句子成分分析法:
从句法结构的关系意义出发,对句子作成分功能或作用分析的方法叫句子成分分析法,即用各种方法标出基本成分(主语、谓语、宾语)和次要成分(状语、补语)。
句子有七个成分,分别为主语、谓语、宾语、补语、定语、状语、同位语。主语是一个句子的发生动作的主体,谓语一般是动词充当,宾语是表示动作发生的对象。
定语是一般是形容词充当修饰主语和宾语,状语是表时间、地点、状态、方位等等的限制补充的成分,补语是补充说明宾语。
1、日光的照射特别强烈。
主语:照射;谓语:是(省略);表语:强烈;状语:特别。
需要注意的是:这个句子本来应该不要这样说的,应该去掉“的”字,这样句子就比较通顺了,主 语就不是照射,而是日光,照射是谓语,特别强烈是状语。
2、总理那高大的形象总是浮现在我的眼前。
主语:形象;谓语:总是;表语:浮现在我的眼前(省略掉主语“形象的”句子充当表语);定 语:总理那高大的(作为形象的定语),我的(作为眼前的定语)。
需要注意的是:这个句子容易搞不清楚谓语是哪一个,“总是”像谓语,“浮现”也像谓语,谓语到 底是“总是”还是“浮现”,那就要看处在它们后面的那部分是充当宾语恰当还是充当表语恰当,充 当宾语就用“浮现”做谓语,充当表语就用“总是”做谓语。
3、船长已经不耐烦我父亲的那番话。
主语:船长;谓语:耐烦;宾语:我父亲的那番话;定语:我父亲的(限定“那番话”);状语: 已经不(修饰谓语“耐烦”)。此外,谓语短语:已经不耐烦;宾语短语:我父亲的那番话;再进 一步划分:"我"是充当“父亲”的定语,"那"充当"番话"的定语。
4、经过多少世纪的风雨,她仍然立在死海附近的山坡上。
主语:她;谓语:立在;宾语:死海附近的山坡上;状语:经过多少世纪的风雨 、仍然;定 语:死海附近的(作为“山坡上”的定语)、经过多少世纪的(作为“风雨”的定语)。
若有疑问可以相互学习沟通
一、分析句子成分可以从以下几步入手:
第一步:找出句子中的谓语动词,
第二步:确定谁或什么执行了谓语动词的行为,找出主语
第三步:确定有没有谓语动词所涉及到的对象,找出宾语或表语
第四步:确定句中哪些词语是谓语动词发生的时间、地点、原因、条件、目的、结果或程度等状语
第五步:确定名词前后是否有定语去除所有的附加成分,找出定语
二、实例分析步骤
1)A knock at the door prevented me from answering his question
谓语动词prevented
行为者A knock ——主语
行为对象me at the door ——宾语
状语from answering his question ——处所状语(即“从回答他的问题中[妨碍了我]”)
定语at the door ——修饰 knock(即“在门上的敲击声”)
翻译:敲门声中断了我回答他的问题。
注:prevent sb from 是一个常用的固定搭配,意思是“阻止/妨碍某人做某事”
2)The widespread application of new and more complex products will give rise to side-effects
谓语动词will give ——可以跟双宾语的给予动词
行为者The widespread application of new and more complex products ——主语
行为对象rise to side-effects —— rise 是间接宾语,side-effects 直接宾语
定语The widespread of new and more complex products
—前置定语:the widespread(即“广泛的应用”)
—后置定语:of new and more complex products(即“新而且更复杂产品的应用”)
翻译:新而且更复杂产品的广泛的应用会引起副作用。
注:give rise to 是固定搭配,意思是“引起…/发生…”
3)An intelligence test will allow us to predict the level of a student
谓语动词will allow
行为者An intelligence test ——主语
行为对象us to predict the level of a student ——复合宾语
—宾语:us
—宾语补足语:to predict the level of a student
翻译:智力测验会为我们预测学生水平提供可能性(直译:智力测验将允许我们预测学生水平)
4)The sight of the orphan always reminds me of her parents
谓语动词reminds
行为者The sight of the orphan
行为对象me
状语always / of her parents
— 频度状语:always /
— 方面状语:of her parents
翻译:看到那个孤儿总要使我们想到她的父母。
注:remined sb of 是固定搭配,意思是“提醒某人…/使某人想起…”
5)In this mood, I went to diplomatic circles, earnest but only sketchingly informed
谓语动词went
行为者I ——主语
状语in this mood / to diplomatic circles / earnest but only sketchingly informed
— 方式状语:in this mood
— 处所状语:to diplomatic circles
— 伴随状语:earnest but only sketchingly informed
翻译:我以这种心情到了外交界,态度认真只是见识有限。
本句是复合句,主谓宾结构。是want to do something句型 即不定式作宾语。
具体分析如下:I 是主语want 是谓语to know why you killed him是动词不定式短语作宾语其中why you killed him是宾语从句作不定式to know的宾语
从句法结构的关系意义出发,对句子作成分功能或作用分析的方法叫句子成分分析法,即用各种方法标出基本成分(主语、谓语、宾语)和次要成分(状语、补语)。
句子有七个成分,分别为主语、谓语、宾语、补语、定语、状语、同位语。 主语是一个句子的发生动作的主体,谓语一般是动词充当,宾语是表示动作发生的对象。
例如,“我吃饭”中,“我”是主语,“吃”是谓语,“饭”是宾语。
宾语
宾语往往表示动作支配的对象,并且总是处在动词的后头。补语是动词形容词后面的补充成分。如:
(1)桥脚上站着一个人,却是我们母亲。(鲁迅《社戏》)。
(2)我最不能忘记的是他的背影。(《背影》)。
(3)萧队长说过:先进的要带落后的。(《分马》)。
欢迎分享,转载请注明来源:品搜搜测评网