of slip
翻译就是: 陶瓷产品包括铅釉汉代墓葬模型,铅釉唐代三彩花瓶及人物(塑像),明代三彩寺庙装饰品,以及很多被制成花瓶状的,由更高价值原料制成的墓葬(陪葬)陶瓷品。 其中,明代三彩寺庙装饰品中,其装饰图案由凸起的泥釉的线条描画的。
感觉 mofit 这里似乎不是主旨,而是图案,因为如果是主旨那应该是由图案反映,而图案是由线条描画的。由线条描画主旨似乎跨越了图案这一层。
如果是说主旨当然是说前面所有的名词,包括汉,唐,明。否则不能用复数。
但是如果是说图案则应该只是说明朝寺庙装饰,也就是强调明瓷器与其他的区别。
我这么怀疑是因为就我参观过的唐三彩而言,泥釉(线条)似乎不是凸起的,像是从上到下流淌下来的。个人感觉仅作为参考。
主要是定语很多很乱,要搞清修饰什么的。并将定语从句单独提出翻译。
gsm=grams per square meter (每平方米的克重,即g/㎡) 100%combed cotton =100%精梳棉 140 s/j 应该表示的组织结构,但精梳棉的组织结构一般不是用S/J来表示的,有可能是错误的表示。至今没有S/J这种单位。
for other econometc sectors 的for 可以理解为 “对来说”
account for 是固定词组,意为“占”。大约占25%。
这个for不要单独拿出来解释。
Agricultrue主语 differs,谓语from the medical science 介词短语作状语of the human,body介词短语作定语 in that,介词短语表示原因状语its environment 状语从句主语is 谓语not a contained one表语
农业不同于医学科学,在于它的环境不是泰然自若/从容的环境。
冰丝成分_有道翻译
翻译结果:
Ice silk ingredients
silk
英 [sɪlk]
美 [sɪlk]
n 丝绸;蚕丝;丝织物
adj 丝的;丝绸的;丝制的
vi (玉米)处于长须的阶段中
n (Silk)人名;(英、瑞典)西尔克
更多释义>>
[网络短语]
Silk 丝绸,丝绸,诡丝
翻译:具有讽刺意味的是,显示万络提高心脏病风险的2004年的研究原来目的是进一步证实万络预防结肠癌的有效性。revealed是动词,是定语从句that revealed the elevated heart attack risk of Vioxx 的谓语。elevated是过去分词,具有形容词的特征。was designed to 作主句谓语,意思是“目的在于”。if it protests against cancer for sure作动词see 的宾语,if在这里等于whether。V was see是否输入有误?V was to seeV was to see if it protests against cancer for sure 看是否确实预防癌症。
An emerging body of research shows that 主句:最近的一项医学研究显示
that 后面的是宾语从句
从句中:
positive health habits-as well as negative ones- 是主语:积极和消极的健康习惯都
spread 谓语:传播
through networks of friends via social communication宾语:通过社会交流中的朋友的网络联系
整句话就是:
最近的一项医学研究显示,无论是积极的还是消极的健康习惯都会通过社会交流中的朋友网进行传播。
欢迎分享,转载请注明来源:品搜搜测评网