在经济全球化的进程中,商标和品牌几乎就是商家的代名词。如果商标翻译的好,就可以刺激消费者的感官从而留下深刻的印象,并产生联想和触动,将商标与消费者对商品和服务的印象紧密联系在一起。本文探讨外文商标常用的一些汉译技巧,希望能对有关方面特别是外资企业有所帮助。
音译法
音译法就是模仿外文商标的发音而进行汉译的方法。这种方法应用非常普遍,其特点是翻译快捷、简便,并能保留原名的音韵之美,让人体验到正宗的异国情调,同时也满足部分消费者追崇“洋味”的心理。他们往往认为这种商标更能体现自己的身份和地位。通常是若原语商标构不成意义,或属新奇型或专有独用型,多采用音译法。
如大家熟知的一些品牌:Motorola摩托罗拉,Nokia诺基亚,Sony索尼等代表的系列产品;Ford福特,Audi奥迪,BUICK别克,LINCOLN林肯等轿车;adidas阿迪达斯,CHANEL夏奈尔,PierreCardin皮尔卡丹等服装;ROLEX劳利士,OMEGA欧米茄等手表;BOSS波士,ELIXIR怡丽丝尔,BVLGARI宝格丽,LANCME兰蔻等化妆品;Levi's李维斯(牛仔服);ALIDA阿俪达(高级女鞋);Finbid芬必得(药品);Corona科罗娜,(啤酒);MacLaren麦克拉伦(婴儿车);Cartier卡地亚(珠宝手饰)等。
直译法
直译法就是根据外文商标的语言,直接把词意翻译成汉语的方法。译文的目的语与原文的始发语表达的形式和内容往往相同。这也是一种应用广泛的方法,其特点是“不失真”,能保留原名传递的意义、信息、情感等,直接传达原文的语义,让消费者更能体会到原商标的涵义,甚至引发联想而产生兴趣、好感,利于商品的销售。一般说来,如果商标原名本身具有某种特定的涵义或某种象征意义,就应尽可能地考虑直译。
如英国汽车Lotus,直译为“莲花”,能给人以许多美好的联想:莲“出淤泥而不染,濯清莲而不妖”的高洁、质朴,莲“香远益清”的芳香,“亭亭的风姿”,“姣姣的风韵”,“清水出芙蓉,天然去雕饰”不施粉黛的天生丽质,无与伦比的脱俗气质等等;床上用品FairLady译为“贵妇人”,给人一种高雅的感觉;轿车Crown译为“皇冠”,暗示轿车的显贵,若音译为“克朗”,感觉就相差甚远。Microsoft译为微软,正好与计算机、软件等有联系;Apple(计算机、皮具等),译为“苹果”,那甜美的形象能博得人们的好感;美国化妆品COVERGIRL译为“封面女郎”,给爱美女士多少诱惑和联想另外有的商标如音译太长,又没有相应的“洋”味,也可考虑直译。如Volkswagen大众(汽车),就不必音译为类似“福士伟根”、“福尔克斯瓦格恩”那样的字眼。
意译法
意译法就是注重原文内容,而不保持原文形式的翻译方法,也称解释性释义法。译者可通过对原文及所代表商品的深层意蕴的理解,挖掘始发语的真正内涵。其特点是商标译名的目的语往往表达产品的效用、性能等更加准确、形象,有时还富于感染力,引发联想,有利于给消费者留下深刻印象。
如饮料Sprite,原是“可口可乐”广告上促销小孩的名字,后扩展为一个新品牌。音译就是“斯普赖特”“斯必来特”之类,直译是“小妖精,调皮鬼”。饮料初次出现在香港市场上时,根据港澳取吉利心理的常规,按其谐音取名为“事必利”,实际销售情况并不好。后汉译为“雪碧”,给人以冰凉解渴的印象,充分表达出了该产品的特性,产品也随之为消费者接受。再如洗发液Rejoice,直译是“高兴”,意译为“飘柔”,意为头发飘逸柔顺,既能充分地显示商品的特性和品质,又能给消费者留下美好的心理回味;Head&Shoulders,直译是“头和肩”,曾音译为“海德仙度丝”,既烦琐又指代不明,后汉译为“海飞丝”,既形象优美,又体现了产品的特色;药片Asverin,译名为“安咳定”,清楚地表达出了该药片抑制、治疗咳嗽的功效,且易于记忆。
谐音法
谐音法就是以原文商标名的发音为基础,根据商品的特性、效能等表现的需要,灵活选择目的语中发音大致相同或相近的词语来音译原名的部分或全部发音。谐音法应用相当普遍,其特点是选词更灵活,能更好地体现出商品的特性效能等。谐音法可以减少或补充语义信息在翻译过程中的损耗,诱导消费者产生联想,加深对该商品的印象,从而达到扩大销售的目的。
例如法国名牌香水Poison,直译为“毒药”。“令人觉得神秘而难忘”是使用该品牌香水的女士们的共同感受。但在中国,如将“Poison”直译为“毒药”,恐怕就难为多数人接受,因此采用谐音法译为“百爱神”。当然,对此译名褒贬者均有。笔者认为不能简单武断地说“百爱神”听上去象是“男性”化妆品牌,就拿传说中的“神”来讲,也有女神吧。何况译者的意思可以理解为“神秘”的省略说法,这样还可与原设计者的初衷相吻合。再如饮料“Pepsi-Cola”,汉译为“百事可乐”,也算是运用这一方法的佳译,可理解为“百事顺意,可口可乐”!“Longines”原为瑞士的一个地名,是瑞士制表业中历史最悠久的商标之一。从1867年起,每只表都雕刻有飞翼沙漏标志,汉语译名为“浪琴”,既朗朗上口,还充满诗情画意。谐音法的例子还很多,如RADO译为“雷达”(钟表品牌);Matrix美奇丝(美国美发品牌);Safeguard舒肤佳(沐浴露);HERCYNA海皙蓝(化妆品)Carlsberg嘉士伯(啤酒)Brandy白兰地(酒);Marlboro万宝路,ESSE爱喜(香烟);Carrefour家乐福(超市);Pentium奔腾(计算机处理器);ɑtestoni铁狮东尼(意大利服装品牌);MONTAGUT梦特娇(法国服装品牌);HERMES爱马仕(法国系列产品);citroen译为“雪铁龙”(轿车);EBLAN伊伴(鞋类)等等。有趣的是,有时同一个商标可用不同词语来表达。如Chanel,指化妆品系列时常用“香奈儿”这个译名,指服装等系列产品时有些商家就采用“夏奈尔”的名称;Dove指香皂的品牌时,译作“多芬”,含润肤芬芳之意,指巧克力商标时,译为“德芙”,汉语谐音为“得富”,“得福”,显得喜庆、吉祥。
兼译法
兼译法或称分译法,就是把原商标名按词或音节分别进行不同汉译的方法。如前部分直译,后部分音译,或后部分直译,前部分音译等等。其特点是可根据原商标代表的商品属性或设计者的意图,经过精心选词,以更灵活的方式进行分部翻译。这种方法可以充分考虑译文目的语国家的文化背景,充分表达商品的特性和效能,使广大消费者顾名思义,引发联想,对商品产生好感,从而更有利于诱导消费。
如:Goldlion直译应是“金狮”,本来寓意很不错,但根据谐音在粤语中是“金输”,实在不吉利,自然不受欢迎。“Goldlion”商标的创立者曾宪梓先生绞尽脑汁为“金狮”更名,将“金狮”的英文名分别进行汉译。前部分“Gold”直译为“金”,而后部分“lion”用谐音译为“利来”。金与利一起来,使商品更添富丽堂皇的气派、并满足人们渴望吉利,追求豪华的心理,谁听了都高兴!“金利来”商标诞生后,迅速成为驰名而响亮的品牌。再看日产唇膏英文商标“KissMe”,直译就是“吻我”,“亲我”。中国人一般重含蓄,太露女士恐怕难以接受,因此有人用谐音法把它译成“奇士美”。对此汉译名,译界评论多,总的讲不是很满意,因为原文生动幽默的语义几乎没表达出来,但也没有人拿出受大家公认的译名。为解决“奇士美”有失原作韵味的不足,笔者设想用兼译法进行翻译,将“Kiss”直译为“吻”,“Me”用谐音译为“美”,即“吻美”。这样,通过唇膏的“吻”而使“我”变“美”,就用含蓄的方法把原作的内涵表达出来了。如果再灵活一点,可译为“美吻”或“美唇”,看上去易吸引眼球,读起来也顺口。还有“NipponPaint”直译应为“日本漆”,但为了打进中国市场,前部分用谐音法,后部分用直译法,汉译为“立邦漆”,在中国销售良好;MickeyMouse,音、意结合,译为“米老鼠”;饮料“7-Up”直译与意译结合,“七”在欧美国家本身有积极的意义,以“喜”译“Up”,译出“七喜”,喜庆、吉利,译出了商标神韵;美国最豪华的大房车“Cadillac”,译作“佳特莉”,也很成功。
双关法
双关法在汉译中最常用的是音、意双关。其特点是充分利用汉语既表音又表意的特点,通过模仿原文发音,斟选合适的词语,有效地表达出适合消费者接受、理解的译名,并从中体现出该商品的性能、作用、优点等。
如手表TITUS,译为“铁达时”,就把该品牌的作用和优点信息都传达出来了,其含义“此款表必定能达到准时”也不言自明,正如其广告语所说:“时间由我铁达时”!再如美国运动系列知名品牌Nike,音标为['naiki:],是希腊神话中胜利女神的芳名,按音译即“奈姬”之类,消费者不知其意。根据商品信息传达的需要,汉译为“耐克”,既表达出了运动服装应该具有经久耐磨的特点,又包含了牵制克敌的寓意,正好与原意胜利女神不谋而合。婴儿尿布“PAMPERS”的译名也值得一提,汉译为“帮宝适”,即解决“宝贝”尿湿问题而助其舒适的含义。该译名充分表现了产品的性能,并且非常“文雅”。再看一个既表音又拟声的例子:美国照相类器材Kodak,几乎是和CoCaCola齐名的商标。Kodak作为一个商标词,本身没有什么意义。因为它是商标设计者组合“创造”出来的。Kodak汉译为“柯达”,琅琅上口,发音响亮,既表音又拟声,容易使消费者联想到按照相机快门那令人兴奋的“咔嗒”声。
省译法
省译法指对原文商标名的部分词、音节或字母进行省略性翻译,其特点是汉译取义灵活度大,可根据商品的表达需要和汉语的习惯,略去难译或不必译的部分,从而使译名达到简洁、流畅、富有美感的效果。在品牌世界里,有相当一部分企业采用公司名称与品牌名称一致的宣传策略。
BMW就是BayerischeMotorenWerke的每一个词的首字母组织起来构成的一个缩略词,如果全译,译名很长,作为商标就更不合适。译者汉译时只利用了前两个词的音头,其余省略,大胆译为“宝马”,很快在中国成为驰名的汽车商标。省译法的例子不胜枚举,如轿车Astra译为“雅特”;啤酒Budweiser译为“百威”;面膜ARTISTRY译为“雅姿”;珠宝饰品系列VanCleef&Arpels译为“梵克雅宝”;天然原料护肤品OTAGO,译为“欧果”;品牌香水LolitaLempicka,译为“洛俪塔”等等。
增译法
增译法指按译入语的行文习惯在汉译商标时适当增词,其特点是能弥补照直翻译时译名的不足,使商品内涵意义得以引申,有效地增强译名涵义的完整性,增强译名的感染力和商品的信息表达效果。
如有种安眠药,叫做Dakmane,如纯标准音译,消费者会不知所云,体现不出药品的特性和效用,用谐音法前部分译为“带”,后部分译为“眠”,即“带眠”,中间增加一个“尔”字,书面语就是“你”的意思。因此,该商标汉译为“带尔眠”,就有“带着你入梦乡”的含义,译名非常贴近消费者渴望平静入眠的心理感受,确实恰到好处!再如Power香皂,用谐音译为“波尔”,词尾增加“肤”,即“波尔肤”,也很贴切;卫生纸Luxury,直译为“奢侈品”显然不合适,前部分用谐音法译为“立士”,然后增加一个“洁”字,即“立士洁”,译名非常到位;香烟Rothmans,前后分别译为“乐”和“门”,中间增加一个“富”字,全名为“乐富门”,读起来顺口,并显得喜庆、吉祥;MONTBLANC原意为阿尔卑斯山脉最高峰,“勃朗峰”,作为珠宝系列商标,通过省译、增译和音译结合,汉译为“万宝龙”。
借用法
借用法指直接采用照搬原名的办法。这种方法的特点一是方便、简单,二是为一些商标名今后的汉译留下空间。众所周知,随着我国对外开放力度的加大,外国品牌纷纷涌入中国已是不争的事实。可能有些商标“来不及”译,或许有些商标难译,甚至有些商家认为保持原名而不必译等,这也给了市场检验、熟悉和接触这种品牌的机会。
如在我国风靡一时的宝洁公司旗下护肤品牌SK-II,瑞士手表ck(CalvinKlein)等。借用法常用于经过缩略后的商标名的翻译,一般企业用公司名称或功能名称的缩写来构成品牌名称,基本方法是将每一个单词的字首字母组合起来,其好处是简单易记、特色明显。如:3M(MimmesotaMiningandManufacturingCo)明尼苏达采矿公司;IBM(InternationalBusinessMachines)国际商用机器公司;NEC(NIPPONELECTRICCOMPANY)日本电器公司;DTC(DiamondTradingCompany)钻石贸易公司等等。有意思的是,有的商标已有了汉译名,但众多追求“洋味”的人士以及一些新闻媒体仍然偏爱使用外文名称。只要你翻阅报刊、杂志,这种情况比比皆是。比如以其创始人路易-威登的名字命名的法国LouisVuitton系列产品,虽然汉译名为路易威登,许多人却不用,而用简称LV代之Reebok是世界知名的运动服饰品牌,汉译为“锐步”,2005年“锐步”将其全球的品牌标示由原来的“Reebok”改成了“RBK”,以展示RBK充满自信的独立风格。
臆想法
臆想法指凭主观的,往往缺乏客观依据的臆断来将外文商标译为合乎情理的汉语商标的方法。臆想法的特点是不受原商标的约束,译者可以灵活地选词取义。这种方法被一些严谨的学者戏称为“乱译法”,所以一般不提倡,即使运用也须非常谨慎。当然,世界各国商标设计者标新立异,独出心裁的不少。因此,如果译者有独到的见解或想法,“杜撰”的译名只要能被市场接受也未尝不可。前面提到有人将“毒药”香水“Poison”采用谐音法译为“百爱神”,现在有人改译为“奇葩”,估计与“Poison”问世后独特性的轰动效应有关。
2006年,Dior(迪奥)为了一如既往保留“Poison”的神秘与魔力,剥离了原来香水定义的甜美,欲体现女性个性中的自由、慷慨、激情、挑战、放纵和诱惑,又推出了四种极具特色的“Poison”香水,分别是紫色“Poison”奇葩,绿色“TenderPoison”温柔奇葩,红色“HypnoticPoison”蛊媚奇葩,白色“PurePoison”冰火奇葩。再看香烟“PallMall”,这是译界讨论争论较多的例子,译为“顺”牌,被香港译学学者称为“乱译”。“但也有一定道理:Pall谐‘坡’音,而Mall谐‘摩’音,随坡摩擦而下,岂有不要‘顺’意的”(吴伟雄,2000:178-179)陈全明认为,“将‘PallMALL’译为‘顺’牌,正是由于译音采取谐音而‘臆想’推敲,尔后取其‘意’的结果。试想‘Pall’谐‘波’音,而‘MALL’谐‘殁’音,波消浪殁了,大海岂有不风平浪静之理!而航行在风平浪静大海上的航船不就一帆风‘顺’了吗”(陈全明,1996)其实,“PallMall”还有个汉译名,叫“长红”,笔者推测该译名的产生有两种可能:一是希望此品牌的香烟销售能“长”久的“红”火下去;二是与该品牌烟盒的设计底色全是红色有关。仅从以上几例评论的不同观点和译法可以看出,并非所有商标名的翻译都是有据可寻的。如果是“臆想”的商标名称,解释的权威恐怕只能是品牌设计者或译者,其他人不过是发挥想象,按自己的方式推测而已。
归化法
归化法就是用与始发语有相近语义的表达功能,但却带有明显汉文化色彩的词语来翻译原商标名,其特点是通过发挥汉语的优势,使中文译名更加地道,更加符合汉文化背景下民族的思维方式、心理意识、历史传统、习俗信仰、地域风貌等,从而给消费者留下一种亲切感,使他们易于理解,易于接受。
如法国化妆品牌“EstēeLauder”译为“雅诗兰黛”,“Decleor”译为“思妍丽”,“Guerlain”译为“娇兰”,名酒“Hennessy”,译为“轩尼诗”,美国的化妆品牌“MAYBELLINE”译为“美宝莲”,“Revlon”,译为“露华浓”等等,都具有厚重的汉文化色彩,受到消费者青睐,可谓归化法的佳译。
真正有效的美白沐浴露
真正有效的美白沐浴露,很多人都想要有一身白皙的肌肤,提起美白,每个人都有自己不同的美白方法,去除角质是美白的最基础一步,下面来看看真正有效的美白沐浴露。
真正有效的美白沐浴露11、体研究所净透清爽香薰沐浴露
产品特色: 内含洁净无污染的流湾海水、盐份特别丰富,具特强的杀菌及洁净功能;白苔鲜、水解小麦蛋白,可平衡肌肤油脂,具有温和的抗菌性能。感受纯净流湾海水,护肤肌肤活力。
推荐理由:流湾海水、白苔藓、水解小麦蛋白;蕴含96种再生矿物质、天然草本及花卉精萃。洗澡的时候就,泡沫非常丰富,闭上眼睛身上的香味就仿佛让你置身在花园中一般,而且非常容易冲洗,用完很清爽很舒服,连睡觉都更加的舒服。
推荐指数:★★★★★
2、Chanel香奈儿 邂逅清新沐浴乳
产品特色:柔滑、清新的质地,化为轻盈丰润的泡沫,轻触肌肤的瞬间,迸发出邂逅清新的精致闪亮气息。由清新的柑橘香调主导,而风信子香调与淡雅的茉莉香精,使香氛霎那间充满了生气;琥珀、广藿香与海地香根草,则赋予了香氛低调婉约的木质气息。
推荐理由:刚打开盖子香气就扑鼻而来,清新的茉莉香味,慢慢洗在身上香味就散开了,很幽雅的香味,滋润程度很好好,洗完以后整个浴室都香喷喷的。
推荐指数:★★★★★
3、Loccitane欧舒丹梅花果香磨砂沐浴露
产品特色:蕴含幼细杏核微粒及梅花精华的啫喱配方,淋浴同时去除旧角质。用后肌肤柔软幼嫩,更具光泽。瓶子上的花纹是梅花,可是味道却是甜甜的花果香调,适合春夏使用。
推荐理由:磨砂粒子挺细致的,不会过分的摩擦到皮肤,加上他是会起泡的所以摩擦又减少了几分,冲洗起来挺方便,而且似乎还有一点小滋润,不涂润肤露也不觉得干燥。
推荐指数:★★★★
4、Dove多芬活肤乳霜沐浴乳
产品特色:多芬活肤乳霜沐浴乳蕴含独特的超微按摩柔珠和1/4滋润乳液,能轻柔去除暗哑老化角质,同时滋润肌肤。适合每天使用,而不会损害肌肤。持续使用,您的肌肤会更加滋润并触感柔滑。为达到更加护肤效果,请每天使用。
推荐理由:泡沫很丰富,很白的泡沫,可以给以肌肤一个很好的舒缓的作用呢,洗的也是非常的干净的,它的滋润型很不错哟,冬天使用也米有问题的啦。
推荐指数:★★★★
5、Olay玉兰油美肌深润滋养沐浴乳
产品特色:经过专业测试,OLAY美肌滋润沐浴乳令肌肤整日柔嫩的秘密尽在皮肤科医生推荐Petrolatum 矿脂成分,微米级小分子,能有效渗透超过8层皮肤。与传统滋润成分甘油相比,Petrolatum 矿脂 能层层渗透皮肤而不会在沐浴时流失,沐浴后还能在肌肤表层形成滋润层,修护肌肤干燥损伤,持续使用不到一瓶,就可以看到肌肤的柔嫩改变。并滋润保水长达12小时,令柔嫩更持久!
推荐理由:这款产品味道很好闻,淡淡的清香,泡沫细腻温和。用后皮肤不干燥,肌肤柔嫩光滑的。适合冬天使用,滋润效果不错。
推荐指数:★★★★★
真正有效的`美白沐浴露2最有效的四大美白方法
服食维他命c
维他命c含有美白的作用,但是维他命c最好吃维他命c胶囊,或是发泡维他命c锭,就是丢在水中会发泡溶解的那一种,而且要早晚都吃。因为维他命c就算摄取过多,也会随着尿液排出,不会囤积在体内,需要时晚上再补充一些也无妨。至于维他命c口含锭或是维他命c软糖,效果就很有限了。
珍珠粉美白
不知道是不是巧合,我觉得白的食物吃了容易变白,像杏仁、牛奶、豆浆、珍珠粉啦都是白色一族。在市面上有卖一包一包装的珍珠粉,每天早晚服用,也有不错美白效果。珍珠粉还可以和面膜调在一起敷脸,调在护唇膏里头用来护唇,调在护手霜里用来护手。它在我的美白法宝排行里总是前列几名。
鲜奶辅助法
鲜奶鲜奶也是我非常喜欢的饮品,我早上起床如果没喝豆浆,就一定会喝鲜奶。睡前喝热鲜奶能帮助睡眠,早上喝冰鲜奶可以解决宿便。而且你会很明显的感觉到,早上喝过鲜奶,一整天的体力会比较好。最重要的是,鲜奶是白的,我总觉得喝鲜奶也有辅助美白的效果呢!但同样也是白色的优酪乳,我觉得它的美白效果就不强了,不过在优酪乳里加绿茶粉,能帮助排便。只是,优酪乳的热量其实满高的。
豆浆饮用美白
豆浆吃素之后我发现,豆浆除了能美白外,还可以补充体力。如果你肉吃得比较少,或是早上起床后常常没精神,可以在起床后喝一杯打了一颗生鸡蛋的热豆浆,如果怕胖就不要加糖。最近我还听到传说,说豆浆加生鸡蛋有丰胸的神奇效果哩!
真正有效的美白沐浴露3美白的日常保养方法
1多喝水能美白全身
早上空腹喝一大杯温水,加柠檬效果会更好,另外睡前30分钟也要喝一小杯水,让细胞充分吸收,可以防止黑色素,有效美白。
2豆腐+海带全身美白效果好
平时可以多吃吃豆腐,最好配海带来吃,豆腐富含蛋白质,海带含碘量高,对全身美白来说效果超好。
3多喝牛奶、多吃蔬菜水果能美白全身
多喝牛奶可以美白,多吃丰富维生素C的蔬果,如番茄、柠檬、芭乐、柳丁、山楂、新鲜绿叶蔬菜类等。感光能力强的食物,如香菜、白萝卜、芹菜等尽量少吃。
4油炸、辛辣食物是全身美白的
油炸食品、辛辣等刺激性食物:如咖啡、可可、葱蒜、桂皮、辣椒、花椒等会导致黑色素沉淀和雀斑的生成,想全身美白的话应该少吃。
5晒后要及时保养才可以全身美白
无论出去晒了多长时间,回来都应该用温水洗澡,再用冷水冲一下,用些护肤露来按摩全身,这样可以保证全身美白的效果。
6保证充足的失眠时间是全身美白的关键
每天都要保证8小时以上的睡眠是全身美白的关键,不要发脾气、乱生气,多听音乐,保持好心情。
作为一个身体乳狂热爱好者,每天最享受的就是洗澡,闻着喜欢的味道,简直不要太开心 !
下面推荐五款好用身体乳,可以少走很多弯路,照单抄课,一生受用啊~~~
1、Delon红石榴身体乳
价格:53元/196ml
成分:红石榴多酚、鞣花酸、花青素、冷榨椰子油等
功效:美白保湿、抗氧祛黄
使用感受:一个来自加拿大的国宝级植萃身体护理品牌,抹完自带体香,专门针对暗黄肌,说的就是楼主本人了。里面的鞣花酸是很有效的温和美白成分,夏天过后刚好用它提亮下肤色。
淡粉色的乳霜奶油质地,不粘腻好吸收,涂完身上滑滑的,有一丢丢的去鸡皮效果,滋润度不错,美白效果倒是不明显。 味道浓郁不刺鼻,睡过之后整张床、整个房间都是香香的,甚至把它当香水用也OK~
2、 强生蜜桃身体乳
价格:399元/200ml
成分:乳木果精华、荷荷巴油、维E
功效:补水保湿
使用感受:很好闻的桃子味身体乳!涂完就是行走的水蜜桃女孩!有段时间特别沉迷桃子味道,买了好多桃子味的口含片、唇膏、身体乳和护手霜。口含片推荐Impact英贝克的水蜜桃味压片糖,屈臣氏就有卖,味道浓郁又正点!唇膏推荐妮维雅的限定蜜桃润唇膏,身体乳推荐强生这款蜜桃身体乳,有日版和国内版两款,日版的外包装更精细一些,滋润度差不多,追求性价比就入国内款。
它的桃子味是在实体店一顿综合比较后选定的,闻一次就爱上了,很正的奶油桃子味。质地有点像Q弹果冻,推开后水润润的,很快就被吸收了,保湿持久度中等吧,喜欢味道的可入~
3、 LittleTouch舒缓保湿身体乳
价格:59元/260ml
成分:角鲨烷、大麻叶提取物
功效:对抗干痒、镇静舒缓
使用感受:可以有效对抗皮肤干痒的套装组合,被丁香医生安利下的单,是近期爱用好物之一。里面除了一些保湿成分外还含有角鲨烷,可以保持皮肤长时间水润。味道是淡淡的青草琥珀香,闻起来清新自然~
冰淇凌质地,抹到身上不仅不粘绸,吸收的速度还超级快,就像一层水膜覆盖在皮肤表面,补水效果非常持久,现在家中洗浴用品的C位已经让给它了。
4、 Shiro白茶身体乳
价格:342元/197ml
成分:纯天然蔬果精华
功效:补水保湿、滋润
使用感受:这个牌子真的是楼主私藏的快乐源泉,外包装白白净净简约风,产品原料大都来自北海道当地的天然植物,因为主打"健康无添加"理念,价格略贵一丢丢,但味道绝对是高级又有仙气的那种!有点柑橘又有点白茶味,留香持久,柔软清淡,大概是楼主用过最好闻的一款了,男生女生都适合用~
质地轻盈,涂抹之后水水的很舒服,吸收的超快,保湿效果能持续一整天!这大干皮到了晚上肤感还是很水润,摸起来滑滑的,保湿的同时全身都是温柔的香气,一年四季都推荐!
5、Alpha Hydrox果酸身体乳
价格:128元/340ml
成分:AHA果酸、维生素ADE、甘油、凡士林
功效:去鸡皮、嫩滑皮肤、保湿补水
使用感受:果酸护肤界的口碑王,性价比很高。外包装是美式简约风,含有12%的果酸成分,可以软化角质,祛痘去鸡皮效果超级赞!同时搭配保湿能力超强的矿油成分,非常适合大干皮。但涂这种含果酸成分的,一定要做好防晒,建议晚上用,敏感皮更要小范围试用后再涂抹全身,孕妇慎用。
味道不是很好闻,酸酸的,看在功效的份上忍了吧!质地厚重浓稠,有点像霜体,涂完会有一些油腻,需要配合按摩来加速吸收,吸收后滋润度和保湿效果非常好,鸡皮女孩必备。
1、舒肤佳1963年舒肤佳除菌香皂首次在美国上市,此后畅销于全世界几十个国家和地区。
1992年舒肤佳进入中国市场,在短短几年内,凭借其高质量和准确的市场定位,取得了极大的成功,成为中国个人清洁产品市场的主导品牌。回首品牌走过的15年历程,舒肤佳始终坚持与中国的卫生和健康事业同行,为中国人提供有效的卫生保障。同时,舒肤佳还大力推进个人卫生普及教育,与国家卫生部、教育部、红十字会、中国儿童基金会和中华医学会等权威机构紧密合作,举办各种卫生科普教育活动,致力于为中国建设一道健康长城。
2、力士LUX
1924年力士在美国首次推出第一块美容香皂。到现在,它已遍布全球100多个国家。主要市场包括阿拉伯,印度,巴西,中国等,在日本,力士占市场主导地位。2003年的销售额将近11亿美元。
力士登陆中国市场后,先后推出了香皂、沐浴露及洗护发用品。凭借其独特的配方和肌肤护理,秀发护理的概念,已经愈发深受消费者的宠爱。力士不断推陈出新,现在的洗发系列产品包含5款洗发乳,4款润发素和免洗型的养护润发露, SPA护理系列包含4款沐浴露和4款香皂。
3、玉兰油OLAY
世界著名护肤品牌OLAY玉兰油,作为宝洁公司美容品类的实力品牌,是全球最大也是中国最大的护肤品牌之一。作为女性心目中的“专业护肤专家”, OLAY一直不断顺应时代的发展和变迁完善自身,并保持着人们心目中美丽先导的形象,做到真正倾听女性的需求,以全球高科技护肤研发技术为后盾,不断推陈出新,让“惊喜从肌肤开始”。 目前,OLAY已经成为宝洁公司全球年销售10亿美金的品牌之一,为全世界五大洲的8000多万女性带来了肌肤的美丽惊喜。八个系列七十多款产品,OLAY不断为中国女性贡献新美丽呵护女性的美丽使者,致力于成为中国女性的美丽标志。
OLAY的诞生源于意外。二战时,一位军医精制了一种治疗灼伤的药,军医太太误当作乳液使用,没想到几个月后皮肤竟然变得有弹性,皱纹也减少了,OLAY保养品便诞生了。
这位杰出的化学家就是Graham Wulff,一直致力于护肤方面的研究。终于他调配出一种可以恢复滋润、保湿、保护皮肤,而且在使用后十分钟内就会让皮肤看起来柔嫩而不泛油光的产品,这就是第一款OLAY的产品——OLAY滋润霜,从此开启了这个品牌超过半世纪的美丽传奇。
在之后的产品研发过程中,Wulff的妻子Dinah一直在旁边协助他,提供让配方更完美的建议,她不断试用他所发明的产品,直到达到最佳的功效为止。他们不但一起修改产品的特性,例如吸收性与油脂,也选择了女性化的粉红色及香味。等到他们对配方感到满意,才开始制造首批产品。
[page] 4、夏士莲HAZELINE
夏士莲源于联合利华的另一个品牌Sunsilk,Sunsilk是全球最大的护发品牌,根据发质的不同有各种洗护和美发产品。夏士莲传承了Sunsilk的了解女性需求的精神,通过先进的护发技术,从自然界提取的多种生物活性因子,为不同类型的秀发提供保护。另外夏士莲系列还包括香皂等产品。
品牌由来
首创“夏士莲”译名的是文化界名人、出版界元老张元济。1916年前后,英国人柯尔在上海租界开了一家宝威药行,销售从英国运来的药物和化妆品,并在商务印书馆印刷宣传品和说明书。为扩大销售,柯尔请时任商务印书馆经理的张元济把英文商标“Hazeline”译成中文,张元济就把 “Hazeline”译为“夏士莲”,并将“Hazeline Snow”译为“夏士莲雪花膏”,这两个信、达、雅的译名就这么流传了近百年。 把“Hazeline”译为“夏士莲”,张元济不过是一时即兴之作,信手拈来。而其一生之为人,用“夏士莲”这3字来形容也正合适——士林中的一朵夏日莲花,品质高洁,人格高雅,出污泥而不染。
品牌宗旨
秀发问题的完美解决方案
品牌历史
夏士莲洗发系列从1998年开始上市,最初有核桃仁、橄榄油和皂角3个品种。经过几年产品增加个升级,现在夏士莲洗发系列有6个洗发产品系列和4个护发系列。
5、雅蜜雅蜜是安利日用品公司旗下的个人护理系列产品中的一个系列,包括雅蜜润肤沐浴露,雅蜜润肤露,雅蜜滋润条。
安利,是美国最大的著名直销企业,总公司位于美国密歇根州大急流市亚达城,于1959年由杰·温安洛和理查·狄维士在家中的地下室创立。主要经营日用消费品,涵盖了纽崔莱营养保健食品、雅姿美容化妆品、个人护理用品、家居护理用品和家居耐用品等系列,安利同时兼任生产及销售商。
6国货品牌(耐驰奥小耐团子)口碑好,国人的骄傲
海内外大型日用消费品生产及经销商——美国安利公司总部位于美国密歇根州亚达城。安利始于两位创办人杰·温安洛和理查·狄维士真诚合作伙伴关系。他们都是荷兰移民的后裔,从小在一起长大,相同的成长经历和荷兰后裔的个性特质,为他们今后成为合作伙伴奠定基础。之后二人都曾在纽崔莱公司任职做销售员,打下良好的直销基础。
欢迎分享,转载请注明来源:品搜搜测评网